Willkommen bei WordPress. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!
Hallo Welt!
von raredesign | Dez 3, 2019 | Allgemein | 0 Kommentare
Cokiee Shell
Current Path : /var/www/web28/html/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //var/www/web28/html/wp-content/languages/plugins/woocommerce-de_CH_informal.po |
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in German (Switzerland) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:41:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de_CH\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Produktbild" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "Zeigt das Angebots-Badge an, wenn das Produkt im Angebot ist." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "Angebots-Badge" #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "Zeigt den Preis eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "Zeigt das primäre Produktbild an." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "Zeigt Filteroptionen als Chips an." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "Chips" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "Zeigt eine Liste mit Filteroptionen an." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute (Experimental)" msgstr "Attribut (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active (Experimental)" msgstr "Aktiv (experimentell)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase. Configure this feature in your store settings." msgstr "Erlaube Kunden, nach dem Kauf ein Konto zu erstellen. Konfiguriere diese Funktion in den Einstellungen deines Shops." #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "Kontoerstellung" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:4 msgid "Securely save payment info" msgstr "Zahlungsinformationen sicher speichern" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:4 msgid "Faster future purchases" msgstr "Schnellere künftige Käufe" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ Nach oben" #: src/Packages.php:276 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it." msgstr "Dieses Plugin kann nicht mehr aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in <strong>WooCommerce</strong> enthalten sind. Du solltest es <strong>löschen</strong>." #: src/Packages.php:236 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "Zurück zur Plugin-Seite" #: src/Packages.php:233 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Plugin-Aktivierungsfehler" #: src/Packages.php:232 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "Dieses Plugin kann nicht aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in den Kernfunktionen von WooCommerce enthalten sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Aktiviere das Badge für die Sichtbarkeit der Website in der Adminleiste von WordPress" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229 msgid "Site visibility badge" msgstr "Badge für Sichtbarkeit der Website" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:399 msgid "FTS index recreated." msgstr "Der FTS-Index wurde neu erstellt." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "FTS-Index für Bestelladresstabelle konnte nicht erstellt werden. Gehe zu «WooCommerce» > «Status» > «Tools» und führe das Tool «FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen» aus." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:383 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Der vorhandene FTS-Index konnte nicht geändert werden. Gehe zu «WooCommerce» > «Status» > «Tools» und führe das Tool «FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen» aus." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72 msgid "SKU: " msgstr "Artikelnummer: " #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:65 msgid "Filter Options" msgstr "Filteroptionen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "Zahlung:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "Bestellnr.:" #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "Du kannst jetzt %1$sdeine letzten Bestellungen anzeigen%4$s, deine %2$sVersand- und Rechnungsadressen%4$s verwalten sowie deine %3$sPasswort- und Kontodetails%4$s bearbeiten." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse entspricht nicht der E-Mail-Adresse aus dieser Bestellung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "Diese Bestellung ist bereits mit einem Benutzerkonto verknüpft." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1048 msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast keine Abonnements für <strong>%1$s Woo-Erweiterungen</strong>. Schliesse ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1046 msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast kein Abonnement für <strong>%1$s</strong>. Schliesse ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "Sortieren nach:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "Leere Marken ausblenden:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "Anzahl:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "Fliessende Spalten:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "Zeigt ein Raster von Vorschaubildern der Marken an." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "WooCommerce Brand-Vorschaubilder" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313 msgid "Any Brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200 msgid "Display Type:" msgstr "Anzeigeart:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "WooCommerce Brand Layered Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "Zeigt Marken in einem Widget an, mit dem du die Liste an Produkten eingrenzen kannst, wenn du sie anzeigst." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50 msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description." msgstr "Zeigt beim Anzeigen eines Markenarchivs die aktuellen Markenbeschreibungen an." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "WooCommerce Brand Description" #: includes/wc-template-functions.php:1523 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortiert: absteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1522 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortiert: aufsteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1521 msgid "Sorted by latest" msgstr "Nach neuesten sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1520 msgid "Sorted by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1519 msgid "Sorted by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Ob das Plugin nur netzwerkweit aktiviert werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446 msgid "Plugin author URL." msgstr "URL des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "Plugin author name." msgstr "Name des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:438 msgid "Plugin URL." msgstr "Plugin-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434 msgid "Latest available plugin version." msgstr "Neueste verfügbare Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430 msgid "Current plugin version." msgstr "Aktuelle Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:426 msgid "Name of the plugin." msgstr "Name des Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "Basisname des Plugins. Der Pfad zur primären Plugin-Datei im Verhältnis zum Plugin-Verzeichnis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "Mit diesem Tool wird der Volltextsuchindex für Bestelladressen neu erstellt. Wenn kein Index vorhanden ist, wird versucht, ihn zu erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "Recreate index" msgstr "Index neu erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:1060 msgid "Create new brand" msgstr "Neue Marke erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:916 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "Beschränke die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Marken-ID zugewiesen sind." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:401 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s: " msgstr[1] "%s: " #: includes/class-wc-brands.php:282 msgid "← Go to Brands" msgstr "← Gehe zu Marken" #: includes/class-wc-brands.php:281 msgid "No Brands Found" msgstr "Keine Marken gefunden" #: includes/class-wc-brands.php:280 msgid "New Brand Name" msgstr "Neuer Markenname" #: includes/class-wc-brands.php:279 msgid "Add New Brand" msgstr "Neue Marke hinzufügen" #: includes/class-wc-brands.php:278 msgid "Update Brand" msgstr "Marke aktualisieren" #: includes/class-wc-brands.php:277 msgid "Edit Brand" msgstr "Marke bearbeiten" #: includes/class-wc-brands.php:276 msgid "Parent Brand:" msgstr "Übergeordnete Marke:" #: includes/class-wc-brands.php:275 msgid "Parent Brand" msgstr "Übergeordnete Marke" #: includes/class-wc-brands.php:274 msgid "All Brands" msgstr "Alle Marken" #: includes/class-wc-brands.php:273 msgid "Search Brands" msgstr "Nach Marken suchen" #: includes/class-wc-brands.php:271 msgid "Brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250 msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands-coupons.php:77 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:82 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:136 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht auf die Marken der ausgewählten Produkte anwendbar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "z. B. Länge oder Gewicht" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386 msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update." msgstr " Du hast kein Abonnement. Schliesse ein <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">Abonnement</a> ab, damit ein Update möglich wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:631 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:616 msgid "Product brand base" msgstr "Produktmarkenbasis" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:581 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:595 msgid "Filter by brand" msgstr "Nach Marke filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:477 msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "Marken werden über diesen Bildschirm hinzugefügt und verwaltet. Du kannst optional auch ein Markenbild hochladen, das in den Marken-Widgets und Markenarchiven angezeigt wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:231 msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description." msgstr "Wähle aus, ob die Markenbeschreibung auf der Archivseite angezeigt werden soll. Deaktiviere diese Funktion, wenn du stattdessen lieber die Widget-Beschreibung nutzen möchtest. Hinweis: Dies gilt nur für Themes, bei denen die Beschreibung nicht angezeigt wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:224 msgid "Brands Archives" msgstr "Markenarchive" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:189 msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted." msgstr "Produkt darf nicht mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für «Produktrabatte» – Produkte, die mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, sind nicht reduziert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170 msgid "No brands" msgstr "Keine Marken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:169 msgid "Exclude brands" msgstr "Marken ausschliessen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:166 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "Ein Produkt muss mit dieser Marke in Verbindung gebracht werden, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für «Produktrabatte» – Produkte, die mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, sind reduziert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147 msgid "Any brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146 msgid "Product brands" msgstr "Produktmarken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:673 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684 #: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270 #: includes/class-wc-brands.php:1059 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172 msgid "Brands" msgstr "Marken" #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "Produkt-Seitennummerierung" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "«%s» wurde aus deinem Warenkorb entfernt" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:218 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Lieferadresse: %s ist erforderlich" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:210 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Rechnungsadresse: %s ist erforderlich" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:195 msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit den angegebenen zusätzlichen Feldern: %s ist erforderlich" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "Zahlungen leicht gemacht, ohne monatliche Gebühren – exklusiv entwickelt für WooCommerce-Shops. Nimm Zahlungen per Kreditkarte, Debitkarte und andere beliebte Zahlungsmethoden an." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "Zahlungen leicht gemacht – einschliesslich WooPay, einer neuen Funktion für Express-Zahlungen." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:125 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "Ungültiger Dateityp für einen CSV-Import." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:100 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104 msgid "Show more..." msgstr "Mehr anzeigen …" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:208 msgid "No file uploaded" msgstr "Keine Datei hochgeladen" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:195 msgid "There was an error while processing your schema" msgstr "Bei der Bearbeitung deines Schemas ist ein Fehler aufgetreten" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:151 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiger Dateityp" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:134 msgid "Invalid nonce" msgstr "Ungültige Nonce" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:70 msgid "Export as a zip file" msgstr "Als Zip-Datei exportieren" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:55 msgid "A list of plugins to install" msgstr "Eine Liste mit installierbaren Plugins" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "Der Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen wurde geleert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "Dieses Tool wird den Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Protokolliere PayPal-Ereignisse wie IPN-Anfragen und überprüfe sie im Bildschirm <a href=\"%s\">Protokolle</a>. Hinweis: Dabei können personenbezogene Informationen protokolliert werden. Wir empfehlen, diese Funktion ausschliesslich zum Debuggen zu verwenden und die Protokolle anschliessend zu löschen." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:88 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "«%s» wurde deinem Warenkorb hinzugefügt" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1083 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>." msgstr "Eine Versandzone besteht aus den Regionen, in die du versenden möchtest, sowie den angebotenen Versandarten. Ein Käufer kann nur einer Zone zugeordnet werden und wir zeigen ihm anhand seiner Lieferadresse die in seinem Gebiet verfügbaren Versandarten an. Konfiguriere deine Abholorte in den <a href='%s'>Einstellungen für die Abholung vor Ort</a>, wenn du diese anbieten möchtest." #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:197 msgid "The footer text color. Default %s." msgstr "Die Farbe des Footer-Texts. %s (Standard)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195 msgid "Footer text color" msgstr "Farbe des Footer-Texts" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:444 msgid "Blueprint" msgstr "Blaupause" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "International Standard Book Number" msgstr "Internationale Standardbuchnummer" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "European Article Number" msgstr "European Article Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "UPC" msgstr "UPC" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Universal Product Code" msgstr "Universal Product Code" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "Global Trade Item Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s oder %4$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "Der für den Import angegebene Dateipfad ist ungültig." #. translators: %s: Site title #. translators: Store name #. translators: %s: site name #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:4 msgid "Create an account with %s" msgstr "Erstelle ein Konto bei %s" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: includes/wc-user-functions.php:94 msgid "Please create a password for your account." msgstr "Bitte erstelle ein Passwort für dein Konto." #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:65 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "Es ist bereits ein Konto für %s registriert. Bitte melde dich an oder verwende eine andere E-Mail-Adresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "Kundenpasswort für neue Konten, falls zutreffend." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253 msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce" msgstr "Durch das Aktivieren dieser Funktion werden Fehler und zugehörige Daten auf den Automattic-Servern zu Debugging-Zwecken und zur Verbesserung von WooCommerce protokolliert." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252 msgid "Remote Logging" msgstr "Remote-Protokollierung" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:584 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "Kurble deine Umsätze an mit Google für WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:100 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "Kurble deine Umsätze an mit %1$sGoogle für WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:97 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:120 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google für WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsicheres Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsichere Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "Die WooCommerce-Vorlagen konnten nicht aus dem PTK abgerufen werden: «%s»" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "Soziale Medien" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "Vorgestellter Verkauf" #. translators: %s: site name. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:174 msgid "Your account with %s has been successfully created. We emailed you a link to set your account password." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich für %s erstellt. Wir haben dir per E-Mail einen Link geschickt, über den du dein Passwort für dein Konto festlegen kannst." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610 msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die neuesten Produkte im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:598 msgid "A two words button text to go to the shop page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Shop-Seite führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:597 msgid "Shop chairs" msgstr "Stühle kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 55 Zeichen, der Produkte im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Mit einer grossen Auswahl an Designerstühlen, die das Zuhause aufwerten." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:586 msgid "A description for a product with at least 20 characters" msgstr "Eine Produktbeschreibung mit mindestens 20 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:585 msgid "Sit back and relax" msgstr "Zurücklehnen und entspannen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572 msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Referenz mit mindestens 225 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "Aussergewöhnliche Aromen, nachhaltige Entscheidungen. Die sorgfältig zusammengestellte Kollektion von Kaffeekannen und Accessoires macht meine Küche zu einem geschmackvollen Stil-Statement." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566 msgid "A two words title that advertises the testimonial" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der die Referenz bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "Ein «geschmackvolles\" Erlebnis :-)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:551 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "Von Tees aus nachhaltiger Produktion bis hin zu eleganten Vasen – dieser Shop ist eine wahre Fundgrube. Toll zu wissen, dass meine Einkäufe zu einem grüneren Planeten beitragen." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:547 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "Die Bio-Kaffeebohnen sind eine echte Offenbarung. Jeder Schluck ist eine Reise. Die liebevoll gearbeiteten Accessoires verleihen meinem Zuhause einen Hauch von Eleganz." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:544 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:548 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:552 msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters" msgstr "Schreibe eine Kundenreferenz mit etwa 150 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:543 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "Ich habe meine Pflegeroutine mit einzigartigen, umweltfreundlichen Produkten angereichert. Aussergewöhnliche Qualität und hervorragender Service. Ich bin stolz darauf, einen Shop zu unterstützen, der mit meinen Werten übereinstimmt." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:538 msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers" msgstr "Schreibe vier Wörter, um für Kundenrezensionen zu werben" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:537 msgid "What our customers say" msgstr "Die Meinung unserer Kunden" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:533 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "LOKAL IST BESSER" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:529 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "Probieren, kaufen und geniessen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:526 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:530 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:534 msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer" msgstr "Schreibe einen kurzen Titel, der für eine Kundenreferenz wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:525 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "Vielfältige Fundstücke, nachhaltiger Genuss" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:507 msgid "Sustainable business practices" msgstr "Nachhaltige Geschäftspraktiken" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:503 msgid "Hand-picked accessories" msgstr "Handverlesene Accessoires" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499 msgid "Premium organic blends" msgstr "Premium-Biokaffees" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:496 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:504 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:508 msgid "A three word description of the products" msgstr "Eine Beschreibung der Produkte in drei Wörtern" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:495 msgid "Locally sourced ingredients" msgstr "Lokal bezogene Zutaten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:488 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:492 msgid "A description of the products with at least 180 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produkte mit mindestens 180 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:487 msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle." msgstr "Feinste Bio-Kaffeebohnen, Tees und handverlesene Accessoires – alles aus lokaler und nachhaltiger Produktion für einen achtsamen Lebensstil." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482 msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 50 Zeichen, der für die Marke wirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478 msgid "A two words impact phrase that advertises the brand" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck, der die Marke bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 40 Zeichen, der die Produkte bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473 msgid "Sustainable blends, stylish accessories" msgstr "Nachhaltige Mischungen, stilvolle Accessoires" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:470 msgid "A two words impact phrase that advertises the products" msgstr "Eine prägnante Botschaft mit zwei Wörtern, die für die Produkte wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:469 msgid "Our products" msgstr "Unsere Produkte" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456 msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters" msgstr "Ein Ausdruck mit mindestens 25 Zeichen, der für die Social-Media-Konten des Shops wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455 msgid "Stay in the loop" msgstr "Auf dem Laufenden bleiben" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:442 msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein einziges Wort, das das Produkt bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:441 msgid "Chairs" msgstr "Stühle" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:428 msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die vierte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:424 msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die dritte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:420 msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die zweite Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:419 msgid "Summer Dinning" msgstr "Speisen im Sommer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:416 msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 30 Zeichen, der die erste Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:415 msgid "Outdoor Furniture & Accessories" msgstr "Gartenmöbel und Zubehör" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404 msgid "A two words button text to go to the featured products page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Seite mit den vorgestellten Produkten führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398 msgid "A description of the featured products with at least 90 characters" msgstr "Eine Beschreibung der vorgestellten Produkte mit mindestens 90 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397 msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price." msgstr "Mach dich bereit für einen guten Start in die Saison. Alle Fan-Favoriten an einem Ort und zum besten Preis." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391 msgid "Fan favorites" msgstr "Fan-Favoriten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392 msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 10 Zeichen, der die vorgestellten Produkte bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379 msgid "Bestsellers" msgstr "Bestseller" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368 msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367 msgid "Our latest and greatest" msgstr "Brandneu, brandheiss" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355 msgid "Staff picks" msgstr "Empfehlungen der Mitarbeiter" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344 msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters" msgstr "Ein Button-Text mit mindestens 15 Zeichen, der zur Seite mit der Produktkollektion führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325 msgid "Shop games" msgstr "Games kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321 msgid "Shop tech" msgstr "Tech kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 15 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgenden Bildbeschreibungen bezieht: [image.2], [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315 msgid "For the gamers" msgstr "Für Gamer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgenden Bildbeschreibung bezieht: [image.0], [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311 msgid "Tech gifts under $100" msgstr "Tech unter 100 USD" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 30 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286 msgid "A description of the product collection with at least 90 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produktkollektion mit mindestens 90 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285 msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone." msgstr "Schau dir unsere brandneue Kollektion an Weihnachtsprodukten an – hier ist das richtige Geschenk für jeden dabei." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 25 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279 msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "Neue Produkte für die Ferien" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326 msgid "A two words button text to go to the product collection page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Seite mit der Produktkollektion führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260 msgid "A description of the product collection with at least 35 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produktkollektion mit mindestens 35 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Musik erleben wie nie zuvor – mit unserer neuesten Generation von Hi-Fi-Kopfhörern." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 10 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253 msgid "Sound like no other" msgstr "Ein wahres Klangwunder" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240 msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 35 Zeichen, der ein Produkt im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "Immer trocken: 50 % Rabatt auf Regenjacken" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514 msgid "A two words button text to go to the product page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Produktseite führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225 msgid "Shop home decor" msgstr "Deko fürs Zuhause" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "Charme und Gemütlichkeit zur Weihnachtszeit mit einer grossen Auswahl an handverlesenen Dekoobjekten – von minimalistischen Vasen bis hin zu Designermöbeln." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "Von kräftigen Drucken bis hin zu ausgefeilten Details – unsere Produkte vereinen Stil und Funktion." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220 msgid "A description of the product feature with at least 115 characters" msgstr "Eine Beschreibung des Produktmerkmals mit mindestens 115 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206 msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das vierte angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205 msgid "Make your house feel like home" msgstr "Mach deine Wohnung zu deinem Zuhause" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202 msgid "A two words title describing the second displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das zweite angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201 msgid "Unique design" msgstr "Einzigartiges Design" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198 msgid "A two words title describing the first displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das erste angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197 msgid "Quality Materials" msgstr "Hochwertige Materialien" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184 msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Schreibe einen langen Text mit mindestens 130 Zeichen, in dem du ein Produkt beschreibst, das das Unternehmen verkauft" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "Die klassische Silhouette des Retro-Glaskrugs passt zu jedem Einrichtungsstil – ideal, um Getränke mit Stil und Flair zu servieren." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "Der Krug aus widerstandsfähigem, dickem Glas garantiert dauerhafte Qualität, eignet sich perfekt für den täglichen Gebrauch und bringt einen Hauch Vintage-Charme in dein Zuhause." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180 msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Schreibe einen Text mit ca. 130 Zeichen, in dem du ein Produkt beschreibst, das das Unternehmen verkauft" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "Der Retro-Glaskrug mit 330 ml Fassungsvermögen aus robustem, gehärteten Glas überzeugt mit einem klassischen Design – eine Zierde für jeden Tisch." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170 msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store" msgstr "Schreibe einen Titel mit weniger als 20 Zeichen, der für den Shop wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "Neu: Retro-Glaskrug" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165 msgid "Versatile charm" msgstr "Vielseitiger Charme" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161 msgid "Durable glass" msgstr "Robustes Glas" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166 msgid "Write a two words title for advertising the store" msgstr "Schreibe einen Titel mit zwei Wörtern, der für den Shop wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157 msgid "Timeless elegance" msgstr "Zeitlose Eleganz" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.2]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126 msgid "The title of the featured products with at least 20 characters" msgstr "Der Titel der vorgestellten Produkte mit mindestens 20 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit zwei Wörtern, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.2] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111 msgid "Handmade gifts" msgstr "Handgemachte Geschenke" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit zwei Wörtern, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.1] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107 msgid "Retro photography" msgstr "Retro-Fotografie" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104 msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit einem Wort, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.0] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103 msgid "Home decor" msgstr "Inneneinrichtung" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90 msgid "A two words button text to go to the featured category" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur vorgestellten Kategorie führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89 msgid "Shop prints" msgstr "Drucke kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84 msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]" msgstr "Der Titel mit vier Worten der vorgestellten Kategorie, der sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83 msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "Hochwertige Schwarz-Weiss-Drucke" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70 msgid "A two words description of the products on sale" msgstr "Eine Beschreibung mit zwei Wörtern der Produkte im Angebot" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44 msgid "A 3 words button text to go to the sale page" msgstr "Ein Button-Text mit drei Wörtern, der zur Angebots-Seite führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43 msgid "Shop vinyl records" msgstr "Platten kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38 msgid "The main description of the sale with at least 65 characters" msgstr "Die Hauptbeschreibung des Angebots mit mindestens 65 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "Deine Lieblingsplatten zu rekordverdächtigen Preisen." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34 msgid "A two words label with the sale name" msgstr "Eine Bezeichnung mit zwei Wörtern mit dem Namen des Angebots" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33 msgid "Holiday Sale" msgstr "Weihnachtsangebote" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28 msgid "A four words title advertising the sale" msgstr "Ein Titel mit vier Wörtern, der das Angebot bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27 msgid "Up to 60% off" msgstr "Bis zu 60 % sparen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:308 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "Die Posteingangsbenachrichtigung wurde gelöscht" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:304 msgid "Inbox notification not found" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung nicht gefunden" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:298 msgid "No inbox notification selected" msgstr "Keine Posteingangsbenachrichtigung ausgewählt" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:292 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "Nach Posteingangsbenachrichtigung suchen …" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:288 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "Zu löschende Posteingangsbenachrichtigung auswählen:" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "Dies löscht eine Posteingangsbenachrichtigung nach Titelform" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung löschen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:279 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen wurden aktualisiert" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:274 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "Dies aktualisiert die Remote-Posteingangsbenachrichtigungen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen aktualisieren" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:895 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "Mit WooPayments hast du die weltweit beliebtesten Optionen für den «jetzt kaufen, später bezahlen» und viele mehr direkt zur Hand – alles von einem Dashboard aus, ohne zusätzliche Erweiterungen und Anmeldungen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:894 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "BNPL sofort auf WooPayments aktivieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "Optimiere deinen Shop mit Erweiterungen" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 msgid "Net Sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "Format der Tabellenzellen." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Peppe deinen Look auf und schütze deine Augen: Entdecke unsere exklusive Sonnenbrillenkollektion. Finde dein Lieblingsmodell und sieh die Welt aus einer ganz neuen Perspektive." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 msgid "Find your shade" msgstr "Finde deine Sonnenbrille" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Our services" msgstr "Unsere Dienstleistungen" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Sich im komplizierten Gefüge des Lebens zurechtzufinden ist nicht immer einfach. Entscheidungen eröffnen Wege zum Aussergewöhnlichen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Create anything" msgstr "Grenzenlose Möglichkeiten" #: patterns/content-right-image-left.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513 msgid "Meet us" msgstr "Lerne uns kennen" #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "Mit lokal bezogenen, nachhaltigen Produkten aus biologischer Herstellung achtsame Momente für dich schaffen: Das ist unsere Leidenschaft. Wir sind mehr als nur ein Shop: Wir wollen einem gemeinschaftsorientierten, umweltfreundlichen Lebensstil den Weg bereiten, in dem erstklassige Qualität geschätzt wird." #: patterns/content-right-image-left.php:12 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:481 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Unser Engagement für einen umweltfreundlicheren Lebensstil" #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1150 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als abgeschlossen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1091 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als fehlgeschlagen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:779 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten das Datum dieser Aktion nicht ermitteln. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:747 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht löschen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:654 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht abbrechen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1019 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1014 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "Artikel aufsteigend oder absteigend anordnen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "Alte REST-API aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "Beim Generieren der Rückerstattung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "Ungültige Titelform." #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:236 msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing" msgstr "Die Artikelnummer (%1$s), die du einfügen möchtest, ist bereits in Bearbeitung" #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1047 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "Das Argument der Bestellabfrage (%s) wird von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." msgstr[1] "Die Argumente der Bestellabfrage (%s) werden von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?" msgstr "Ist für deine Website die alte REST-API aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Legacy API enabled" msgstr "Alte REST-API aktiviert" #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Abholung vor Ort: Verwalte Abholorte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a>." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:457 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "Wiederholte Abrufe, die innerhalb eines angemessenen Zeitfensters (standardmässig 30 Minuten) erfolgen, werden nicht doppelt gezählt. Dies ist eine sinnvolle Methode, um Download-Limits in Bezug auf weitreichende Anfragen durchzusetzen. %1$sWeitere Informationen.%2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "Downloads zählen, auch wenn nur ein Teil einer Datei abgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "Count partial downloads" msgstr "Teilweise Downloads zählen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "Link zur Einrichtung des Passworts senden (empfohlen)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:128 msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation." msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, müssen die Kunden bei der Kontoerstellung einen Benutzernamen festlegen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127 msgid "Use email address as account login (recommended)" msgstr "E-Mail-Adresse zur Kontoanmeldung verwenden (empfohlen)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126 msgid "Account creation options" msgstr "Optionen zur Kontoerstellung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "On \"My account\" page" msgstr "Auf der Seite «Mein Konto»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, bevor sie ihre Bestellung aufgeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:76 msgid "During checkout" msgstr "Beim Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:67 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "«Anmeldung während des Bezahlvorgangs» aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "«Bezahlen als Gast» aktivieren (empfohlen)" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:776 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "Gib einen Barcode oder einen anderen eindeutigen Identifikator für dieses Produkt ein. So kannst du dieses Produkt auch über andere Kanälen oder Marktplätze anbieten." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Delete shipping" msgstr "Versand löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Edit shipping" msgstr "Versand bearbeiten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Delete fee" msgstr "Gebühr löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Edit fee" msgstr "Gebühr bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "Dieser Gutschein ist durch ein Passwort geschützt. WooCommerce unterstützt für Gutscheine keinen Passwortschutz. Du kannst einen Gutschein vorübergehend ausblenden, indem du ihn auf privat festlegst. Alternativ können unten Nutzungsgrenzen und -einschränkungen konfiguriert werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:779 msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)." msgstr "Bitte gib nur Zahlen und Bindestriche (-) ein." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:865 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig oder dupliziert." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters (Experimental)" msgstr "Produktfilter (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear (Experimental)" msgstr "Löschen (experimentell)" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Intro" msgstr "Einführung" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "Übersetzbares Label" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #: templates/myaccount/orders.php:56 msgid "View order number %s" msgstr "Bestellnr. %s anzeigen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:775 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "Diese Einstellung kann nur verwendet werden, wenn Produktdaten in der Beitragstabelle gespeichert sind." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:774 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "Verwendet wesentlich leistungsfähigere Abfragen zur Aktualisierung der Nachschlagetabelle, ist aber möglicherweise mit einigen Erweiterungen nicht kompatibel." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773 msgid "Optimized updates" msgstr "Optimierte Updates" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "Bestellungen werden automatisch in den Status «Rückerstattet» versetzt, wenn ein Administrator oder Shop-Manager den Wert der Bestellung nach der Zahlung vollständig erstattet hat." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "Die Bestellung wurde von einem Admin oder dem Kunden storniert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "Bestellungsentwürfe werden erstellt, wenn Kunden den Bezahlvorgang starten, während die Blockversion des Bezahlvorgangs verwendet wird." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "Die Zahlung des Kunden ist fehlgeschlagen oder wurde abgelehnt, sodass sie nicht erfolgreich abgeschlossen wurde." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Bestellung erfüllt und abgeschlossen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "Die Zahlung ist eingegangen (bezahlt) und der Bestand wurde reduziert. Die Bestellung wartet auf Abschluss." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "Die Bestellung wartet auf die Zahlungsbestätigung. Der Bestand wurde verringert, aber du musst die Zahlung bestätigen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "Die Bestellung ist eingegangen, aber es wurde keine Zahlung geleistet. Ausstehende Zahlungsaufträge warten normalerweise auf eine Kundenaktion." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "HPOS-Tabellen existieren nicht." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Falsche Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "Leere Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Patterns Toolkit API hergestellt werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:219 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "Leere Vorlagen aus dem PTK Pattern Store erhalten" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1133 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1125 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsmethode hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsmethode hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "An deine Kunden sofort Tracking-Informationen senden" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "Erweiterte automatisierte Workflows und Zollabfertigungen" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "Synchronisiere alle deine Verkaufskanäle ein einem Ort" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "Reduzierte Etiketten von führenden weltweiten Versandunternehmen" #. translators: %d: price #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352 msgid "$%d/year" msgstr "%d USD/Jahr" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "Homepage des Shops" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "oder navigiere zur" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "alle Filter zu löschen," #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "Du kannst versuchen," #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:51 #: patterns/page-coming-soon-default.php:50 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "Entschuldige bitte die Unannehmlichkeiten! Wir arbeiten an einer grossartigen Sache – schau bald wieder vorbei!" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "Schlag eine Titelform für den Begriff vor." #: includes/class-wc-post-types.php:417 msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard." msgstr "Hier kannst du Produktformulare für verschiedene Produkttypen in deinem Dashboard einrichten." #: includes/class-wc-post-types.php:415 msgid "A link to a product form." msgstr "Ein Link zu einem Produktformular." #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Product form Link" msgstr "Produktformular-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "Product forms list" msgstr "Produktformularliste" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "Product forms navigation" msgstr "Produktformular-Navigation" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Filter product forms" msgstr "Produktformulare filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "Uploaded to this product form" msgstr "Zu diesem Produktformular hochgeladen" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "Insert into product form" msgstr "In Produktformular einfügen" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "Use as product form image" msgstr "Als Produktformularbild verwenden" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Remove product form image" msgstr "Produktformularbild entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Set product form image" msgstr "Produktformularbild festlegen" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Product form image" msgstr "Produktformularbild" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "Parent product form" msgstr "Übergeordnetes Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgid "No product forms found in trash" msgstr "Keine Produktformulare im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "No product forms found" msgstr "Keine Produktformulare gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "Search product forms" msgstr "Produktformulare suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "View product forms" msgstr "Produktformulare anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "View product form" msgstr "Produktformular anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "New product form" msgstr "Neues Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:397 msgid "Edit product form" msgstr "Produktformular bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:395 msgid "Add new product form" msgstr "Neues Produktformular hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "Produktformulare" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "All Product Form" msgstr "Alle Produktformulare" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Product Form" msgstr "Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:390 msgid "Product Forms" msgstr "Produktformulare" #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block" msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Block" #. Translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode" msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Shortcode" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:894 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "Der Inhalt dieser Seite wird durch Inhalte eines individuellen Templates überschrieben" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält sowohl den %1$s-Shortcode als auch den %2$s-Block." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "Schreibgeschützte Schlüssel verhindern nicht, dass Kunden Informationen über die Entitäten sehen, die sie aktualisieren." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "Füge eine aussagekräftige Beschreibung hinzu, einschliesslich eines Hinweises auf die Person, das Unternehmen oder die App, für die oder das du den Schlüssel freigibst." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "Bleibe bei einem Schlüssel pro Kunde: Das macht es einfacher, den Zugang künftig für einen einzelnen Kunden zu sperren, ohne dass es zu Störungen bei anderen Kunden kommt." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "API-Schlüssel bieten Zugriff auf potenziell sensible Informationen. Teile sie nur mit Organisationen, denen du vertraust." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "Ermögliche es Käufern, Produkte zu filtern, die auf der Seite angezeigt werden." #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reset filter" msgstr "Filter zurücksetzen" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to reset this filter." msgstr "Ermögliche es Käufern, diesen Filter zurückzusetzen." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Zustellung" #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "Marketingtaktik" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "Kreatives Format" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "Quellplattform" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:242 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Erstelle und verwende für Bestellungen Volltext-Suchindizes. Diese Funktion kann nur mit der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "HPOS-Volltext-Suchindizes" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d ist keine gültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:707 msgid "Sync orders now" msgstr "Bestellungen jetzt synchronisieren" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:675 msgid "Stop sync" msgstr "Synchronisierung anhalten" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "Der Wechsel des Datenspeichers bei unvollständiger Synchronisierung ist gefährlich und kann zur Beschädigung oder zum Verlust von Bestelldaten führen!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:469 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht angehalten werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:366 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "FTS-Index für Bestellpositionstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:352 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "FTS-Index für Adresstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:337 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "FTS-Index für Bestelltabelle konnte nicht erstellt werden. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die leistungsstarke Speicherung von Bestellungen aktiviert ist." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Arts and crafts" msgstr "Kunsthandwerk" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:693 msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There's currently %s order out of sync." msgid_plural "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently %s orders out of sync. " msgstr[0] "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, <strong>wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind</strong>. Derzeit ist %s Bestellung nicht synchronisiert." msgstr[1] "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, <strong>wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind</strong>. Derzeit sind %s Bestellungen nicht synchronisiert. " #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Sports and recreation" msgstr "Sport und Freizeit" #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "Abholung" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:970 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die abgelaufen sind. <a href=\"%2$s\">Verlängere das Abonnement</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:968 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:966 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #: src/Admin/PluginsHelper.php:922 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:898 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die bald ablaufen. <a href=\"%2$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:896 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eins deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:894 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:799 msgid "Renew for %1$s" msgstr "Verlängern für %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:353 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "Lege die Aktion auf manuell fest, damit der Bestellhinweis «added by user\" (vom Benutzer hinzugefügt) registriert wird." #: includes/class-wc-cart.php:1707 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "Diese Methode ist veraltet und wird bald entfernt. Verwende stattdessen Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin nicht installiert." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site." msgstr "Auf dieser Website wird das alte WooCommerce-REST-API-Plugin ausgeführt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "WooCommerce Legacy REST API package" msgstr "Altes WooCommerce-REST-API-Paket" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "Kopie für GitHub" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)" msgstr "Alte API v3 (⚠️ NICHT VERFÜGBAR)" #. translators: placeholders are URLs #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>" msgstr "⚠️ Die alte WooCommerce-REST-API wurde zu <a target=”_blank” href=\"%1$s\">einer eigenen Erweiterung</a> verschoben. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Weitere Informationen zu dieser Änderung</a></b>" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:401 msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active." msgstr "ℹ️️ Die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung ist installiert und aktiv." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:397 msgid "The legacy REST API is NOT enabled" msgstr "Die alte REST-API ist NICHT aktiviert" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396 msgid "The legacy REST API is enabled" msgstr "Die alte REST-API ist aktiviert" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336 msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates." msgstr " Dein Abonnement läuft am %1$s ab. <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Updates zu erhalten." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321 msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update." msgstr " Dein Abonnement ist abgelaufen. Für Updates musst du es <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">verlängern%2$s.</a>" #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317 msgid "for %s " msgstr "für %s " #. translators: %s is an URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393 msgid "<a href='%s'>More information</a>" msgstr "<a href='%s'>Weitere Informationen</a>" #. translators: %s = URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371 msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>." msgstr[0] "In der folgenden Liste ist diesem Webhook das Symbol ⚠️ vorangestellt. Bitte bearbeite den Webhook entweder so, dass ein anderes Zustellungsformat verwendet wird, oder installiere und aktiviere <a href=\"%s\" target=\"_blank\">die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung</a>." msgstr[1] "In der folgenden Liste ist diesen Webhooks das Symbol ⚠️ vorangestellt. Bitte bearbeite die Webhooks entweder so, dass ein anderes Zustellungsformat verwendet wird, oder installiere und aktiviere <a href=\"%s\" target=\"_blank\">die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung</a>." #. translators: %s = webhooks count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354 msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent." msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent." msgstr[0] "Es gibt %d Webhook, der so konfiguriert ist, dass er über die alte REST-API zugestellt wird, die aus WooCommerce entfernt wurde. Dieser Webhook kann nicht gesendet werden." msgstr[1] "Es gibt %d Webhooks, die so konfiguriert sind, dass sie über die alte REST-API zugestellt werden, die aus WooCommerce entfernt wurde. Diese Webhooks können nicht gesendet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347 msgid "Incompatible webhooks warning" msgstr "Warnung zu inkompatiblen Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Dieser Webhook ist so konfiguriert, dass er über die alte REST-API zugestellt wird, aber das alte REST-API-Plugin ist auf dieser Website nicht installiert." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "Zeigt die Zwischensumme, Gebühren, Rabatte, Versand und Steuern an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Gesamt" #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "Shop demnächst verfügbar" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:247 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Auf dieser Website ist die alte REST-API</a> aktiv.</b> Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce <b>nicht</b> kompatibel mit HPOS ist." #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:240 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin</a> installiert und aktiv.</b> Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce <b>nicht</b> kompatibel mit HPOS ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:797 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "Bestand verfolgen" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "Die Daten in der Tabelle «Beiträge» scheinen aktueller zu sein als die in den HPOS-Tabellen. Vergleiche Bestelldaten mit «wp wc hpos diff %1$d» und verwende «wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos» zum Korrigieren." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:310 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht initialisiert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:311 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "Vielleicht solltest du für die Protokollspeicherung zur Datenbank wechseln." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:306 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ Das Dateisystem ist nicht für direkte Schreibzugriffe konfiguriert. Dies könnte zu Problemen mit dem Logger führen." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ Bereit" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung. Prüfe die oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen. Prüfe die oben angezeigten Fehler." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "Es konnten nicht alle Bestellungen in einem Stapel bereinigt werden. Abbruch." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Seite: demnächst verfügbar" #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147 msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the <a href=\"%s\">Local pickup options powered by the Checkout block</a>)" msgstr "Versandkosten erst anzeigen, wenn eine Adresse eingegeben wurde (nicht verfügbar, wenn die <a href=\"%s\">vom Bezahlen-Block unterstützten Optionen für Abholung vor Ort</a> verwendet werden)" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:626 msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Verbinde deinen Shop mit WooCommerce.com</a>, um Updates und optimierten Support für deine Abonnements zu erhalten." #: src/Admin/PluginsHelper.php:609 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "Dein Shop könnte gefährdet sein, da du alte Versionen von WooCommerce-Plugins verwendest." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "Wähle deine Versandoptionen aus" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:192 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tDiese Seite befindet sich im «Demnächst verfügbar»-Modus und wird nur dir und denjenigen angezeigt, die eine entsprechende Berechtigung haben. Um sie für alle zu veröffentlichen, <a href='%s'>ändere die Sichtbarkeitseinstellungen</a>\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "Zuordnung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "Informationen zur Bestellungszuordnung." #: patterns/coming-soon-store-only.php:46 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:45 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "Hier bahnt sich etwas Grosses an! Unser Shop ist in Arbeit und wird bald veröffentlicht!" #: patterns/coming-soon-store-only.php:38 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:37 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "Grosses kündigt sich an" #: includes/wc-core-functions.php:1641 msgctxt "Name of credit card" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes Bancaires" #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again." msgstr "Bei der Bearbeitung deiner Bestellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe, ob bei deiner Zahlungsmethode Gebühren angefallen sind, und sieh dir deinen <a href=\"%s\">Bestellverlauf</a> an, bevor du die Bestellung erneut aufgibst." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215 msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update." msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Verbinde deinen Shop</a> mit WooCommerce.com, um Updates durchzuführen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "Die individuellen Produktfelder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "Steuerelement «Individuelle Produktfelder»" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "Felder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "individuell" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "Die Umschaltung von individuellen Produktfeldern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "Umschaltungs-Steuerelement für individuelle Produktfelder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "auswählen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "Ein Auswahlfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "Produktauswahlfeld" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Live" msgstr "Live" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "Bei der Genehmigung werden Anmeldedaten mit %s geteilt. Fahre nicht fort, wenn dir dies in irgendeiner Weise verdächtig erscheint." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:259 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:256 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>" msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Weitere Informationen</a>" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:883 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der an die Bestellbestätigung angehängt wird, die an den Käufer gesendet wird." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:882 msgid "Post-purchase note" msgstr "Kaufbestätigung" #. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields #. guide link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:649 msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s" msgstr "Individuelle Felder können auf vielfältige Weise genutzt werden, z. B. um detailliertere Produktinformationen zu teilen, mehr Eingabefelder anzuzeigen oder den Lagerbestand intern zu organisieren. %1$sWeitere Informationen zu individuellen Feldern%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:646 msgid "Custom fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:636 msgid "Show custom fields" msgstr "Individuelle Felder anzeigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:611 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "Verwende globale Attribute, damit Kunden nach diesem Produkt filtern und suchen können. Verwende individuelle Attribute, um detaillierte Produktinformationen bereitzustellen." #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "In deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s sind keine Steuern aktiviert." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:600 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "Backup-Beitrag für Bestellung %d kann nicht erstellt werden." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "%s ist keine gültige Bestelleigenschaft." msgstr[1] "%s sind keine gültigen Bestelleigenschaften." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s ist ein interner Meta-Schlüssel. Verwende --props, um ihn festzulegen." msgstr[1] "%s sind interne Meta-Schlüssel. Verwende --props, um sie festzulegen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "Der Backup-Datastore unterstützt nicht die Aktualisierung von Bestellungen." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172 msgid "New custom field name" msgstr "Neuer individueller Feldname" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:204 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "Für den Entwicklungsmodus von WooCommerce-Blöcke müssen Dateien erstellt werden. Führe im Stammverzeichnis %1$s aus, um sicherzustellen, dass deine Knoten-Version abgestimmt wird, führe %2$s aus, um Abhängigkeiten zu installieren, %3$s, um die Dateien zu erstellen oder %4$s, um die Dateien zu erstellen und auf Änderungen zu achten." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:424 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "Das Überschreiben von vorhandenen Daten mit einem bereits registrierten Schlüssel ist nicht erlaubt" #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:416 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "Der Schlüssel für die zu registrierenden Daten muss eine Zeichenfolge sein" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:452 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "Die metaboxhidden_product-Metadaten aus den Benutzer-Metadaten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:749 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "Richte deine Zahlungsmethoden ein und akzeptiere Zahlungen per Kredit- und Debitkarte, Barzahlungen, Banküberweisungen und Zahlungen von deinem Mercado Pago-Konto. Biete sichere Zahlungen an mit Lateinamerikas führendem Zahlungsdienstleister." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:748 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Collect sales tax" msgstr "Umsatzsteuer erheben" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Add your products" msgstr "Deine Produkte hinzufügen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get paid" msgstr "Zahlungen erhalten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Grow your business" msgstr "Dein Geschäft ausbauen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "Wenn das kein Grund zum Feiern ist – du bist bereit, deinen Shop zu starten! Woo! Klicke auf den Button, um eine Vorschau deines Shops anzuzeigen und ihn zu veröffentlichen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Launch your store" msgstr "Deinen Shop veröffentlichen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get your products shipped" msgstr "Deine Produkte versenden" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1319 msgid "Current price is: %s." msgstr "Aktueller Preis ist: %s." #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1310 msgid "Original price was: %s." msgstr "Ursprünglicher Preis war: %s" #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme." msgstr "Der Bezahlvorgang kann <a href=\"%s\">im Editor</a> mit deinem aktiven Theme angepasst werden." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST #. API removal #: includes/class-wc-install.php:1373 msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but the installation failed (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please install and activate the plugin manually. <a href=\"%5$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ WooCommerce hat versucht, <a href=\"%1$s\">das alte REST-API-Plugin</a> zu installieren, weil auf dieser Website <a href=\"%2$s\">die alte REST-API aktiviert</a> ist oder <a href=\"%3$s\">alte Webhooks definiert</a> sind, aber die Installation ist fehlgeschlagen (siehe Fehlerdetails in <a href=\"%4$s\">den WooCommerce-Protokollen</a>). Bitte installiere und aktiviere das Plugin manuell. <a href=\"%5$s\">Weitere Informationen</a>" #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1359 msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>" msgstr "ℹ️ WooCommerce hat <a href=\"%1$s\">das alte REST-API-Plugin</a> installiert und aktiviert, weil auf dieser Website <a href=\"%2$s\">die alte REST-API aktiviert</a> ist oder <a href=\"%3$s\">alte Webhooks definiert</a> sind. <a href=\"%4$s\">Weitere Informationen</a>" #: includes/class-wc-install.php:1350 msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details." msgstr "WooCommerce hat das alte REST-API-Plugin installiert, konnte es aber nicht aktivieren (weitere Details findest du im Kontext)." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6 #. = URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1340 msgid "⚠️ WooCommerce installed <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but it failed to activate it (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please go to <a href=\"%5$s\">the plugins page</a> and activate it manually. <a href=\"%6$s\">More information</a>" msgstr "⚠️ WooCommerce hat <a href=\"%1$s\">das alte REST-API-Plugin</a> installiert, weil auf dieser Website <a href=\"%2$s\">die alte REST-API aktiviert</a> ist oder <a href=\"%3$s\">alte Webhooks definiert</a> sind, aber die Aktivierung ist fehlgeschlagen (siehe Fehlerdetails in <a href=\"%4$s\">den WooCommerce-Protokollen</a>). Bitte gehe zur <a href=\"%5$s\">Plugins-Seite</a> und aktiviere es manuell. <a href=\"%6$s\">Weitere Informationen</a>" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1041 includes/class-wc-coupon.php:1206 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib beim Bezahlen eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode «%s» zu verwenden." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1038 includes/class-wc-coupon.php:1208 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode «%s» zu verwenden." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "Um die Protokollierung zu ermöglichen, musst du %s beschreibbar machen." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Abholung vor Ort: Richte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> Abholorte ein." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Entdecke eine neue verbesserte Liefermethode, mit der du deinen Kunden auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> ganz einfach einen oder mehrere Abholorte anbieten kannst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:346 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "Die Sammlung von Nutzungsdaten ermöglicht uns, die Einrichtung deines Shops für dich zu optimieren, dir relevantere Inhalte anzubieten und WooCommerce für alle besser zu machen." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually." msgstr "<a href=\"%1$s\">Installiere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten. Alternativ kannst du ihn manuell <a href=\"%2$s\">herunterladen</a> und installieren." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktiviere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Aktiviere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245 msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update." msgstr " <a href=\"%1$s\">Installiere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager</a>." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "Rich-Text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "Textbereich" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "Ein Textbereich-Feld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "Block für Textbereich des Produkts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "Unterabschnitt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "Die Beschreibung des Produktunterabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "Beschreibung des Produktunterabschnitts" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "Ungültiges Feld (%s) angegeben." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:148 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:170 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:191 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressource löschen." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:187 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressourcen erstellen." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:183 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "Du kannst diese Ressourcen leider nicht ansehen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:194 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "Setze den Wert auf «true», um die Erstellung eines neuen Belegs zu erzwingen, auch wenn bereits einer existiert und noch nicht abgelaufen ist." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:187 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "Anzahl der Tage, die zum aktuellen Datum addiert werden müssen, um das Ablaufdatum zu erreichen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:180 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:156 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum des Belegs im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:150 msgid "Public url of the receipt." msgstr "Öffentliche URL des Belegs." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:72 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:133 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:174 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "Eindeutige Kennung der Bestellung." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:58 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:105 msgid "Order not found" msgstr "Bestellung nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:75 msgid "Receipt not found" msgstr "Beleg nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396 msgid "AID" msgstr "AID" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395 msgid "Application Name" msgstr "Anwendungsname" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Payment method" msgstr "Zahlungsmethode" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Date Paid" msgstr "Datum der Zahlung" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Amount Paid" msgstr "Gezahlter Betrag" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329 msgid "Discount (%s)" msgstr "Rabatt (%s)" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "Zusammenfassung: Bestellung #%d" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284 msgid "Receipt" msgstr "Beleg" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282 msgid "Receipt from %s" msgstr "Beleg vom %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:228 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten angehalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:224 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten nicht gestartet, keine Aktion." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:213 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten gestartet" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:209 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten bereits gestartet, keine Aktion." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:193 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:189 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format umwandeln" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:184 msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch wird der Hintergrundprozess angehalten, der <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umwandelt. Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "Stop converting" msgstr "Konvertierung anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:180 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:176 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es keine Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:174 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "Start converting" msgstr "Konvertierung starten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format starten" #. translators: %s: Font family slug. #: src/Internal/Font/FontFamily.php:67 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Eine Schriftfamilie mit der Titelform «%s» ist bereits vorhanden." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:38 msgid "The font family preview is required." msgstr "Die Vorschau für die Schriftfamilie ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:30 msgid "The font family name is required." msgstr "Der Name für die Schriftfamilie ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:242 msgid "The font face src is required." msgstr "Die Schriftbild-SRC ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:234 msgid "The font face weight is required." msgstr "Das Gewicht des Schriftbildes ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:226 msgid "The font face font style is required." msgstr "Der Schriftstil des Schriftbildes ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:218 msgid "The font face family name is required." msgstr "Der Name der Schriftbildfamilie ist erforderlich." #. translators: %s: Font face slug. #: src/Internal/Font/FontFace.php:172 msgid "A font face with slug \"%s\" already exists." msgstr "Ein Schriftbild mit der Titelform «%s» ist bereits vorhanden." #: src/Internal/Font/FontFace.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Dateityp hochzuladen." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d ist keine Bestellung oder hat eine ungültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:238 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde gestartet." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:234 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "Es gibt keine Bestellungen, die bereinigt werden müssen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde abgebrochen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:226 msgid "Clearing data..." msgstr "Daten werden gelöscht …" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:219 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn HPOS massgeblich und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:210 msgid "Clear data" msgstr "Daten löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:208 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "Dieses Tool löscht Daten aus alten Bestelltabellen in WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "Bestelldaten aus alten Tabellen löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:146 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "Die Bereinigung alter Bestellungen ist für mehrere Bestellungen fehlgeschlagen. Bereinigung wird abgebrochen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:137 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "Alte Daten der Bestellung %1$d konnten während der Stapelverarbeitung nicht bereinigt werden. Fehler: %2$s" #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210 msgid "Font Face installation error: %s" msgstr "Fehler bei der Installation des Schriftbildes: %s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:329 msgid "Directory size: %s" msgstr "Grösse des Verzeichnisses: %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:227 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "Der %s-Hook enthält einen Filter, sodass einige Protokolldateien unterschiedliche Aufbewahrungseinstellungen haben können." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "Backfilling für Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s durchführen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "Beim Backfilling der Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s ist ein Fehler aufgetreten: %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "Bitte verwende unterschiedliche Quell- (--aus) und Ziel-Datastores (--nach)." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "«%s» ist kein gültiger Datastore." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer an." #. translators: %s: checkbox label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:71 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54 msgid "Checkbox: %s" msgstr "Kontrollkästchen: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:113 msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:98 msgid "Previous image" msgstr "Vorheriges Bild" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:99 msgid "Close Product Gallery dialog" msgstr "Dialog der Produktgalerie schliessen" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:360 msgid "Page Loaded." msgstr "Seite geladen." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection.php:359 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Seite wird geladen, bitte warten." #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes: «%s», das Produkt wird ohne Bild erstellt." #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "In der Regel für aktivierte Plugins wurde eine ungültige Plugin-Titelform angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:735 msgid "The size of the log directory." msgstr "Die Grösse des Protokollverzeichnisses." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:729 msgid "Minimum severity level." msgstr "Mindestschweregrad." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:723 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "Die Anzahl der Tage, für die die Protokolleinträge aufbewahrt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:717 msgid "The logging handler class." msgstr "Die Handlerklasse für die Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:705 msgid "Logging." msgstr "Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1930 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "Rabattbetrag, wie im Gutschein definiert (absoluter Wert oder Prozentsatz, je nach Rabattart)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918 msgid "Discount type." msgstr "Rabattart." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "Die Gesamtgrösse der Dateien im Protokollverzeichnis." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "Log directory size" msgstr "Grösse des Protokollverzeichnisses" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "Der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 msgid "How log entries are being stored." msgstr "Wie Protokolleinträge gespeichert werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:711 msgid "Is logging enabled?" msgstr "Ist die Protokollierung aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165 msgid "Create and save" msgstr "Erstellen und speichern" #: i18n/states.php:1224 msgid "Zagora" msgstr "Zagora" #: i18n/states.php:1223 msgid "Youssoufia" msgstr "Youssoufia" #: i18n/states.php:1222 msgid "Tan-Tan" msgstr "Tan-Tan" #: i18n/states.php:1221 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "Tanger-Assilah" #: i18n/states.php:1220 msgid "Tiznit" msgstr "Tiznit" #: i18n/states.php:1219 msgid "Tinghir" msgstr "Tinghir" #: i18n/states.php:1218 msgid "Tétouan" msgstr "Tétouan" #: i18n/states.php:1217 msgid "Taza" msgstr "Taza" #: i18n/states.php:1216 msgid "Tata" msgstr "Tata" #: i18n/states.php:1215 msgid "Taroudant" msgstr "Taroudant" #: i18n/states.php:1214 msgid "Taounate" msgstr "Taounate" #: i18n/states.php:1213 msgid "Taourirt" msgstr "Taourirt" #: i18n/states.php:1212 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "Tarfaya (Westsahara)" #: i18n/states.php:1211 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "Sidi Youssef Ben Ali" #: i18n/states.php:1210 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "Skhirate-Témara" #: i18n/states.php:1209 msgid "Sidi Slimane" msgstr "Sidi Slimane" #: i18n/states.php:1208 msgid "Sidi Kacem" msgstr "Sidi Kacem" #: i18n/states.php:1207 msgid "Sidi Ifni" msgstr "Sidi Ifni" #: i18n/states.php:1206 msgid "Sidi Bennour" msgstr "Sidi Bennour" #: i18n/states.php:1205 msgid "Settat" msgstr "Settat" #: i18n/states.php:1204 msgid "Sefrou" msgstr "Sefrou" #: i18n/states.php:1203 msgid "Salé" msgstr "Salé" #: i18n/states.php:1202 msgid "Safi" msgstr "Safi" #: i18n/states.php:1201 msgid "Rehamna" msgstr "Rehamna" #: i18n/states.php:1200 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: i18n/states.php:1199 msgid "Ouezzane" msgstr "Ouezzane" #: i18n/states.php:1198 msgid "Oujda-Angad" msgstr "Oujda-Angad" #: i18n/states.php:1197 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "Oued ed Dahab" #: i18n/states.php:1196 msgid "Ouarzazate" msgstr "Ouarzazate" #: i18n/states.php:1195 msgid "Nouaceur" msgstr "Nouaceur" #: i18n/states.php:1194 msgid "Nador" msgstr "Nador" #: i18n/states.php:1193 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "Moulay Yacoub" #: i18n/states.php:1192 msgid "Mohammedia" msgstr "Mohammedia" #: i18n/states.php:1191 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "Marrakesch-Menara" #: i18n/states.php:1190 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "Medina von Marrakesch" #: i18n/states.php:1189 msgid "Midelt" msgstr "Midelt" #: i18n/states.php:1188 msgid "Meknès" msgstr "Meknès" #: i18n/states.php:1187 msgid "Médiouna" msgstr "Médiouna" #: i18n/states.php:1186 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "M’diq-Fnideq" #: i18n/states.php:1185 msgid "Marrakech" msgstr "Marrakesch" #: i18n/states.php:1184 msgid "Larache" msgstr "Larache" #: i18n/states.php:1183 msgid "Laâyoune" msgstr "Laâyoune" #: i18n/states.php:1182 msgid "Khouribga" msgstr "Khouribga" #: i18n/states.php:1181 msgid "Khénifra" msgstr "Khénifra" #: i18n/states.php:1180 msgid "Khemisset" msgstr "Khemisset" #: i18n/states.php:1179 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "El Kelaâ des Sraghna" #: i18n/states.php:1178 msgid "Kénitra" msgstr "Kénitra" #: i18n/states.php:1177 msgid "Jerada" msgstr "Jerada" #: i18n/states.php:1176 msgid "El Jadida" msgstr "El Jadida" #: i18n/states.php:1175 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "Inezgane-Aït Melloul" #: i18n/states.php:1174 msgid "Ifrane" msgstr "Ifrane" #: i18n/states.php:1173 msgid "Al Hoceïma" msgstr "Al Hoceïma" #: i18n/states.php:1172 msgid "Al Haouz" msgstr "Al Haouz" #: i18n/states.php:1171 msgid "El Hajeb" msgstr "El Hajeb" #: i18n/states.php:1170 msgid "Guercif" msgstr "Guercif" #: i18n/states.php:1169 msgid "Guelmim" msgstr "Guelmim" #: i18n/states.php:1167 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "Fquih Ben Salah" #: i18n/states.php:1166 msgid "Figuig" msgstr "Figuig" #: i18n/states.php:1165 i18n/states.php:1168 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "Fès-Dar-Dbibegh" #: i18n/states.php:1164 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "Bni Makada" #: i18n/states.php:1163 msgid "Errachidia" msgstr "Errachidia" #: i18n/states.php:1162 msgid "Essaouira" msgstr "Essaouira" #: i18n/states.php:1161 msgid "Driouch" msgstr "Driouch" #: i18n/states.php:1160 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "Chtouka Aït Baha" #: i18n/states.php:1159 msgid "Chichaoua" msgstr "Chichaoua" #: i18n/states.php:1158 msgid "Chefchaouen" msgstr "Chefchaouen" #: i18n/states.php:1157 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: i18n/states.php:1156 msgid "Berrechid" msgstr "Berrechid" #: i18n/states.php:1155 msgid "Boulemane" msgstr "Boulemane" #: i18n/states.php:1154 msgid "Boujdour" msgstr "Boujdour" #: i18n/states.php:1153 msgid "Ben Slimane" msgstr "Benslimane" #: i18n/states.php:1152 msgid "Berkane" msgstr "Berkane" #: i18n/states.php:1151 msgid "Béni-Mellal" msgstr "Beni Mellal" #: i18n/states.php:1150 msgid "Azilal" msgstr "Azilal" #: i18n/states.php:1149 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "Produktgalerie (Beta)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Liste der zusätzlichen Feldwerte aus der aktuellen Bestellung anzeigen." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Liste mit zusätzlichen Feldern" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Zusätzliche Felder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Zeige zusätzliche Felder im Ort «Zusätzliche Informationen» an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "Die Beschreibung des Abschnitts «Produktdetails»." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Beschreibung des Abschnitts «Produktdetails»" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "Liste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "verknüpft" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "Die verknüpfte Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Verknüpfte Produktliste" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "Zeige zusätzliche Bezahlfelder aus den Orten «Kontakt» und «Bestellung» an." #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/checkout.js:11 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Un-schedule" msgstr "Termin streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Abgelaufene Dateien werden erst dann automatisch gelöscht, wenn das Tool «Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen» erneut ausgeführt wird." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:403 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:395 msgid "Re-schedule" msgstr "Anderen Termin wählen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Aktion zum Bereinigen abgelaufener transienter Dateien zur sofortigen Ausführung planen. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:392 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Plane sie im Anschluss erneut, damit sie direkt ausgeführt wird. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:389 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Anderen Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien wählen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Tipp: Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1162 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Tipp: Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Du solltest Kombinationen ausprobieren, um den Umsatz zu steigern." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Downloads einbinden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141 msgid "Linked products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:468 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht gestartet werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:404 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinstellungen." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:374 msgid "Database settings" msgstr "Datenbankeinstellungen" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:368 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Protokolleinträge werden in dieser Datenbanktabelle gespeichert: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:335 msgid "File system settings" msgstr "Dateisystemeinstellungen" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:324 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ Dieses Verzeichnis kann anscheinend nicht beschrieben werden." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:316 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "Protokolldateien werden in diesem Verzeichnis gespeichert: %s" #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1129 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Du solltest Kombinationen ausprobieren, um den Umsatz zu steigern. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:278 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Damit wird der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle festgelegt. Niedrige Schweregrade werden nicht berücksichtigt. «Keine» bedeutet, dass alle Protokolle gespeichert werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:277 msgid "Level threshold" msgstr "Schwellenwert für Schweregrad" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:262 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie vermutlich in deiner %2$s-Datei in der %1$s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:234 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:233 msgid "Retention period" msgstr "Speicherungszeitraum" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:218 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie durch einen Filter am %s-Action-Hook festgelegt wird." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:186 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Damit wird festgelegt, wo Protokolleinträge gespeichert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:185 msgid "Log storage" msgstr "Protokollspeicher" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:179 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie in der %s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:173 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Beachte, dass bereits verzeichnete Protokolleinträge an ihrem aktuellen Ort bleiben und nicht migriert werden, wenn du diese Einstellung änderst." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:154 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Datenbank (auf Live-Websites nicht empfohlen)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:153 msgid "File system (default)" msgstr "Dateisystem (Standard)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:113 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:108 msgid "Logs settings" msgstr "Protokolleinstellungen" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:114 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "Protokollieren ist deaktiviert. Es kann in den <a href=\"%s\">Protokolleinstellungen</a> aktiviert werden." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "%1$s Protokolldatei aus %2$s wurde gelöscht." msgstr[1] "%1$s Protokolldateien aus %2$s wurden gelöscht." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Für Bestellung %d festgestellte Differenzen:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "Keine Differenzen festgestellt." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Berechnen einer Differenz für Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Zu bereinigende Bestellungen: %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Nicht synchronisierte Bestellungen: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert?: %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "HPOS aktiviert?: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:238 msgid "Select ratings" msgstr "Bewertungen auswählen" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:238 msgid "Select a rating" msgstr "Bewertung auswählen" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Ein Link zu einem Produkt, das auf einer anderen Website verkauft wird, z. B. Markenkollaboration." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:309 msgid "Affiliate product" msgstr "Affiliate-Produkt" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Eine Reihe von Produkten, die gut zusammenpassen, z. B. ein Kamera-Kit." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Ein einzelnes physisches oder virtuelles Produkt, z. B. ein T-Shirt oder ein eBook." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:115 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Steigere deinen internationalen Umsatz und spare ausländische Transaktionsgebühren. Akzeptiere über 60 lokale Zahlungsmethoden, einschliesslich Apple Pay und Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:114 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Airwallex Payments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Gutscheine für Gruppen. Bietet die Möglichkeit, Gutscheine anzubieten, die auf Gruppenmitglieder oder Rollen beschränkt sind. Funktioniert mit dem kostenlosen Gruppen-Plugin." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Verschenke einen kostenlosen Artikel an Kunden, die den Gutscheincode verwenden." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Erstelle Gutscheine für Shop-Guthaben, die Kunden beim Bezahlen einlösen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Erstelle eine eindeutige URL, die einen Rabatt anwendet und optional ein oder mehrere Produkte in den Warenkorb des Kunden legt." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Eine leistungsstarke Komplettlösung für Geschenkgutscheine, Rabattgutscheine und Shop-Guthaben." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Generiere für deine Kunden dynamische personalisierte Gutscheine, die die Kaufquoten erhöhen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Synchronisiere deine Website-Daten wie Kontakte, Produkte und Bestellungen über Salesforce CRM mit der Salesforce-Integration für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Integriere noch heute über 5.000 Cloud-Apps und -Dienste in deinen WooCommerce-Shop. Über 11.000 Benutzer vertrauen darauf." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Verwende Daten von WooCommerce, um dein Geschäft auszubauen. Verwalte Leads, Kunden und Segmente durch Automatisierung, Angebote, Rechnungsstellungen, Abrechnungen und E-Mail-Marketing. Bringe deinen Shop mit CRM voran." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Verwandle deine Produktbilder in atemberaubende Videos, die das Publikum ansprechen und überzeugen – ganz ohne Videokenntnisse." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Sammle und präsentiere verifizierte Bewertungen, denen Verbraucher vertrauen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Erfreue Kunden und steigere deinen organischen Umsatz mit einer besonderen WooCommerce-Geburtstags-E-Mail und einem Gutschein an ihrem Ehrentag." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Steigere deinen organischen Umsatz, indem du deinem WooCommerce-Shop ein Kundenempfehlungsprogramm hinzufügst." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Lass dir die harte Arbeit für Kundenkonversion und -bindung von gezieltem automatischen Marketing abnehmen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, nicht genutzte Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit TikTok für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Erweitere dein Geschäft mit Pinterest! Nutze dieses offizielle Plugin, um Konversionen nachzuverfolgen, auf Pinterest zu werben und deinen Kunden die Möglichkeit zu bieten, beim Browsen deines Shops Produkte anzupinnen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Konversion" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automatisierungen" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Vertriebskanäle" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Option «woocommerce_date_type» für das Datumsfeld in der Datenbank überschreiben, das für die Umsatzberichte berücksichtigt wird." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Leider kannst du keine Platzhalter-Produkte erstellen." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Verkäufe der Marketingkampagne." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1635 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Anzahl von vorgeschlagenen Produkten begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1624 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produkt-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1613 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produktkategorie-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "Ungültige Layout-Template-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Bereich, für den Vorlagen zu erhalten sind." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "Die herunterladbare Datei «%s» kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert oder sich nicht in einem zugelassenen Verzeichnis befindet. Wende dich an den Website-Administrator, um Hilfe zu erhalten. %2$sWeitere Informationen.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "Installation konnte nicht gestartet werden. Grund: " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:372 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead." msgstr "Lass dieses Kontrollkästchen deaktiviert, wenn du keine vorgeschlagenen Erweiterungen von WooCommerce.com beziehen möchtest. Stattdessen wird dir eine statische Liste von Erweiterungen angezeigt." #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Ermögliche es Kunden, die Produktsammlung nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "Die Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Produktliste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "Die Beschreibung des Produktabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Produktabschnitts-Beschreibung" #: templates/order/customer-history.php:46 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Dies ist der Lifetime-Wert des Kunden, also der Gesamtbetrag, den du mit den Bestellungen dieses Kunden verdient hast." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "Einnahmen gesamt" #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "Gesamtzahl der nicht stornierten, nicht fehlgeschlagenen Bestellungen für diesen Kunden, einschliesslich der aktuellen Bestellung." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "Bestellungen gesamt" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "Die Anzahl der Einzelseiten, die der Kunde vor dieser Bestellung aufgerufen hat." #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "Seitenaufrufe der Sitzung" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "Gerätetyp" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Details ausblenden" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Zusätzliche in der Bestellung zu speichernde Felder." #: src/Admin/API/AI/Product.php:50 msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop" msgstr "Ob das zu aktualisierende Produkt das letzte in der Schleife ist" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Web-Administrator" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Empfehlung: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Organisch: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Die Bestellung wurde nicht gefunden." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:69 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Lege das Produktbild fest, wenn der Name der hochgeladenen Bilddatei mit der Produkt-Artikelnummer übereinstimmt." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:68 msgid "Match images" msgstr "Bilder zuordnen" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:63 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Zuordnung des Produktbilds nach Artikelnummer" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Bestellungszuordnungs-Feld: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Wert des Typs %s wurde an den Bestellungszuordnungs-Callback gesendet" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Erstelle eine Sammlung ähnlicher Produkte, damit die Kunden mehrere Artikel zusammen kaufen können." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466 msgid "Products in this group" msgstr "Produkte in dieser Gruppe" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen. Shop-weite Aktualisierungen können in deinen %1$sProdukteinstellungen%2$s verwaltet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:219 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Aktiviere diese Funktion, um Kanäle und Kampagnen, die zu Bestellungen auf deiner Website beitragen, zu verfolgen und mit Gutschriften zu belohnen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:218 msgid "Order Attribution" msgstr "Bestellungszuordnung" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "Bestellung ist keine HPOS-Bestellung." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d ist keine gültige Bestellnummer." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "Smartphone" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "Kundenverlauf" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "%s-Zuordnung" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:804 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Es können nur %s Dateien auf einmal durchsucht werden. Versuche, die Dateiliste vor der Suche zu filtern." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:788 msgid "Search within these files" msgstr "In diesen Dateien suchen" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "%s abgelaufene Protokolldatei wurde gelöscht." msgstr[1] "%s abgelaufene Protokolldateien wurden gelöscht." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Zeile %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Zugeordnete Zeile" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Zeilennr." #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "Die Anzahl der Suchergebnisse hat das Limit von %s erreicht. Versuche, deine Suche einzugrenzen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "Keine Suchergebnisse." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "Auf die Datei konnte nicht zugegriffen werden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "Es konnte nicht in das temporäre Verzeichnis geschrieben werden. Versuche stattdessen, eine Datei nach der anderen herunterzuladen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "Auf die angegebenen Dateien konnte nicht zugegriffen werden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Mit dieser ID stimmen mehrere Dateien überein." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Bereinigen von Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Bereinigung abgeschlossen für Bestellung %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Bereinigung für %d Bestellung wird gestartet …" msgstr[1] "Bereinigung für %d Bestellungen wird gestartet …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "HPOS-Bereinigung" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "Keine zu bereinigenden Bestellungen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "Die Bereinigung kann nur durchgeführt werden, wenn HPOS aktiv und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449 msgid "Failed to fetch AI responses for products." msgstr "KI-Antworten für Produkte konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278 msgid "Failed to fetch AI responses." msgstr "KI-Antworten konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66 msgid "No images provided for generating AI content." msgstr "Für die Generierung von KI-Inhalten wurden keine Bilder angegeben." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112 msgid "Error decoding JSON." msgstr "Fehler beim Entschlüsseln von JSON." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:96 msgid "No images found." msgstr "Keine Bilder gefunden." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176 msgid "AI Service is unavailable, try again later." msgstr "Der KI-Dienst ist nicht verfügbar. Versuche es später erneut." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26 msgid "Review your checkout experience" msgstr "Bewerte deinen Bezahlvorgang" #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:174 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:976 msgid "The field %s is required." msgstr "Das Feld %s ist erforderlich." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:963 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "Das Feld %1$s ist für den Standort %2$s ungültig." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:952 msgid "The field %s is invalid." msgstr "Das Feld %s ist ungültig." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:176 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Bewertet mit %1$d von 5" #. translators: %d is the rating value. #. translators: %d is referring to the average rating value. Example: Rated 4 #. out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:83 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:249 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:266 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Bewertet mit %d von 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "Kostenlos-Tarif verfügbar" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Integrierte Unterlagen zu Steuern und Gebühren" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Tracking-Erlebnis mit Branding" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Nahtlose Bestellungssynchronisierung und Etikettendruck" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Stark vergünstigte Versandkosten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Vereinfachter Versand mit: " #: patterns/hero-product-split.php:30 msgid "Shop the sale" msgstr "Profitiere vom Rabatt" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:256 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] Zahlungsweg «%2$s» aktiviert" #. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: #. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site #. Name, 7: Site URL. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:219 msgid "" "Howdy %1$s,\n" "\n" "The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n" "%3$s\n" "\n" "If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n" "\n" "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n" "%4$s\n" "\n" "This email has been sent to %5$s\n" "\n" "Regards,\n" "All at %6$s\n" "%7$s" msgstr "" "Hallo %1$s!\n" "\n" "Der Zahlungsweg «%2$s» wurde gerade auf dieser Website aktiviert:\n" "%3$s\n" "\n" "Wenn dies beabsichtigt war, kannst du diese E-Mail ignorieren.\n" "\n" "Wenn du diesen Zahlungsweg nicht aktiviert hast, melde dich bitte auf deiner Website an, um ihn ggf. hier zu deaktivieren:\n" "%4$s\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an %5$s\n" " gesendet\n" "Beste Grüsse\n" "von allen auf %6$s\n" "%7$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "Beim Abrufen der Installations-URL für dieses Produkt ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 msgid "This product is already installed." msgstr "Dieses Produkt ist bereits installiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinträgen." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215 msgid "Hide context" msgstr "Kontext ausblenden" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218 msgid "Show context" msgstr "Kontext anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:728 msgid "Additional context" msgstr "Zusätzlicher Kontext" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "Der Inhalt dieses Blocks wird angezeigt, wenn keine Produkte gefunden werden." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/Admin/PluginsHelper.php:796 src/Admin/PluginsHelper.php:1071 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1022 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Dieses Produkt löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder beim Bezahlen nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht beim Bezahlen ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:995 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Grössen oder Farben. Versandeinstellungen und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:710 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Grössen oder Farben. Den Lagerbestand und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:532 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "Hilf den Kunden, dieses Produkt zu finden, indem du es Kategorien zuordnest, zusätzliche Details hinzufügst und seine Sichtbarkeit in deinem Shop und anderen Kanälen verwaltest." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:447 msgid "Buy button text" msgstr "Text des Kaufen-Buttons" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:420 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "Der Link zum externen Produkt ist eine ungültige URL." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:416 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "Gib die externe URL zum Produkt ein" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:415 msgid "Link to the external product" msgstr "Link zum externen Produkt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:398 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "Füge einen Link hinzu und wähle eine Beschriftung für den Button, der mit einem anderswo verkauften Produkt verknüpft ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:397 msgid "Buy button" msgstr "Kaufen-Button" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Grössen oder Farben. Bilder, Downloads und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Diese Variante löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder beim Bezahlen nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht beim Bezahlen ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:664 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "%s Protokolldatei gelöscht." msgstr[1] "%s Protokolldateien gelöscht." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:605 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolldateien." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:353 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:345 msgid "File rotations:" msgstr "Dateirotationen:" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:335 msgid "Viewing log file %s" msgstr "Protokolldatei %s wird angezeigt" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:323 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "Diese Protokolldatei endgültig löschen?" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:295 msgid "Return to the file list." msgstr "Gehe zurück zur Dateiliste." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:257 msgid "Browse log files" msgstr "Protokolldateien durchsuchen" #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "Wähle die Protokolldatei %1$s für %2$s aus" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "Dateigrösse" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "Änderungsdatum" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "Nach Protokollquelle filtern" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "Keine Protokolldateien gefunden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "Konnte nicht auf das Protokolldateiverzeichnis zugreifen." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347 msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit dem ungültigen Ereignistyp «%2$s» aufgerufen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130 msgid "Product content not found." msgstr "Produktinhalt nicht gefunden." #: src/Admin/API/AI/Product.php:46 msgid "Data generated by AI for updating dummy products." msgstr "Von der KI generierte Daten zur Aktualisierung von Platzhalter-Produkten." #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65 msgid "The images for a given store." msgstr "Die Bilder für einen bestimmten Shop." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61 #: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84 msgid "Invalid business description." msgstr "Ungültige Unternehmensbeschreibung." #: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38 msgid "Patterns AI Data" msgstr "KI-Daten für Vorlagen" #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:324 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Bei der Warteschlangeneinreihung der Aktion «%1$s» trat eine Ausnahme auf: %2$s" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "z. B. Abholung vor Ort" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Kunden müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128 msgid "No requirement" msgstr "Keine Anforderung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "Free shipping requires" msgstr "Kostenloser Versand erfordert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "z. B. Kostenlose Lieferung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 msgid "e.g. Standard national" msgstr "z. B. Standardversand national" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "Deine Kunden sehen den Namen dieser Versandart während des Bezahlvorgangs." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "advanced costs" msgstr "Erweiterte Kosten" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "Erhebe eine Versandkostenpauschale pro Artikel oder gib eine Kostenformel ein, um einen prozentualen Anteil der Kosten oder eine Mindestgebühr zu berechnen. Weitere Informationen über" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1096 msgid "Attribute terms." msgstr "Attributsbegriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "WooCommerce-Shop-ID." #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52 msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden. Weitere Informationen zum Einrichten von <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">Kosten für die Versandklasse</a>." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "In den Warenkorb legen: «%s»" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "Eine optionale Zone, mit der du die verfügbaren Versandarten für alle Regionen festlegen kannst, die oben nicht aufgeführt wurden." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 msgid "Add zone" msgstr "Zone hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "SCHRITT 1 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 msgid "Create shipping method" msgstr "Versandart erstellen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "SCHRITT 2 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158 msgid "Add shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse hinzufügen" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144 msgid "Set up %s" msgstr "%s einrichten" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "Füge die Versandarten hinzu, die du den Kunden in dieser Zone zur Verfügung stellen möchtest." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Gib die Regionen an, die du in deine Versandzone aufnehmen möchtest. Die Kunden werden diesen Regionen zugeordnet." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "Gib deiner Zone einen Namen! Z. B. Lokal oder Weltweit." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "z. B. Für schwere Artikel, die ein höheres Porto erfordern" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "Titelform (eindeutige Kennung) kann leer gelassen und automatisch generiert werden, oder du kannst eine eingeben" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "z. B. schwere Pakete" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "Gib deiner Versandklasse zur einfacheren Identifizierung einen Namen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "z. B. Schwer" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "Verwende Versandklassen, um die Versandkosten für verschiedene Produktgruppen anzupassen, z. B. für schwere Artikel, die höhere Portokosten erfordern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1098 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1197 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1056 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1156 msgid "Subscription not found" msgstr "Abonnement nicht gefunden" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274 msgid "This product has been activated." msgstr "Dieses Produkt wurde aktiviert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "Beim Aktivieren dieses Themes ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "Beim Aktivieren dieses Plugins ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244 msgid "This product is already active." msgstr "Dieses Produkt ist bereits aktiv." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235 msgid "This product is not installed." msgstr "Dieses Produkt ist nicht installiert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "Es konnte kein Abonnement für dieses Produkt gefunden werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Trennen deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "Dein Abonnement wurde getrennt." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Verbinden deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "Dein Abonnement wurde verbunden." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "«%1$s» wurde aus dem Warenkorb entfernt. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "Zeigt WooCommerce-Seiteninhalt an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "Zeigt die gekauften Artikel und die Bestellsumme an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Bestellsumme" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit den Bestelldetails an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "Abschnitt «Bestellsumme»" #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "Zeigt die Bestellzusammenfassung auf der Bestellbestätigungsseite an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "Zeigt eine Dankeschön-Nachricht oder einen Satz zum aktuellen Bestellstatus an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "Zeigt den Versandabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "Abschnitt «Lieferadresse»" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "Zeigt die Versandadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "Zeigt Links zu gekauften Downloads an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "Bestell-Downloads" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit herunterladbaren Produkten an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "Abschnitt «Downloads»" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "Zeigt den Abrechnungsabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "Abschnitt «Rechnungsadresse»" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "Zeigt die Rechnungsadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen an, die von Drittanbietererweiterungen für die aktuelle Bestellung bereitgestellt werden." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "Zeigt klassische WooCommerce-Shortcodes an." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "Klassischer Shortcode" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "Downloads" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "Die Produkt-Downloads." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "Produkt-Downloads" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "Text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "Ein Textfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "Produkttextfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "Nummer" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Nummernfeld für den Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "Produktnummernsteuerung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Kontrollkästchen für den Produkteditor." #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "WooCommerce-Seite" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:245 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "Tage" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "View all" msgstr "Alle anzeigen" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:430 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:651 msgid "Background sync is enabled." msgstr "Hintergrundsynchronisierung ist aktiviert." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1083 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "Füge Attribute für Produktoptionen hinzu und verwalte sie, z. B. Grösse und Farbe." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1021 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "Dieses Produkt muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "Diese Variante muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:676 msgid "Same as main product" msgstr "Gleich wie Hauptprodukt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122 msgid "Variation details" msgstr "Variantendetails" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425 msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." msgstr "<strong>Du bearbeitest Details zu dieser Variante.</strong> Manche Informationen wie Beschreibung und Bilder werden vom Hauptprodukt, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>, übernommen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60 msgid "Template for the product variation form" msgstr "Template für das Produktvariantenformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53 msgid "Product Variation Template" msgstr "Produktvarianten-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Gute Nachrichten! WooCommerce Tax kann deine Umsatzsteuerberechnungen für dich automatisieren." #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "Das Bestellbestätigungs-Template dient als Beleg und Bestätigung eines erfolgreichen Kaufs. Es enthält eine Zusammenfassung der bestellten Artikel, Versand, Abrechnung und Summen." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "Seite: Bezahlen" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "Seite: Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23 msgid "The item type." msgstr "Der Artikeltyp." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25 msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in." msgstr "Du darfst diese Anfrage nicht durchführen. Stelle bitte sicher, dass du angemeldet bist." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40 #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61 msgid "The business description for a given store." msgstr "Die Unternehmensbeschreibung für einen bestimmten Shop." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "Platzhalter-Produkte konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79 msgid "No business description provided for generating AI content." msgstr "Für die Generierung von KI-Inhalten wurde keine Unternehmensbeschreibung angegeben." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73 msgid "Failed to update patterns content." msgstr "Vorlageninhalt konnte nicht aktualisiert werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61 msgid "Failed to set the pattern content." msgstr "Der Vorlageninhalt konnte nicht festgelegt werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55 msgid "Failed to set the pattern images." msgstr "Die Vorlagenbilder konnten nicht festgelegt werden." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100 #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410 msgid "The patterns dictionary is missing." msgstr "Das Vorlagenwörterbuch fehlt." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131 msgid "The search term definition failed." msgstr "Die Definition für den Suchbegriff fehlt." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53 msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers." msgstr "Achte darauf, dass Abläufe für Warenkorb und Bezahlen für deine Käufer richtig konfiguriert sind." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:267 msgid "Confirm email and view order" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen und Bestellung anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "Bestätige alternativ die E-Mail-Adresse, die mit der Bestellung unten verknüpft ist." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:224 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an%2$s, um deine Bestellung anzuzeigen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:221 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "Tolle Neuigkeiten! Deine Bestellung ist eingegangen und du erhältst eine Bestätigung an deine E-Mail-Adresse." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:199 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an, um deine Bestelldetails anzuzeigen%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:194 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "Wenn du gerade eine Bestellung aufgegeben hast, solltest du in deinem E-Mail-Posteingang kurz nach der Bestätigung schauen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:156 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "Bitte schau in deinem E-Mail-Posteingang nach der Bestellbestätigung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:123 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:122 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Deine Bestellung konnte nicht bearbeitet werden, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte führe den Kaufvorgang noch einmal durch." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:115 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist abgeschlossen." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:103 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "Deine Bestellung wurde rückerstattet (%s)." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:91 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95 msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature." msgstr "Für diesen Shop ist keine Inhaltserstellung mit KI zulässig. Wenn du diese Funktion aktivieren möchtest, musst du deine Shop-Einstellungen aktualisieren." #: src/Blocks/AI/Connection.php:161 msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later." msgstr "JWT-Token konnte nicht abgerufen werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/AI/Connection.php:157 msgid "Failed to generate the JWT token" msgstr "JWT-Token konnte nicht generiert werden" #: src/Blocks/AI/Connection.php:127 msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered." msgstr "Website-ID konnte nicht abgerufen werden: Die Website ist nicht registriert." #: src/Blocks/AI/Connection.php:121 msgid "Failed to fetch the site ID: try again later." msgstr "Website-ID konnte nicht abgerufen werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105 msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later." msgstr "Es konnte keine Verbindung zum KI-Endpunkt hergestellt werden: Versuche es später noch einmal." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 4 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 3 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 2 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 1 von 4." #: patterns/hero-product-3-split.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das angezeigt wird." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1092 msgid "Attribute term." msgstr "Attributsbegriff." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1081 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Attributen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54 msgid "Default values for generated variations." msgstr "Standardwerte für generierte Varianten." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Kauf abschliessen" #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Warenkorb prüfen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217 msgid "Legacy" msgstr "Alte Version" #. translators: Placeholders are URLs. #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:178 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>" msgstr "⚠️ Die alte WooCommerce-REST-API wurde aus WooCommerce entfernt. Dies führt dazu, dass <a href=\"%1$s\">Webhooks auf dieser Website, die für die Verwendung der alten REST-API konfiguriert sind</a>, nicht mehr funktionieren. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Es steht eine separate WooCommerce-Erweiterung zur Verfügung</a>, damit diese Webhooks die alte REST-API unterbrechungsfrei weiter nutzen können. Du kannst diese Webhooks auch so bearbeiten, dass sie stattdessen die aktuelle REST-API-Version zur Generierung der Nutzdaten verwenden. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Weitere Informationen zu dieser Änderung.</a></b>" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:174 msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported" msgstr "WooCommerce-Webhooks, die die alte REST-API verwenden, werden nicht unterstützt" #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the gallery pager." msgstr "Zeige den Galerie-Pager an." #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block title" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Weiter-/Zurück-Buttons" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Ein Block, der ein Taxonomiefeld anzeigt und das Suchen, Auswählen und Erstellen neuer Elemente ermöglicht" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwort" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Display next and previous buttons." msgstr "Zeige Weiter- und Zurück-Buttons an." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:206 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "Neue, schnellere Möglichkeit, Erweiterungen und Themes für deinen WooCommerce-Shop zu finden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:603 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen (empfohlen)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:599 msgid "Order data storage" msgstr "Datenspeicher für Bestellungen" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240 msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "HPOS deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "HPOS konnte nicht deaktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "HPOS ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Deaktivierung werden ausgeführt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "HPOS konnte nicht aktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "HPOS aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "HPOS ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "Fehler bei Vorabprüfungen von HPOS, siehe Fehler oben" #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[Fehlgeschlagen] Es müssen noch Bestellungen synchronisiert werden. Führe bitte «%s» aus, um ausstehende Bestellungen zu synchronisieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[Fehlgeschlagen] Die Bestellungstabelle existiert nicht und dies ist kein neuer Shop. Erstelle die Tabelle bitte unter WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen und Sync aktivieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[Fehlgeschlagen] Bestellungstabelle konnte nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "Bestellungstabelle wurde erstellt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden. Wird erstellt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[Fehlgeschlagen] Dies ist kein neuer Shop, aber Markierung für neuen Shop wurde übergeben." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Fehlgeschlagen] Manche installierten Plugins sind nicht kompatibel. Bitte prüfe die Plugins, indem du auf WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen gehst und dir den Abschnitt «Datenspeicher für Bestellungen» ansiehst." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:602 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "Speichern als WordPress-Beiträge (alt)" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Aktivierung werden ausgeführt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen konnten nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden erfolgreich erstellt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen nicht vorhanden, werden erstellt …" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:802 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>." msgstr "Laut deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s ist Bestandsmanagement <strong>deaktiviert</strong>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:546 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "Wird Kunden auf der Produktseite angezeigt." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:545 msgid "Create new category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61 msgid "Template for the simple product form" msgstr "Template für das einfache Produktformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54 msgid "Simple Product Template" msgstr "Einfaches Produkt-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "Mit einer Tour durch den Woo-Marktplatz kannst du Möglichkeiten entdecken, wie du deinen Shop erweitern kannst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148 msgid "The theme you are currently using is not compatible." msgstr "Das Theme, das du derzeit verwendest, ist nicht kompatibel." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "Wähle ein Theme aus, das gut zum Erscheinungsbild deiner Marke passt, und verändere es nach deinen Wünschen. Ändere die Farben, füge dein Logo hinzu und erstelle Seiten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "Dein Theme auswählen" #: src/Blocks/Images/Pexels.php:213 msgid "Request to the Pexels API failed." msgstr "Anfrage an die Pexels-API ist fehlgeschlagen." #: patterns/testimonials-single.php:25 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "Platzhalterbild mit dem Avatar des Benutzers, der die Referenz verfasst." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "Teil der Community werden" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "Venezolanischer Bolívar (2008-2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1074 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "Schränke den Ergebnissatz auf Produkte mit oder ohne Preis ein." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:149 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "Diese Kontodaten werden auf der Seite mit dem Dankeschön für die Bestellung und in der Bestätigungs-E-Mail angezeigt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51 msgid "Select values" msgstr "Werte auswählen" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "Gib eine Beschreibung ein. Trenne unterschiedliche Werte mit «%s»." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "Zeigt die Vorschaubilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Large Image of a product." msgstr "Zeigt das grosse Produktbild an." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Large Image" msgstr "Grosses Bild" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "Produkte (Beta)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "Zeigt Käufern einen Button an, um schnell einen Blick in den Warenkorb zu werfen." #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "Ermöglicht dank schnellen Zahlungsoptionen einen reibungslosen Einkauf." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "Zähler für Produktbewertungen" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "Durchschnittliche Produktbewertung (Beta)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "Optionen für Produktvarianten." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "Produktvarianten: Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "Artikel mit Produktvarianten." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "Produktvarianten: Artikel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "Passwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "Produktpasswort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "Ein Kontrollkästchen und ein Eingabefeld für ein Passwort, um ein Produkt anzuzeigen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "Beschreibung für den Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "Katalog" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "Sichtbarkeit im Produktkatalog" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "Ein Kontrollkästchen, mit dem gesteuert werden kann, ob ein Produkt im Katalog sichtbar ist oder nicht." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "Zeigt die Anzahl der Rezensionen für ein Produkt an" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI." msgstr "Erstelle Inhalte jetzt noch schneller – veröffentliche mithilfe von KI hochwertige Blogbeiträge und Seiten." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549 msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant" msgstr "Schnellere Erstellung von Inhalten mit Jetpack AI Assistant" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:711 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:996 msgid "Go to Variations" msgstr "Zu den Varianten" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:600 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "Passwort erforderlich" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:578 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "Aus den Suchergebnissen ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:567 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "Im Produktkatalog ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:531 msgid "Product catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78 msgid "Customize your store " msgstr "Deinen Shop anpassen " #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:578 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "Ungültige(r) Bestellnummer/Schlüssel angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "Ungültige Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "Diese Bestellung gehört zu einem anderen Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294 msgid "Status of the order." msgstr "Status der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180 msgid "Total price of items in the order." msgstr "Gesamtpreis der Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Rückerstattung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138 msgid "Subtotal of the order." msgstr "Zwischensumme der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130 msgid "Order totals." msgstr "Bestellsumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "Legt fest, ob die Menge bearbeitbar oder fest ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "Die maximal zulässige Menge für diesen Posten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "Die minimal zulässige Menge für diesen Artikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35 msgid "Quantity of this item." msgstr "Menge dieses Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29 msgid "The item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:85 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:96 msgid "%s in cart" msgstr "%s im Warenkorb" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "Das Template für den Mini-Warenkorb ermöglicht es Kunden, die Artikel in ihrem Warenkorb zu sehen, und bietet Zugang zu den Seiten «Warenkorb» und «Bezahlen»." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477 msgid "About us" msgstr "Über uns" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343 msgid "More new products" msgstr "Mehr neue Produkte" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337 msgid "Our newest arrivals" msgstr "Neu im Sortiment" #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403 msgid "Shop All" msgstr "Alle kaufen" #: patterns/featured-category-triple.php:39 #: patterns/featured-category-triple.php:60 #: patterns/featured-category-triple.php:81 msgid "Shop Now" msgstr "Jetzt einkaufen" #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:948 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "Aktionen können nicht beansprucht werden. Datenbankfehler:%s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:942 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:514 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "Aktionsplaner konnte Aktion %1$d nicht löschen. Grund: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264 msgid "Post password." msgstr "Passwort für Beitrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:50 msgid "Deletes unused variations." msgstr "Löscht nicht verwendete Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "Installationsdatum der WooCommerce-Mobil-App." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "Wir verwenden für unsere Produkte nur die hochwertigsten Materialien. Dadurch stellen wir sicher, dass sie gut aussehen und jahrelang halten." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143 msgid "Russet Organic Potatoes" msgstr "Russet-Bio-Kartoffeln" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139 msgid "Fresh Lettuce (Washed)" msgstr "Frischer Kopfsalat (gewaschen)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135 msgid "Fresh Organic Tomatoes" msgstr "Frische Bio-Tomaten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131 msgid "Sweet Organic Lemons" msgstr "Süsse Bio-Zitronen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125 msgid "Fresh & tasty goods" msgstr "Frisch und lecker" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609 msgid "Shop new arrivals" msgstr "Neu eingetroffene Ware kaufen" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "Präsentiere deine Produkte mit relevanten Bildern und Medien." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "Zeige die durchschnittliche Sternebewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "Sternebewertungen für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "Varianten" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "Der Produktunterabschnitt." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Produktpreis" #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:305 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sAnzeigen und verwalten%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:283 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s, %2$s und %3$d weitere)." msgstr[1] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s-Plugins und %3$d weitere)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:276 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ 2 inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:272 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ 1 inkompatibles Plugin entdeckt (%s)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:550 msgid "High-Performance order storage" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:38 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:535 msgid "Get paid with WooPayments" msgstr "Empfange Bezahlungen mit WooPayments" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:657 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "Bestellungen werden synchronisiert … %s ausstehend" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:198 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Gewinne und binde Kunden mit intelligenter, wirkungsvoller E-Mail- und SMS-Marketing-Automatisierung und einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:197 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69 msgid "Save big with WooPayments" msgstr "Mit WooPayments kannst du viel Geld sparen" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69 msgid "Payments made simple with WooPayments" msgstr "Zahlungen leicht gemacht mit WooPayments" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "Filtere Ergebnisse heraus, bei denen eines der übergebenen Felder leer ist" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "Template zur Anzeige des vereinfachten Bezahlen-Headers." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "Bezahlen-Header" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "Das Bezahlen-Template führt die Benutzer durch die letzten Schritte des Kaufprozesses. Es ermöglicht ihnen, Versand- und Rechnungsinformationen einzugeben, eine Zahlungsmethode auszuwählen und die Bestelldetails zu überprüfen." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "Das Warenkorb-Template zeigt die vom Benutzer zum Kauf ausgewählten Artikel an, einschliesslich Mengen, Preise und Rabatte. So kann der Benutzer den Inhalt des Warenkorbs vor dem Bezahlen noch einmal überprüfen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98 msgid "Order number used for display." msgstr "Zur Anzeige verwendete Bestellnummer." #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172 msgid "Order confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:195 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1610 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft «%1$s» für Bestellung %2$d: %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:388 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "Benutzer %d wurde von WooCommerce gemäss den Einstellungen zur Aufbewahrung personenbezogener Daten auf der Website gelöscht. Alle Inhalte, die diesem Benutzer gehören, wurden beibehalten, sind aber nicht mehr zugewiesen." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130 msgid "Collection from <strong>%s</strong>:" msgstr "Abholung bei <strong>%s</strong>:" #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Zeige ein Raster deiner bestbewerteten Produkte an." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Enthält die Blockelemente zum Wiedergeben eines Produkts." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Produkt-Template" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Zeige ein Raster deiner neuesten Produkte an." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Neueste Produkte" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Zeige eine Sammlung von Produkten aus deinem Shop an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "Produktunterabschnitt" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Zeige die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Produktbewertung" #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2073 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Ungültige Taxonomie: %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:783 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:825 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:860 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:204 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:593 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Kalkuliere automatisch die zu berechnende Umsatzsteuer – nach Stadt, Land oder Bundesstaat." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:591 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Mit WooCommerce Tax erhältst du automatisiert Steuersätze" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:586 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Erreiche Millionen aktiver Käufer über Google mit kostenlosen Produktlisten und -werbung." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:579 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche weltweit eine Milliarde Benutzer." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:577 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Erstelle Werbekampagnen mit TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:572 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newsletter und Werbekampagnen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:570 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Erreiche deine Kunden mit MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Präsentiere deine Produkte gegenüber einer stark interessierten Zielgruppe." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Präsentiere deine Produkte mit Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544 msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping." msgstr "Drucke USPS- und DHL-Etiketten direkt von deinem Dashboard und spare Geld beim Versand." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:542 msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "Mit WooCommerce Shipping Versandetiketten drucken" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:537 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Empfange Zahlungen auf sichere Weise und verwalte Zahlungsaktivitäten direkt vom Dashboard deines Shops." #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:523 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s ist keine gültige Bestellart." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:508 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "%s muss nach der Aktion current_screen aufgerufen werden." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:196 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s – WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:189 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:204 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s – WordPress" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellung. Bitte sieh dir den Fehler oben an." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellungen. Bitte sieh dir die Fehler oben an." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Neuer Migrationsversuch …" #: src/Admin/API/Options.php:83 msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments." msgstr "Du hast leider keinen Zugriff auf diese Optionen. Bitte aktualisiere die Optionsberechtigungen in der Options-API, um diese Optionen ausserhalb von Produktionsumgebungen anzeigen zu können." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:440 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Gibt an, ob der Plugin-Schritt im Haupt-Profiler übersprungen wurde." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:580 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s ist für diese Bestellung nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Zahlungsmethode aus." #: patterns/hero-product-chessboard.php:113 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 2 von 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:36 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 1 von 2." #: patterns/hero-product-split.php:38 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird." #: patterns/featured-category-triple.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 3 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:53 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 2 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:32 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 1 von 3." #: patterns/banner.php:56 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner angezeigt werden." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:135 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "Eine Ganzzahl wurde erwartet, aber «%1$s» (%2$s) wurde empfangen." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:120 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d Aktion gelöscht." msgstr[1] "%d Aktionen gelöscht." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:105 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Beim Löschen der folgenden Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d Batch wurde verarbeitet." msgstr[1] "%d Batches wurden verarbeitet." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1118 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "Der Status der Aktion %1$d konnte nicht auf %2$s aktualisiert werden." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:60 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "Es konnte keine gültige Grenzwertzeit bestimmt werden: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Überfällig" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Versandmethode löschen willst?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "Die Versandmethode konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es noch einmal." #: i18n/states.php:1104 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1103 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1102 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1101 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1100 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1099 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1098 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint Mary Cayon" #: i18n/states.php:1097 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint John Figtree" #: i18n/states.php:1096 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint John Capisterre" #: i18n/states.php:1095 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint James Windward" #: i18n/states.php:1094 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint George Gingerland" #: i18n/states.php:1093 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint George Basseterre" #: i18n/states.php:1092 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1091 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: i18n/states.php:1090 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: i18n/states.php:1089 msgid "Saint Kitts" msgstr "St. Kitts" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Verifizieren" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Um diese Seite anzuzeigen, musst du dich entweder %1$sanmelden%2$s oder die E-Mail-Adresse verifizieren, die mit der Bestellung verknüpft ist." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:249 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "Wir konnten die von dir angegebene E-Mail-Adresse nicht verifizieren. Bitte versuche es erneut." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:316 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Bitte melde dich in deinem Konto an, um diese Bestellung anzuzeigen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Abschnitt «Dein Warenkorb» des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Artikelzähler-Abschnitt des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Zeige für ein Produkt die Artikelnummer, die Kategorien, die Schlagwörter und vieles mehr an." #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's description, attributes, and reviews." msgstr "Zeige die Beschreibung, die Attribute und die Bewertungen für ein Produkt an." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "«In den Warenkorb» mit Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "Die Produktumschaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Produktumschaltungs-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Angebotspreis des Produkts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Regulärer Produktpreis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "menge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "Die verfügbare Menge des Produkts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Verfügbare Produktbestandsmenge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "beschreibung" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Beschriftung des Mini-Warenkorb-Titels" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Artikelzähler im Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "Die Produktbeschreibung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "Ein Feld zum Auswählen von Produkt-Schlagwörtern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "eigenschaften" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Die Produktattribute." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Produktattribute" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:116 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "Danach können sie dem angemeldeten Benutzer wieder zugewiesen werden, indem du auf die <a href=\"%1$s\">Einstellungsseite für WooCommerce-Webhooks</a> gehst und sie erneut speicherst." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:111 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Die betroffenen WooCommerce-Webhooks werden <b>nicht</b> gelöscht und werden der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:109 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Wenn die Option «Gesamten Inhalt löschen» ausgewählt ist, werden die betroffenen WooCommerce-Webhooks <b>nicht</b> gelöscht und der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:75 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhook erstellt." msgstr[1] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhooks erstellt." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:189 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ Diese Funktion ist mit der WordPress-Version 6.2 oder höher kompatibel." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978 msgid "Order %s is locked." msgstr "Bestellung %s ist gesperrt." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s bearbeitet diese Bestellung gerade. Möchtest du übernehmen?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet aktuell." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "Die übergebene Bestellart stimmt mit keiner der registrierten Bestellarten überein. Folgende Bestellarten sind registriert: %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:160 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Bestandssperre von %1$s Minuten gilt für: %2$s" #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:152 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "- ...und %d weiteren Artikel." msgstr[1] "- ... und %d weitere Artikel." #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:132 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "Was macht dieses Produkt einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale? Werte die Produktseite auf, indem du mithilfe von Blöcken umfangreiche Inhalte hinzufügst." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87 msgid "Invalid product slug." msgstr "Ungültige Produkt-Titelform." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "Titelform der Ressource." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:156 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter/n Titelform(en). Verwende Kommas zum Trennen." #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Mit Unterstützung von %1$s mit %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:1643 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1642 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1640 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1639 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Entdecken" #: includes/wc-core-functions.php:1638 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1637 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:23 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:16 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s Kundenbewertung)" msgstr[1] "(%s Kundenbewertungen)" #: includes/wc-account-functions.php:110 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: includes/class-wc-product-variable.php:67 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werden" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s Varianten importiert" msgstr[1] "%s Varianten importiert" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "Neues Attribut konnte nicht hinzugefügt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% Varianten hinzugefügt" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product." msgstr "Zeige ein Einzelprodukt an." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Bezahlen-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button «Weiter zum Bezahlen»" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Umriss" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Ausfüllen" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that shows the reviews for a product." msgstr "Ein Block, der die Rezensionen zu einem Produkt anzeigt." #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Produktrezensionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "tab" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "Der Tab «Produkt»." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Tab «Produkt»" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "textauszug" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "summary" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "Die Produktübersicht." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Produktübersicht" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "gruppe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "section" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "Der Produktabschnitt." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Produktabschnitt." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "price" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Preisgestaltung für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Ein Produktpreis-Block mit Währungsanzeige." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "name" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "Der Produktname." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galerie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "bilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "bild" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Die Produktbilder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Produktbilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Container mit einklappbaren inneren Blöcken." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Einklappbar" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "Klasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "Artikelnummer" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "Die Produkt-Artikelnummer." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Produkttext-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "Schlagwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "Das Feld für die Produkt-Versandklasse." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Feld für die Produkt-Versandklasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "Abmessungen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "Die Felder für die Produkt-Versandabmessungen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Felder für die Produkt-Versandabmessungen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "Angebot" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "Zeitplan" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "Die Felder zur Planung des Produktverkaufs." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Felder zur Planung des Produktverkaufs" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "Die Produktoption." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Produkt-Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "Minimum" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "E-Mail" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "Lagebestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Mindestmenge für Bestandsverwaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Grenzwert für Lagerbestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "Eingabe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "Produkte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Produkt-Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Container, um innere Blöcke nur unter bestimmten Bedingungen anzuzeigen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Warenkorb-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button «Warenkorb anzeigen»" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:936 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Biete deinen Kunden die Möglichkeit, später zinsfrei zu zahlen, und erlebe, wie dein Umsatz steigt." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:935 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co – jetzt kaufen, später bezahlen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:360 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:359 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Payoneer Checkout" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Die folgenden Probleme wurden gefunden:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Liste der verfügbaren Zahlart-IDs, die für die Bearbeitung der Bestellung verwendet werden können." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1245 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Produktkategorie %1$s besuchen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:659 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "Ist die HPOS-Synchronisierung aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:653 msgid "Order datastore." msgstr "Datastore für Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse erzwingen?" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Gebühren und Abmessungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl wie künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Hier kannst du den Bestand für dieses Produkt einrichten und verwalten, einschliesslich Status und verfügbare Menge. %1$sBestandseinstellungen des Shops verwalten%2$s" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Platziere Bilder mittels Drag-and-Drop, lade neue Bilder hoch oder wähle Dateien aus deiner Bibliothek aus. Verwende JPEG- oder PNG-Dateien, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel gross sind, um optimale Ergebnisse zu erhalten. %1$sVorbereiten von Bildern%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:647 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "Ist HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS enabled:" msgstr "HPOS aktiviert:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Für Support herunterladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Noch keine Varianten. Diese aus allen hinzugefügten Attributen generieren oder manuell eine neue Variante hinzufügen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Generate variations" msgstr "Varianten generieren" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "Füge auf dem Tab <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attribute</a> einige Attribute hinzu, um Varianten zu generieren. Achte darauf, dass das Feld <b>Für Varianten verwendet</b> aktiviert ist. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen</a>" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:635 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist der Shop mit WooCommerce.com verbunden?" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1035 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "Richte Versandkosten ein und gib Abmessungen an, die für eine genaue Tarifberechnung verwendet werden. %1$sWie geht es los?%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wende einen Steuersatz an, wenn dieses Produkt für eine Steuerermässigung oder -befreiung qualifiziert ist. %1$sWeitere Informationen%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add existing" msgstr "Bestehende hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "Wert erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Wenn du dieses Attribut entfernst, können die Kunden einige Varianten dieses Produkts nicht mehr kaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Neues Attribut" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Zeige ähnliche Produkte an." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Produkt-Metadaten" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation." msgstr "Zeige einen Button an, mit dem der Kunde ein Produkt zu seinem Warenkorb hinzufügen kann. Optionen werden auch abhängig vom Produkttyp, wie Menge oder Variante, angezeigt." #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "«In den Warenkorb»-Button" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Gutschein angewendet: «%s»." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:200 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Für schnelleres Bezahlen optimieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Warenkorb- und Bezahlen-Blöcke" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du deine Versandetiketten mit WooCommerce Shipping direkt von deinem Computer aus druckst. WooCommerce Shipping kostenlos testen." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Verfügbare Layouts – einzeln, zweifach oder beide" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "Weitere Informationen-Link." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "Unter https://wordpress.org/plugins/{slug} verwendete Plugin-Titelform." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Gibt die Standardvorschläge für Versandpartner zurück, wenn die Option «woocommerce_show_marketplace_suggestions» auf «nein» festgelegt ist" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Array von Transaktionsprozessoren und ihre Bilder." #: includes/wc-template-functions.php:4121 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen …" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Grundlegende Angaben" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1306 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Gutschein entfernt: «%s»." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "In den <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">Shop-Einstellungen</a> deaktiviert." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Lagerverwaltung in den Shop-Einstellungen deaktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Menge auf Lager für dieses Produkt verfolgen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "Die folgenden Einstellungen gelten für alle Varianten ohne aktivierte manuelle Lagerverwaltung. " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Gib Optionen ein, aus denen Kunden wählen können, z. B. «Blau» oder «Gross». Trenne unterschiedliche Optionen mit «%s»," #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisch erfassen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Zeichenkodierung der Datei" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Stelle sicher, dass du für jedes Attribut den Namen und die Werte eingibst." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Zeige Benachrichtigungen für Käufer an, die von WooCommerce oder Erweiterungen generiert werden." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Shop-Mitteilungen" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Zeige die Anzahl der Produkte auf der Archivseite oder der Suchergebnisseite an." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Anzahl der Produktergebnisse" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Erlaube Kunden, die Sortierreihenfolge der Produkte zu ändern" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Katalogsortierung" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Erlaube Kunden, ihren Standort innerhalb des Shops zu verfolgen und zu übergeordneten Seiten zurückzunavigieren." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "Shop-Breadcrumbs" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Zeige die Bilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galerie mit Produktbildern" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Leistungsstarke und doch benutzerfreundliche Lösung:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Optimiere deinen gesamten Versandprozess:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "Kostenlose Versandplattform" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Schneller Massendruck von Etiketten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Wettbewerbsfähige Versandtarife erhalten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Direkter Zugriff auf führende Versanddienstleister" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Automatischer Bestellimport in Echtzeit" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "All-in-one-Versandtool:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "Starte mit dem kostenfreien Tarif" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "Verfolgung und Rückgabe per Self-Service" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "Bezahloptionen anpassen" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "Bestellungen mit nur wenigen Klicks verarbeiten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "Versandetiketten von über 80 Versanddienstleistern drucken" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Halte deine Kunden mit Benachrichtigungen zur Versandverfolgung auf dem Laufenden." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Suche nach den besten Versandtarifen und erhalte Zugang zu bereits ausgehandelten Sondertarifen." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Spare Geld" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importiere Bestellinformationen automatisch, um deine Etiketten schnell zu drucken." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Spare Zeit" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Erstelldatum" #: src/Internal/Admin/Settings.php:333 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Das Datumsfeld der Datenbank wird für Einnahme- und Bestellberichte berücksichtigt" #: src/Internal/Admin/Settings.php:332 msgid "Date Type" msgstr "Datumstyp" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Tabs «WooCommerce ProductForm»: %1$s" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "Kostenloser 30-tägiger Testzeitraum" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Ungültiger Parameter." #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1379 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1353 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”." msgstr "Füge beschreibende Informationen hinzu, mit denen Kunden in deinem Shop nach diesem Produkt suchen können, z. B. «Material» oder «Marke»." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Ein Block, der es deinen Kunden ermöglicht, sich in deinem Shop bei ihrem Konto an- oder abzumelden." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Kundenkonto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Zeige Versandoptionen und -kosten für deinen Shop an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Wähle zwischen Versand und Abholung vor Ort aus." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Abholart" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "Zeigt Standorte für die Abholung vor Ort an." #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "%s aus Warenkorb entfernen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:97 assets/client/blocks/cart.js:6 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "Menge von %s erhöhen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:94 assets/client/blocks/cart.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "Menge von %s verringern" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303 msgid "Don't charge tax" msgstr "Keine Steuern berechnen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299 msgid "Only shipping" msgstr "Nur Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295 msgid "Product and shipping" msgstr "Produkt und Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Umsatzsteuer erheben für" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:179 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Probiere den neuen Produkt-Editor (Betaversion) aus" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178 msgid "New product editor" msgstr "Neuer Produkt-Editor" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "Untergeordnetes Produkt %1$d kann nicht geladen werden, während Download-Berechtigungen für Produkt %2$d angepasst werden." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Ungültiger Schlüssel für meta_query-Klausel: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Abschnitts «WooCommerce ProductForm»: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Du hast versucht, ein doppeltes Formular %1$s mit WooCommerce Form zu registrieren: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "Die Klasse %1$s existiert nicht." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Felds «WooCommerce ProductForm»: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "Der Marketingkanal kann nicht registriert werden, da bereits ein Kanal mit derselben Titelform registriert ist." #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produktformulardaten abzurufen." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "Die angegebene Kategorie für Empfehlungen ist ungültig. Zulässige Werte: «Kanäle», «Erweiterungen»." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Marketing-Kanäle anzuzeigen." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Anzahl der Kanalprobleme/-fehler (z. B. kontobezogene Fehler, Probleme bei der Produktsynchronisierung usw.)." #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:851 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$sDiese Navigation wird bald nicht mehr verfügbar sein, während wir notwendige Verbesserungen vornehmen.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn du sie jetzt deaktivierst, kannst du sie nicht erneut aktivieren." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "Status der Produktlisten des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL zur Einstellungsseite oder der Link zum Abschliessen der Einrichtung/des Onboardings, wenn der Kanal noch nicht eingerichtet wurde." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Gibt an, ob der Marketingkanal eingerichtet ist." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "Pfad zum Kanal-Icon." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Beschreibung des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Name des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Eindeutige Kennung für die Marketingkanal-Erweiterung, auch als Plugin-Titelform bezeichnet." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "URL zu einem Bild/Icon für den Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL zur Kampagnenerstellungsseite für diesen Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Name des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Marketingkanal, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Beschreibung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Name des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Kosten der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL zur Seite «Kampagnenverwaltung»." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Titel der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem diese Kampagne gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "Die eindeutige Kennung der Marketingkampagne." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:921 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "Sendung 1" #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:918 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Sendung %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "Ungültige Preis-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "Die ID des zu versendenden Pakets. Leer lassen, um auf alle Pakete anzuwenden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Optionaler Preis für Abholung vor Ort." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Wenn ein Preis definiert ist, wird damit festgelegt, ob auf diesen Preis Steuern erhoben werden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Ist diese Option aktiviert, wird diese Methode beim blockbasierten Bezahlen angezeigt." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146 msgid "Pickup address" msgstr "Abholadresse" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "Abholort" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Ermöglicht Kunden, während des Bezahlens einen Ort für die Abholung zu wählen." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1047 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "Aus Abholungs-ID %d können keine Aktionen freigegeben werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:493 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Unbekannter übereinstimmender Wert für Teilargumente." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:472 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "Der Werttyp für den teilweisen JSON-Abgleich wird nicht unterstützt. Muss Ganzzahl, Boolesch, Double oder Zeichenfolge sein. Typ %s angegeben." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:455 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "Teilweiser JSON-Abgleich wird in deiner Umgebung nicht unterstützt. Bitte überprüfe deine MySQL/MariaDB-Version." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:472 msgid "async" msgstr "asynchron" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:61 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "Geplante Aktion für %1$s wird nicht ausgeführt, da keine Rückrufe registriert sind." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:156 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Diese Aktion scheint ständig fehlzuschlagen. Eine neue Instanz wird nicht geplant." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1562 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Titelform wird automatisch aus dem Produktnamen generiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1555 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Permalink-Template für das Produkt." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "Erstellen oder Schreiben unter %s während CSV-Export nicht möglich. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen." #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:203 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktion</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>" msgstr[1] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktionen</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>" #: includes/class-wc-countries.php:464 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "nach" #: includes/class-wc-countries.php:464 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "in/auf die" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Aktive Filter-Steuerelemente" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Verwalte individuelle, aus Optionen erstellte Produktkombinationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Die Bearbeitung erfolgt nach Zahlungseingang." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1445 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "Der Beitragseintrag für die Bestellung %1$d konnte nicht geladen werden" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:482 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "%1$s wurde aufgerufen, aber es wurden keine Bestellarten registriert: Möglicherweise wurde sie zu früh aufgerufen." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:266 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Um sie erneut zu erstellen, aktiviere die Funktion «Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen» (über «Einstellungen > Erweitert > Funktionen»)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:263 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Die Tabellen können nur gelöscht werden, wenn die Funktion «Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen» nicht massgeblich und die Synchronisation deaktiviert ist (über «Einstellungen > Erweitert > Funktionen»)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:487 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Ungültige Bestellart: %s." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:441 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Es wurde versucht, die Bearbeitungs-URL für Bestellung %d zu ermitteln, die Bestellung existiert jedoch nicht." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:67 msgid "Order type mismatch." msgstr "Bestellart stimmt nicht überein." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Produktattribute erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Produktattribute sind benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Einstellungsbildschirms erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "Der Einstellungsbildschirm ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Importvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Importvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktschlagwörter-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktschlagwörter-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktkategorie-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktkategorie-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Bestelldetails erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Bestelldetails ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für die Produkterstellung erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für die Produkterstellung ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Suche erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "Die Suchfunktion in WooCommerce ist benutzerfreundlich." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Zeigt nach einem Attribut gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt veröffentlicht. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt aktualisiert. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Lade für beste Ergebnisse JPEG- oder PNG-Dateien hoch, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel gross sind. Maximale Dateigrösse für Uploads: %1$s." #: i18n/states.php:1938 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Oblast Tschernihiw" #: i18n/states.php:1937 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Oblast Tscherkassy" #: i18n/states.php:1936 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Oblast Chmelnyzkyj" #: i18n/states.php:1935 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Oblast Cherson" #: i18n/states.php:1934 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Oblast Charkiw" #: i18n/states.php:1933 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Oblast Ternopil" #: i18n/states.php:1932 msgid "Sumshchyna" msgstr "Oblast Sumy" #: i18n/states.php:1931 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Oblast Riwne" #: i18n/states.php:1930 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Oblast Poltawa" #: i18n/states.php:1929 msgid "Odeshchyna" msgstr "Oblast Odessa" #: i18n/states.php:1928 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Oblast Mykolajiw" #: i18n/states.php:1927 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Oblast Lwiw" #: i18n/states.php:1926 msgid "Crimea" msgstr "Krim" #: i18n/states.php:1925 msgid "Sevastopol" msgstr "Sewastopol" #: i18n/states.php:1924 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Oblast Kirowohrad" #: i18n/states.php:1923 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Oblast Kiew" #: i18n/states.php:1922 msgid "Kyiv" msgstr "Kiew" #: i18n/states.php:1921 msgid "Prykarpattia" msgstr "Prykarpattia" #: i18n/states.php:1920 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Saporischschja" #: i18n/states.php:1919 msgid "Zakarpattia" msgstr "Oblast Transkarpatien" #: i18n/states.php:1918 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Oblast Schytomyr" #: i18n/states.php:1917 msgid "Donechchyna" msgstr "Oblast Donezk" #: i18n/states.php:1916 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Oblast Dnipropetrowsk" #: i18n/states.php:1915 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Oblast Luhansk" #: i18n/states.php:1914 msgid "Volyn" msgstr "Wolhynien" #: i18n/states.php:1913 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Oblast Winnyzja" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Nach Bewertungskontrollen filtern" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935 msgid "Don't allow purchases" msgstr "Käufe nicht erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Käufe erlauben, aber Kunden benachrichtigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924 msgid "Allow purchases" msgstr "Käufe erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920 msgid "When out of stock" msgstr "Wenn ausverkauft" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:548 msgid "Search or create categories…" msgstr "Kategorien durchsuchen oder erstellen …" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "Hier erhältst du weitere Informationen" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Wir haben dich kürzlich gefragt, ob du weitere Informationen zu WooPayments erhalten möchtest. Betreibe dein Geschäft und verwalte deine Zahlungen an einem Ort mit der von WooCommerce entwickelten und unterstützten Lösung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Dem Produkt wurde eine Liste von Attributen (Taxonomiebegriffe) hinzugefügt. Im Falle von variablen Produkten sind diese Varianten zugeordnet (siehe Feld «Varianten»)." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:540 msgid "Add price" msgstr "Preis hinzufügen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "Ist die Datensynchronisierung für HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "HPOS-Datensynchronisierung aktiviert:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Datastore wird derzeit für Bestellungen verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Order datastore:" msgstr "Datastore für Bestellungen:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212 msgid "Add prices" msgstr "Preise hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Füge Preise zu allen Varianten hinzu, die keinen Preis haben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179 msgid " says" msgstr " sagt" #: i18n/states.php:1660 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: i18n/states.php:1659 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: i18n/states.php:1658 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1657 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1656 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1655 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1654 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1653 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1652 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1651 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1650 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1649 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1648 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1647 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bestand" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Preis" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Zeigt die Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe) an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe)" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Zeigt den Cross-Sell-Block an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Eigenschaft" #: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by rating" msgstr "Nach Bewertung filtern" #: includes/class-wc-install.php:2721 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "Das interessiert dich vielleicht …" #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Produktmenge" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1318 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "Mit «%s» inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1316 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Mit WooCommerce-Funktionen inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1215 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "WooCommerce-Funktionen verwalten" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1208 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen «%1$s», «%2$s» und %3$d weiteren kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1201 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen «%1$s» und «%2$s» kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1195 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit der aktivierten WooCommerce-Funktion «%s» kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1113 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>Alle Plugins anzeigen</a> – <a href='%2$s'>WooCommerce-Funktionen verwalten</a>" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1107 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Dir werden die aktiven Plugins angezeigt, die mit der Funktion «%s» nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1104 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Dir werden aktive Plugins angezeigt, die mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1061 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "WooCommerce hat festgestellt, dass einige deiner aktiven Plugins nicht mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen kompatibel sind. Sieh dir bitte die <a>Details</a> an." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:847 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin wurde deaktiviert" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:774 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Diese Funktionen sind entweder experimentell oder unvollständig. Die Aktivierung erfolgt auf eigene Gefahr!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:772 msgid "Experimental features" msgstr "Experimentelle Funktionen" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:438 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s sollte innerhalb der Aktion %2$s aufgerufen werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Tabelleninformationen für Abfrageargument fehlen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:505 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit %1$sTikTok für WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "Der Befehl «Migrate» ist veraltet. Verwende stattdessen `sync`." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Synchronisierung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Es wurden keine Bestellungen synchronisiert." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster nach Lagerbestand zu filtern." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Filter-Block" #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster durch Auswählen einer Preisspanne zu filtern." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Hebe ein Produkt oder eine Variante hervor." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Enthält Blöcke, die den Inhalt des Mini-Warenkorbs anzeigen." #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster durch Auswählen eines oder mehrerer Attribute, wie Farbe, zu filtern." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Zeige die derzeit aktiven Filter an." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Verarbeite deine Bestellungen unterwegs. %1$sHol dir die App%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sVerwalte die Bestellung%2$s mit der App." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sEmpfange Zahlungen ganz einfach%2$s von deinen Kunden aus aller Welt mit unserer Mobil-App." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2558 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Beim Versuch, die Bestellung %d aus dem Papierkorb wiederherzustellen, ist ein Fehler aufgetreten. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2522 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d («%2$s») ist ungültig. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2510 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d («%2$s») ist ungültig. Sie wurde stattdessen im Status «ausstehend» wiederhergestellt." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2492 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "Bestellung %1$d kann nicht aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden: Sie wurde bereits im Status «%2$s» wiederhergestellt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Hol dir die kostenlose WooCommerce Mobile App" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:433 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Ob dieses Shop-Land über den Onboarding-Profiler festgelegt wurde oder nicht." #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelesen wurde oder nicht" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack ist nicht verbunden." #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow." msgstr "E-Mails bezüglich neuer Konten werden gesendet, wenn ein Kunde sich während des Bezahlvorgangs registriert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2082 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2424 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Stelle sicher, dass «meta_data» bestimmte Schlüssel ausschliesst." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2073 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2415 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Begrenze «meta_data» auf bestimmte Schlüssel." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "Nicht unterstützter Argumenttyp als Wert angegeben." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Ungültiges Passwort. Generiere ein neues über %s." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166 msgid "Connection password:" msgstr "Verbindungspasswort:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Wenn du kein Anwendungspasswort (nicht dein Kontopasswort) hast, generiere ein Passwort über %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157 msgid "Your store is already connected." msgstr "Dein Shop ist bereits verbunden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "Kunden können die Datei weiterhin auf ihrem Gerät speichern, aber die Datei wird standardmässig geöffnet, statt heruntergeladen zu werden (funktioniert nicht mit Weiterleitungen)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Öffne herunterladbare Dateien im Browser, statt sie auf dem Gerät zu speichern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:427 msgid "Open in browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:570 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Nachricht zu leerem Mini-Warenkorb" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "Bist du sicher, dass du deinen Shop von WooCommerce.com trennen möchtest?" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "Dein Shop ist nicht mit WooCommerce.com verbunden. Führe den Befehl «wp wc com connect» aus." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Beschreibe dieses Produkt. Was macht es einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "Produkttypen definieren verfügbare Produktdetails und -attribute, z. B. herunterladbare Dateien und Varianten. Sie werden auch für Statistiken und für die Bestandsverwaltung verwendet." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>Variable –</b> ein Produkt mit Varianten, von denen jede eine andere Artikelnummer, einen anderen Preis, eine andere Lageroption usw. haben kann. Zum Beispiel ein T-Shirt, das in verschiedenen Farben und/oder Grössen erhältlich ist." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>Extern oder Affiliate –</b> ein Produkt, das du auf deiner Website auflistest und beschreibst, das aber woanders verkauft wird." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>Gruppiert –</b> eine Sammlung verwandter Produkte, die einzeln gekauft werden können, und die nur aus einfachen Produkten besteht. Zum Beispiel ein Set aus sechs Trinkgläsern." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>Einfach –</b> deckt die überwiegende Mehrheit aller Produkte ab, die du möglicherweise verkaufst. Einfache Produkte werden versandt und haben keine Optionen. Zum Beispiel ein Buch." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Region Sofia" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Zeige Produkte aus deinem Shop in einem Rasterlayout an." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten aus deinen ausgewählten Kategorien an." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Zeige alle Produkt-Kategorien als Liste oder Dropdown-Menü an." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Liste der Produkt-Kategorien" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Ein Raster deiner meistverkauften Produkten anzeigen." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:75 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet. Bitte stelle es wieder her und versuche es erneut." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Diese Information wird auf der Produktseite, auf den Kategorieseiten, in den sozialen Medien und in den Suchergebnissen angezeigt." #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67 msgid "Buy one of this item" msgstr "Einen von diesem Artikel kaufen" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Postleitzahl:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: templates/single-product/product-attributes.php:26 msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region:" msgstr "Land/Region:" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Vorschaubild" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1407 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "Ungültige Tabellen-ID: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1023 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "Tabellen-Alias «%s» kann in OrdersTableQuery nicht wiederverwendet werden." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1009 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "«%s» kann nicht als Tabellen-Alias in OrdersTableQuery verwendet werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1226 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "Ungültige Bestell-IDs in Aufruf an read_multiple()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:136 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:86 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "Du hast keine Berechtigung, eine neue Bestellung zu erstellen" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:71 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Bestellung zu bearbeiten" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:63 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du hast versucht, eine Bestellung zu bearbeiten, die nicht vorhanden ist. Vielleicht wurde sie gelöscht?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190 msgid "Add Custom Field" msgstr "Individuelles Feld hinzufügen" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162 msgid "— Select —" msgstr "– Auswählen –" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Value" msgstr "Wert" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Neues individuelles Feld hinzufügen:" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "Individuelle Felder können verwendet werden, um zu einer Bestellung zusätzliche Metadaten hinzuzufügen, die du %1$sin deinem Theme verwenden%2$s kannst." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:868 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "Mit WooPayments kannst du die wichtigsten Karten, Apple Pay und Zahlungen in über 100 Währungen sicher akzeptieren – ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren. Ausserdem kannst du in der Woo-Mobil-App jetzt auch persönliche Zahlungen akzeptieren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:791 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:833 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren. Verfolge deinen Cashflow und verwalte wiederkehrende Umsätze direkt im Dashboard deines Shops – ganz ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:128 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>" msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram mit <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook für WooCommerce</a>" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "Rückgabe der Standard-Zahlungsvorschläge, wenn die Optionen «woocommerce_show_marketplace_suggestions» und «woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden» auf «Nein» gesetzt sind" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Zeigt Suchergebnisse für deinen Shop an." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Zeigt nach einem Schlagwort gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Zeigt nach einer Kategorie gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Zeigt deine Produkte an." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44 msgid "Displays a single product." msgstr "Zeigt ein Einzelprodukt an." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Liste der mit Warenkorbartikeln zusammenhängenden Cross-Sell-Artikel." #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "Classname für Bestell-ID %d konnte nicht gefunden werden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:747 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Bestelldatum, -stunde, -minute und/oder -sekunde fehlen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:646 msgid "Payment method is missing." msgstr "Zahlungsmethode fehlt." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:642 msgid "Order status is missing." msgstr "Bestellstatus fehlt." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "1 Begriff" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s... (%2$s weitere)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Vorlage «%s» konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld «Titel» fehlt)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Vorlage «%1$s» konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (ungültige Titelform «%2$s»)" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Vorlage «%s» konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld «Titelform» fehlt)" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Beeindrucke deine Käufer" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS." msgstr "Profitiere von vergünstigten Versandpreisen bei DHL und USPS." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Vergünstigte Preise" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Wähle eine Bestellung, bezahle, drucke, verpacke und verschicke – so einfach ist das." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Zu Hause ausdrucken" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "Die Suche nach dem Markenheftchen gehört ab sofort der Vergangenheit an." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/2748.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Kaufe Porto, wenn du es benötigst" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1927 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in die Datenbanktabelle «%s» übernommen werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1908 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in der Tabelle «posts» erstellt werden." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:518 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "%s Bestellstatus geändert." msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:211 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "Das %1$s-Plugin wurde deaktiviert, da die neuesten Verbesserungen jetzt im %2$s-Plugin enthalten sind." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) wurde in %3$d Sekunden abgeschlossen" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Produkt-Suchergebnisse" #: includes/class-wc-post-types.php:158 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:112 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "Es muss eine gültige Eigenschaftsbezeichnung angegeben werden" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "Es muss eine gültige Ereignisbezeichnung angegeben werden." #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:83 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M. Y um H:i" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:252 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Discover other payment providers" msgstr "Weitere Zahlungsanbieter entdecken" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:249 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Discover additional payment providers" msgstr "Entdecke zusätzliche Zahlungsanbieter" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Wähle einen Standardformularwert, falls eine bestimmte Variante bereits ausgewählt sein soll, wenn ein Benutzer die Produktseite besucht." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Versandoptionen überprüfen" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Template zur Anzeige des Menübereichs für den Mini-Warenkorb." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen können sollen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl, z. B. künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Verkäufe auf 1 Artikel pro Bestellung beschränken" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M. Y um H:i" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten mit ausgewählten Attributen an." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten aus ausgewählten Schlagwörtern an." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Zeige eine Auswahl handverlesener Produkte in einem Raster an." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Ausgewählte Produkte" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Handverlesene Produkte" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518 msgid "No pending reviews" msgstr "Keine ausstehenden Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495 msgid "No approved reviews" msgstr "Keine genehmigten Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1457 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s ausstehende Bewertung" msgstr[1] "%s ausstehende Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1451 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s genehmigte Bewertung" msgstr[1] "%s genehmigte Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1445 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s Bewertung" msgstr[1] "%s Bewertungen" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1392 msgid "%s-star rating" msgstr "%s-Sterne-Bewertung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1383 msgid "Filter by review rating" msgstr "Nach Bewertung filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1374 msgid "All ratings" msgstr "Alle Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1356 msgid "Filter by review type" msgstr "Nach Bewertungsart filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1350 msgid "Replies" msgstr "Antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1349 msgid "All types" msgstr "Alle Arten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1225 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d von 5" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1001 msgid "In reply to %s." msgstr "Als Antwort auf %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929 msgid "Select review" msgstr "Bewertung auswählen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913 msgid "No reviews found." msgstr "Keine Bewertungen gefunden." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "Keine Bewertungen warten auf Freischaltung." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Bewertung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1204 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Auf diese Bewertung antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Quick Edit" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Diese Bewertung per Quick Edit inline bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Diese Bewertung bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Diese Bewertung aus dem Spam wiederherstellen" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Diese Bewertung als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Diese Bewertung genehmigen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672 msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Genehmigung dieser Bewertung zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:81 msgid "Visit new location" msgstr "Neuen Bereich besuchen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:79 msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews." msgstr "Produktbewertungen können jetzt über «Produkte > Bewertungen» verwaltet werden." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "Produktbewertungen sind jetzt an anderer Stelle zu finden!" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:567 msgid "Search Reviews" msgstr "Bewertungen durchsuchen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s Bewertung endgültig gelöscht" msgstr[1] "%s Bewertungen endgültig gelöscht" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:452 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s Bewertung aus dem Papierkorb wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Bewertungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s Bewertung in den Papierkorb verschoben" msgstr[1] "%s Bewertungen in den Papierkorb verschoben" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:441 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s Bewertung aus dem Spam wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Bewertungen aus dem Spam wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s Bewertung als Spam markiert." msgstr[1] "%s Bewertungen als Spam markiert." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:430 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "Genehmigung von %s Bewertung zurückgenommen" msgstr[1] "Genehmigung von %s Bewertungen zurückgenommen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:425 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s Bewertung genehmigt" msgstr[1] "%s Bewertungen genehmigt" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:367 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s Bewertung wartet auf Freischaltung" msgstr[1] "%s Bewertungen warten auf Freischaltung" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:362 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s Bewertung" msgstr[1] "%s Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:304 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Antworttext ein." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:300 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf eine Bewertung zu antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:273 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Fehler: Du kannst nicht auf eine Bewertung zu einem Produktentwurf antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:195 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Bewertungstext ein." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe den oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518 msgid "No reviews" msgstr "Keine Rezensionen" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1123 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Erzwinge den Abruf neuer Daten anstatt von Cache-Daten." #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Registriertes Schema für %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:166 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "Aktion nach %s Sekunden als fehlgeschlagen gekennzeichnet. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Prüfe Server-, PHP- und Datenbankfehlerprotokolle, um die Ursache zu ermitteln." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Geführten Modus aktivieren" #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:288 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Beim Abbruch der Aktion «%1$s» trat eine Ausnahme auf: %2$s" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Hervorgehobenes Produkt" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Hebe eine Produktkategorie visuell hervor und fordere zum sofortigen Handeln auf." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Hervorgehobene Kategorie" #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "Zeichenfolgenprozessoren müssen ein Array von gültigen Rückrufen sein." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "Wurde die Einführung abgeschlossen oder übersprungen?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Einführung" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "Wie viele Anmerkungen sind in der Datenbank?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "Nicht alle erwartet" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "Geben die wichtigen Optionen erwartete Werte zurück?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht geplant" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "Ist der tägliche Cronjob aktiv, wann läuft er das nächste Mal?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Täglicher Cronjob" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "Welche Funktionen sind deaktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Deaktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "Welche Funktionen sind aktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Aktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Details von WC Admin." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:448 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Steiger deine Online-Verkäufe, indem du deine Produkte auf TikTok bei über einer Milliarde aktiven Benutzern pro Monat auf der ganzen Welt bewirbst." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:445 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:501 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok für WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "%1$d Bestellung muss verifiziert werden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen müssen verifiziert werden." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden verifiziert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden verifiziert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Überprüfung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Endlosschleife erkannt, Abbruch. Keine Fehler gefunden." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Beginn der Überprüfung für Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "Es gibt keine zu überprüfenden Bestellungen, Abbruch." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) in %3$d Sekunden abgeschlossen." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "Die Verwendung von benutzerdefinierten Auftragstabellen ist nicht aktiviert. Wenn du testest, kannst du die Funktion aktivieren, indem du den Testanweisungen in %s folgst" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:446 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1595 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string." msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einer SKU, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2018 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden muss, bevor sie abgeschlossen werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2012 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Ob eine Bestellung bezahlt werden muss, basierend auf Status und Bestellsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2006 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1599 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Eigenschaften des Hauptproduktbildes." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem-API beim Versuch, die MaxMind Geolocation-Datenbank zu aktualisieren." #: includes/class-wc-countries.php:1230 msgid "PIN Code" msgstr "Geheimzahl" #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden synchronisiert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden synchronisiert." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel) wird begonnen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "Keine Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden, Abbruch." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "%1$d Bestellung zum Synchronisieren vorhanden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Die Artikel im Warenkorb." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Warenkorb-Artikel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Warenkorb-Zeile «Steuern»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Warenkorb-Zeile «Zwischensumme»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Warenkorb-Zeile «Versand»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Zeile «Überschrift»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Warenkorb-Zeile «Gebühren»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Gebühren" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Warenkorb-Zeile «Rabatt»." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Das Formular zum Anwenden von Gutscheinen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Gutscheinformular" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s ist keine gültige URL." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Produktdownload-Migration: %1$s (für Produkt %1$d) konnte nicht der Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse hinzugefügt werden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "ungültige URL" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Batch %1$d abgeschlossen (%2$d%% vollständig abgeschlossen)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgeschlossen!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: neuer Scan geplant." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "Synchronisierung genehmigter Download-Verzeichnisse wird bereits durchgeführt." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "Die Download-Verzeichnisse konnten nach dem letzten Update nicht mehr synchronisiert werden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Zugelassene Verzeichnis-URLs dürfen nicht länger als 256 Zeichen sein." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht aktualisiert werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht hinzugefügt werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "Speichern von «%s» nicht möglich. Bitte überprüfe, ob es sich um eine gültige URL handelt, und versuche es erneut." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "URL erfolgreich aktualisiert." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "URL erfolgreich hinzugefügt." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "Aktualisieren von %d URL nicht möglich." msgstr[1] "Aktualisieren von %d URLs nicht möglich." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL deaktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs deaktiviert." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL aktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs aktiviert." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL gelöscht." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs gelöscht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "Verzeichnis-URL" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Neues zugelassenes Verzeichnis hinzufügen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Zugelassenes Verzeichnis bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "Die angegebene ID war ungültig." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen beenden" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Alle deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Alle aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Regel deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Regel aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "Keine zugelassenen Verzeichnis-URLs gefunden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Liste der zugelassenen Verzeichnisse für Produktdownloads zu ändern." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgebrochen." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "Die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse wird derzeit mit dem Produktkatalog synchronisiert (%d%% abgeschlossen). Bei Bedarf kannst du den Vorgang abbrechen." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Synchronisierung von zugelassenen Verzeichnissen abbrechen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Entfernt alle vorhandenen Einträge aus der Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Liste zugelassener Download-Verzeichnisse leeren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Aktualisiert die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse. Hinweis: Die Verwendung dieses Tools hat keinen Einfluss darauf, ob die Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse aktiviert ist oder nicht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen. Mach mit Pinterest deinen gesamten Produktkatalog durchsuchbar." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:143 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:160 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest für WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Die massgeschneiderten «Buy Now Pay Later»-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:128 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Stelle für viele Hundert Millionen aktive Amazon-Kunden auf der ganzen Welt eine vertraute, schnelle Bezahlabwicklung bereit." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:127 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:85 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Afterpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:84 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Du hast Shop-Details hinzugefügt" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Du hast %s erstellt" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:640 msgid "There's %s order pending sync." msgid_plural "There are %s orders pending sync." msgstr[0] "%s Bestellung muss noch synchronisiert werden." msgstr[1] "%s Bestellungen müssen noch synchronisiert werden." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166 msgid "Gateway title." msgstr "Gateway-Titel." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Priorität der Empfehlung." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Array von Plugin-Titelformen." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Vorschlag: Sichtbarkeit." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142 msgid "Gateway image." msgstr "Gateway-Bild." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136 msgid "Suggestion ID." msgstr "Vorschlag: ID." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130 msgid "Suggestion description." msgstr "Vorschlag: Beschreibung." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "Sorry, aber ein experiment_name ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2066 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Nur Metadaten anzeigen, die für eine Bestellung sichtbar sein sollen." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie deaktiviert wurde." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "Die %1$sListe der genehmigten Produktdownload-Verzeichnisse%2$s wurde aktualisiert. Um deine Website zu schützen, überprüfe bitte die Liste und nimm alle erforderlichen Änderungen vor. Weitere Informationen findest du in %3$sdiesem Leitfaden%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "Setzt deine Website die Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durch?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durchsetzen" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "Die angegebenen Downloads wurden deaktiviert (ungültiger Speicherort oder Dateityp –%1$sweitere Informationen%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Element löschen möchtest?" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:246 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Fehler beim Speichern der Bestellung %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:240 msgid "(no ID)" msgstr "(keine ID)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: includes/class-wc-download-handler.php:697 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "Headers wurden bereits gesendet, als die Download-Fehlermeldung generiert wurde." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Wie einfach war die Bearbeitung deines Produktes?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Block, der den Einkaufen-Button anzeigt, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "Einkaufen-Button für Mini-Warenkorb" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:280 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden gelöscht." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:270 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Die individuellen Bestellungstabellen löschen" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:333 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:329 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Nonce-Header fehlt. Dieser Endpunkt erfordert eine gültige Nonce." #: src/Admin/API/Plugins.php:355 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "Die Aktivierung des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/Plugins.php:260 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "Die Installation des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Optionaler Parameter, um nur spezifische Aufgabenlisten nach ID abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1425 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Zeigt, ob das Produkt konfiguriert werden muss, bevor es gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1994 msgid "Order payment URL." msgstr "Zahlungs-URL der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Höchstmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Mindestmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für anderes Konto erhalten: %1$s. Bestell-ID: %2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für Bestellung %1$d auf Endpunkt für Bestellung %2$d erhalten." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-details/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Bezahlformular anzeigen, damit deine Kunden Bestellungen aufgeben können." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Mini-Warenkorb-Artikel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Enthält die Produkttabelle und andere individuelle Blöcke des gefüllten Mini-Warenkorbs." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:750 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Aus diesem Grund ist die Tabelle vermutlich nicht konsistent. Bevor du die Tabellenverwendung aktivierst, empfiehlt es sich, einen neuen Wiederherstellungsprozess durchzuführen oder den abgebrochenen Prozess fortzusetzen (Status - Tools - Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften neu erstellen/Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften fortsetzen)." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503 msgid "Email address (optional)" msgstr "E-Mail-Adresse (optional)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:749 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "WARNUNG: Der Regenerationsprozess der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde abgebrochen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:358 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde fortgesetzt." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Dieses Tool setzt die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften an der Stelle fort, an der sie abgebrochen wurde (%1$s Produkte wurden bereits verarbeitet)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:338 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde abgebrochen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Mit diesem Tool wird die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften abgebrochen. Anschliessend kann der Vorgang noch einmal gestartet oder an der Stelle fortgesetzt werden, an der er angehalten wurde." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften abbrechen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "Der Betrag, um den sich die Mengen erhöhen. Die Menge muss ein Vielfaches dieses Wertes sein." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Wie die Menge dieses Artikels kontrolliert werden soll, z. B. durch Höchstmengen." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Menge dieses Artikels, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Ein Plattformwechsel mag zunächst als grosse Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "So migrierst du von Magento zu WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Thüringen" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Sachsen-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Sachsen" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rheinland-Pfalz" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Nordrhein-Westfalen" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Niedersachsen" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Hessen" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Bayern" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Titel des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der die Produkttabelle des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Mini-Warenkorb-Footer" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Produkttabelle des Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Footer des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des gefüllten Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blöcke, die angezeigt werden, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des leeren Mini-Warenkorbs" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Entwickelt von WooCommerce" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247 msgid "Product Archive" msgstr "Produktarchiv" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Bitte gib einen gültigen Werbeaktionsnamen ein." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "Der Status des Gutscheins. Sollte immer «Entwurf», «veröffentlicht» oder «Überprüfung ausstehend» lauten" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Spare bis zu 800 USD an Gebühren, indem du Transaktionen in WooPayments verwaltest. Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:208 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Akzeptiere Kreditkarten und andere beliebte Zahlungsmethoden mit %1$sWooPayments%2$s" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Gateway ignorieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Aufgabe ist keine Unterklasse von «Aufgabe»." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "Die Datenbankversion von WooCommerce. Diese sollte dieselbe wie deine WooCommerce-Version sein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178 msgid "Shop country/region" msgstr "Land/Region des Stores" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330 msgid "Number of employees of the store." msgstr "Anzahl der Shop-Mitarbeiter." #: includes/class-woocommerce.php:1205 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets." msgstr "Du hast eine Entwicklungsversion von WooCommerce installiert, für die Dateien erstellt und minimiert werden müssen. Führe im Plugin-Verzeichnis <code>pnpm install</code> und dann <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> aus, um Assets zu erstellen und zu minimieren." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene API ergab eine fehlerhafte Antwort." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene API ergab einen Fehlercode (%d)." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Es ist ein SSL-Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass deine Website TLS-Version 1.2 oder höher unterstützt." #: i18n/states.php:2182 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2157 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2156 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2155 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2153 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2152 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2151 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2149 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2148 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: i18n/states.php:2147 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2146 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2144 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2143 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2142 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2141 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2140 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2139 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1679 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1678 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1677 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1676 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1675 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1674 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1673 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1671 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1669 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1668 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1667 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1666 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1454 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1453 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1452 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1451 msgid "West Panamá" msgstr "Panamá Oeste" #: i18n/states.php:1450 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1449 msgid "Panamá" msgstr "Panama" #: i18n/states.php:1448 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1447 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1446 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1445 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1443 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1442 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1421 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1420 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1419 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1418 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1417 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1416 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1415 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1413 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1411 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1410 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1409 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1408 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1407 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1406 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1405 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1444 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Islas de la Bahía" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2154 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés und Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "Distrito Capital" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Vlora" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodra" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Lezha" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Korça" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastra" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibra" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden anzeigen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Ein Link zum Erstellen eines neuen Passwort wird an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Für diese Vorlage wurde kein Theme festgelegt." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Liste mit erweiterten, veralteten Aufgaben vom Filter auf Kundenseite." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, die an Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung vom Status «Ausstehend», «Abgebrochen» oder «Fehlgeschlagen» in den Status «Wartend» wechselt." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:69 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "Verwende `array_key_exists`, um nach meta_data auf WC_Shipping_Rate zu suchen, um das korrekte Ergebnis zu erhalten." #: includes/class-wc-comments.php:315 msgid "Product Reviews" msgstr "Produktbewertungen" #: includes/class-wc-ajax.php:2355 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Bei der Generierung deines API-Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Metropolregion Santiago" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica und Parinacota" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Spalte mit Bezahlsumme." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Bezahlsumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Versandoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Die Lieferadresse des Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Zahlungsoptionen deines Shops." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Zahlungsoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Hiermit können Kunden zu ihrer Bestellung einen Hinweis hinzufügen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Bestellhinweis" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Spalte mit Feldern für Adresse beim Bezahlvorgang." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Bezahlfelder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Die Kontaktinformation deines Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Die Rechnungsadresse deines Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Hiermit können Kunden ihre Bestellung aufgeben." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Hiermit können Kunden weiter zur Kasse gehen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Stelle sicher, dass Kunden deinen Geschäftsbedingungen und deiner Datenschutzerklärung zustimmen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Weiter zum Bezahlen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Gefüllter Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn keine Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Leerer Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Summe." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Zeigt Kunden eine Zusammenfassung ihrer Bestellung." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Bestellübersicht" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Block mit aktuellen Posten im Warenkorb." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Posten im Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Posten." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Express-Zahlung" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:539 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Leider ist für diese Bestellung eine Versandoption erforderlich." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Wenn es sich um ein Standard-Attribut handelt" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:121 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Erreiche mehr Käufer und steigere die Verkaufszahlen deines Shops. Integriere Google, um deine Produkte kostenlos anzubieten und gebührenpflichtige Werbekampagnen zu schalten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:203 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der Eway-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen zu einer Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:276 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert nicht" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:256 msgid "Task list ID already exists" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert bereits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:916 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:943 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Diese Aufgabenliste konnten wir leider nicht finden" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Aufgabenlisten zu verbergen." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Version der Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Leider veröffentlichst du Telemetriedaten." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit dem jeweiligen Lagerstatus zurück" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Wenn «wahr», wird der Lagerbestand für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:853 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:891 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:776 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:810 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die verworfen werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben in den Schlummermodus zu versetzen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben abzurufen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Optionaler Parameter, um spezifische Aufgabenlisten abzufragen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Zeitraum, in dem die Aufgabe in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426 msgid "Store email address." msgstr "E-Mail-Adresse des Shops." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Ob das GMT-Beitragsdatum berücksichtigt werden soll, wenn die Antwort durch das Veröffentlichungs- oder Änderungsdatum eingeschränkt wird" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:978 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Leider wurde keine Aufgabe mit dieser ID gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Egal, ob dieser Shop zugestimmt hat, Marketinginhalte von WooCommerce.com zu erhalten oder nicht." #: includes/class-wc-post-types.php:352 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "An dieser Stelle kannst du Produkte in diesem Shop durchsuchen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:357 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Möchtest du den ausgewählten Versand wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:356 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Gebühren wirklich entfernen?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Füge empfohlene Marketingtools hinzu, um neue Kunden zu erreichen und dein Business auszubauen" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:145 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Standorte ausserhalb aller anderen Zonen" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:144 msgid "International" msgstr "International" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "Weitere Informationen %1$1sfindest du in unseren Dokumenten%2$2s. Du kannst auch einfach loslegen!" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47 msgid "Reach out to customers" msgstr "Kunden erreichen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:419 msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s" msgstr "Gehe den nächsten Marketingschritt mit %1$sMailPoet%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Schneller und sicherer mit %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:355 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Profitiere von einer automatisierter Umsatzsteuer mit %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:268 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Mit %1$sWooCommerce Shipping%2$s Versandetiketten drucken" #: includes/class-wc-countries.php:1580 msgid "ZIP Code" msgstr "Postleitzahl" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Meine Abonnements %s" #: i18n/states.php:1939 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Oblast Tscherniwzi" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Dateien, die möglicherweise Berichte zu %1$sShopanalysen%2$s enthalten, wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden. Wir empfehlen, solche Dateien zu evaluieren und zu löschen." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Möglicherweise nicht gesicherte Dateien wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:765 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Aktualisiere die Tabelle direkt bei Produktänderungen, anstatt eine zeitversetzte Aktualisierung zu planen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:764 msgid "Direct updates" msgstr "Direkte Aktualisierungen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Verwende zur Katalogfilterung die Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:754 msgid "Enable table usage" msgstr "Tabellenverwendung aktivieren" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:739 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Diese Einstellungen sind nicht verfügbar, während die Nachschlagetabelle neu generiert wird." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:732 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:310 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Wähle ein Produkt aus, für das die Daten neu generiert werden sollen, oder lass das Feld leer, um die gesamte Tabelle neu zu generieren:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Zusätzliche Daten zur Übermittlung an die Erweiterung" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Name der Erweiterung: wird verwendet, um sicherzustellen, dass die Daten in der Anfrage richtig weitergeleitet werden." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "N.-Umsatz (formatiert)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Nettoumsatz insgesamt (formatiert)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Wenn wahr, werden rückerstattete Artikel im Lager wieder aufgefüllt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Versand" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Rechnung" #: includes/class-wc-install.php:919 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben" #: includes/class-wc-install.php:918 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "rückerstattung_rückgaben" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s um %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "Seite bearbeiten" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Wir haben für dich einen einfachen Entwurf für eine Seite mit einer Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben erstellt. Sieh sie dir an und passe sie an deinen Store an." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:170 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce-Analysen aktivieren" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Richte eine Seite mit einer Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben ein, um die Glaubwürdigkeit deines Shops zu erhöhen." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Produkte mit niedrigem Lagerbestand oder ausverkaufte Produkte ein. (Veraltet)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:488 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der Download-Erzwingen-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen eine Weiterleitung genutzt." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:385 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der X-Accel-Redirect/X-Sendfile-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen ein Download erzwungen." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Wenn die Methode «Downloads erzwingen» oder «X-Accel-Redirect/X-Sendfile» ausgewählt ist, aber nicht funktioniert, nutzt das System die Methode «Weiterleitung» als letzte Option. Weitere Informationen findest du in <a href=\"%1$s\">diesem Handbuch</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Gib an, wo sich dein Shop befindet und wohin du versenden wirst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:45 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Wähle Zahlungs-Anbieter und aktiviere Bezahlmethoden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:62 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "Du bist nur noch einen Schritt davon entfernt, bezahlt zu werden. Überprüfe die Daten deines Unternehmens, um deine Transaktionen mit WooPayments zu verwalten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Fange an, indem du das erste Produkt zu deinem Shop hinzufügst. Du kannst Produkte manuell, per CSV oder als Import von einem anderen Dienst anlegen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "Deine Store-Adresse ist für die Einrichtung des Ursprungslandes für den Versand, von Währungen und Zahlungsoptionen erforderlich." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Richte den Standort deines Stores ein und konfiguriere die Steuersatzeinstellungen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:56 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66 msgid "Grow your store" msgstr "Lass deinen Store wachsen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "Der angewandte Steuersatz." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Anmerkungen sind nicht verfügbar, da der «admin-note»-Datenspeicher nicht geladen werden kann." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Backups erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "Ausfallzeiten bedeuten für deinen Store entgangene Einnahmen. Mit Ein-Klick-Wiederherstellungen ist dein Store schnell wieder online, wenn ein Fehler auftritt." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Schütze deinen WooCommerce-Store mit Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:306 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:346 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Verkaufte Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Produkte" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Verkaufte Produkte" #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "Quelle der Anmerkung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Datenspeicher:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Dieser Bereich zeigt weitere Informationen zum Aktionsplaner." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Liste mit Produkten nach Bewertung" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Liste mit kürzlich angesehenen Produkten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Status auf «Abgebrochen» setzen" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:621 msgid "Download %d ID" msgstr "%d-ID herunterladen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:155 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Nächste Schritte" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:784 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:826 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:861 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:168 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:439 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Erstelle und sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newslettern und Werbekampagnen direkt über dein Dashboard." #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114 msgid "Invalid path provided." msgstr "Ungültiger Pfad angegeben." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktschlagworts?" #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "A link to a product." msgstr "Ein Link zu einem Produkt." #: includes/class-wc-post-types.php:349 msgid "Product Link" msgstr "Produkt-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "A link to a product tag." msgstr "Ein Link zu einem Produktschlagwort." #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "Product Tag Link" msgstr "Produktschlagwort-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "A link to a product category." msgstr "Ein Link zu einer Produktkategorie." #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "Product Category Link" msgstr "Produktkategorie-Link" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Um sicherzustellen, dass die Benachrichtigungen deines Shops in deinem Posteingang und denen deiner Kunden ankommen, empfehlen wir dir, deine E-Mail-Adresse mit deiner Domain zu verbinden und einen dedizierten SMTP-Server einzurichten. Sollte etwas nicht korrekt gesendet werden, installiere das <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging-Plugin</a> oder lies dir die <a href=\"%2$s\">FAQ-Seite zu E-Mails</a> durch." #: i18n/states.php:2183 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2181 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dependencias Federales" #: i18n/states.php:2180 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2179 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2178 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2177 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2176 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2175 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2174 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2173 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2172 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2171 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2170 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2169 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2168 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2167 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2166 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2165 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2164 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2163 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2162 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2161 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2160 msgid "Capital" msgstr "Capital" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:321 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Fortschritt eintragen (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:307 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wird neu erstellt" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Dieses Tool erstellt die Daten der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften erneut anhand der vorhandenen Produktdaten. Dieser Prozess kann eine Weile dauern." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:302 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften neu erstellen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:381 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack unterstützt Verkäufer in Afrika mit einem modernen und sicheren Zahlungs-Gateway, einmalige und wiederkehrende Zahlungen online anzunehmen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:380 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s erfolgreich verbunden" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:167 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:415 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:438 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktattributs?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deiner Produktkategorie?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "Wie einfach war die Nutzung der Suchfunktion?" #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Nice one; Du hast einen WooCommerce-Store erstellt. Jetzt ist es an der Zeit, dein erstes Produkt hinzuzufügen und mit dem Verkauf zu beginnen.%s" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "Hallo!" #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:202 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (optional)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:395 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 Zahlungsmethoden in Indien zu erhalten, wie etwa Kredit- und Debitkarten, UPI und mehr." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:394 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU for WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:141 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Mache dich bereit zum Verkaufen" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122 msgid "Block name is required." msgstr "Der Name des Blocks wird benötigt." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "Die Integration «%s» ist nicht registriert." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "«%s» ist bereits registriert." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "Zur Registrierung der Integration ist eine Kennung erforderlich." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:440 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Bei einem Artikel in deinem Warenkorb ist ein Fehler aufgetreten." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Mengen im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:421 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es ist nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Du kannst nur je 1 kaufen. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:409 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Nur 1 kann gekauft werden. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:402 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diese Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:397 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte aus dem Warenkorb entfernen." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:390 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #: includes/class-wc-tax.php:831 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "Die Titelform der Steuerklasse ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Städtenamen erlauben nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, «Städte» sollten stattdessen verwendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Postleitzahl/PLZ unterstützt nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, Postleitzahl sollte stattdessen werdet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Städtenamen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Postleitzahlen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Betrag, der für diese Steuern erstattet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Betrag, der für diesen Posten erstattet wird (ohne Steuern)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Geringe Lagermenge für diese Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Geringe Lagermenge für dieses Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:61 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "Gutschein-ID des Postens ist schreibgeschützt." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:670 msgid "Search for a page…" msgstr "Suche nach einer Seite …" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:164 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "Zusätzliche Steuerklasse «%1$s» konnte nicht gespeichert werden. %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Beginne mit dem Verkauf" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Du hast es fast geschafft! Sobald du deinen Store eingerichtet hast, kannst du Bestellungen erhalten." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "WooCommerce-Einrichtung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand der Variante diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Produkte > Bestand." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für übergeordnetes Produkt (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand dieses Produktes auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variation einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für den gesamten Store (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1142 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist keine Variante von %2$s. Bitte gehe zu <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>, um Produktoptionen auszuwählen." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:653 #: includes/class-wc-ajax.php:2042 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:307 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Unkomplizierte Zahlungen mit Mollie: Biete globale und lokale Zahlungsmethoden an und schliesse die Einführung in wenigen Minuten ab – alles in deiner Sprache." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:412 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "PayPal-Zahlungen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Add manually" msgstr "Manuell hinzufügen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Optional: So sollten Metadatenwerte für Benutzer angezeigt werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177 msgid "Value of the metadata." msgstr "Wert der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Name of the metadata." msgstr "Name der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Liste der Funktionen für den Zahlungs-Gateway, die zur Verarbeitung der Bestellung erforderlich sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Liste der Warenkorbgebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Die angegebene Postleitzahl ist ungültig" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Ungültiger Ländercode. Muss einer der folgenden Werte sein: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Gesamtsteuerbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Gesamtbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtgebühren in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Die angegebene Telefonnummer ist ungültig" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig" #. translators: %s Field label. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:396 msgid "%s is required" msgstr "%s ist erforderlich" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "shipping address" msgstr "Lieferanschrift" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Es gab ein Problem mit der Angabe für %s:" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Wir akzeptieren leider keine Bestellungen aus dem angegebenen Land (%s)" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "Das angegebene Bundesland (%1$s) ist ungültig. Muss einer der folgenden Werte sein: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163 msgid "Metadata related to the item" msgstr "Metadaten zum Artikel" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Wir liefern leider keine Bestellungen in das angegebene Land (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse (%s) ist ungültig. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268 msgid "A valid email address is required" msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:268 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "Für das Skript mit dem Handle %s war eine Abhängigkeit zu sich selbst vorhanden, die entfernt wurde. Das deutet auf eine Ringabhängigkeit in deinem JS-Code hin, die Fehler verursachen kann." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Leider konnte das Produkt mit der Vorlage nicht erstellt werden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94 msgid "Product template name." msgstr "Name der Produktvorlage." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "Erweiterte Aufgabenliste" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Dein Produktkatalog und deine Fotos sollen klasse aussehen und zu deiner Marke passen? In diesem Leitfaden findest du zahlreiche Tipps, damit deine Produkte im Store ein gutes Bild abgeben." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "So passt du deinen Produktkatalog an" #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:853 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "«%s» ist kein gültiger Ländercode." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1108 msgid "Generated at" msgstr "Generiert am" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1103 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "In diesem Abschnitt findest du Informationen zu diesem Statusbericht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1103 msgid "Status report information" msgstr "Informationen zum Statusbericht" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält nicht den %1$s-Shortcode oder %2$s-Block." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:27 msgid "Get the basics" msgstr "Grundlagen" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Produkte hinzuzufügen: Du kannst <strong>Produkte manuell erstellen, sie mithilfe einer CSV-Datei importieren</strong> oder <strong>sie aus einem anderen Dienst migrieren</strong>.<br/><br/>" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Besuche den Theme-Marktplatz" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Sieh dir an, welche Themes mit WooCommerce kompatibel sind, und wähle ein Theme aus, das zu deiner Marke und deinem Business passt." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "Auf der Suche nach einem Theme?" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Erzähle uns von deiner Erfahrung" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Kein Produktattribut mit dieser Titelform gefunden." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Nach ähnlichem Attributnamen suchen." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Titelform-Kennung für die Ressource." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:863 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sAktualisiere WordPress, um die neue Navigation zu verwenden%3$s" #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: i18n/states.php:804 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Ich weiss nicht, wie ich ein Datum in %s abrufen kann" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:219 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Lass dir per E-Mail weitere nützliche Informationen senden, um mit der Einrichtung deines Shops zu beginnen und hilfreiche Einsichten zu erhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:218 msgid "Enable email insights" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Einsichten aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:212 msgid "Store management insights" msgstr "Einsichten zum Shop-Management" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "Mit der Veröffentlichung von WooCommerce 4.0 werden diese Berichte ersetzt. Es gibt einen neuen und verbesserten Analyse-Bereich für Benutzer von WordPress 5.3 und höher. Sieh dir <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> an oder erfahre in der <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics-Dokumentation</a> mehr über die neue Benutzeroberfläche." #: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1025 #: includes/class-wc-countries.php:1144 includes/class-wc-countries.php:1160 #: includes/class-wc-countries.php:1363 includes/class-wc-countries.php:1442 #: includes/class-wc-countries.php:1510 includes/class-wc-countries.php:1588 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Wir empfehlen dringend, ein Backup deiner Website zu erstellen, bevor du sie aktualisierst." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du bereit bist?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:581 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "Mit der offiziellen Razorpay-Erweiterung für WooCommerce kannst du Zahlungen per Kredit- und Debitkarten, Netbanking, Wallet und UPI akzeptieren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:580 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Erweiterungsdaten registriert durch %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Ob das Produkt im Katalog sichtbar ist" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtsteuer auf Versandkosten. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtpreis des Versands. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Wahr, wenn der Warenkorb die Kriterien zur Anzeige der Versandkosten erfüllt, und die Preise berechnet wurden und im Gesamtbetrag inbegriffen sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Der Rabatttyp für den Gutschein (z. B. Prozente oder fester Betrag)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Der einmalige Gutscheincode." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:485 msgid "Unable to create order" msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden" #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung für dieses Produkt in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen mit dem angegebenen customer_type ein" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias für customer_type (veraltet)." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung deiner Einstellungen?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung einer Bestellung?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Vielen Dank für dein Feedback!" #: i18n/states.php:797 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: includes/class-wc-coupon.php:1077 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht. Bitte versuche es nach einiger Zeit erneut oder kontaktiere uns, um Hilfe zu erhalten." #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1071 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht. Wenn du diesen Gutschein gerade genutzt hast, deine Bestellung jedoch nicht abgeschlossen wurde, kannst du es erneut versuchen oder die Bestellung auf der Seite <a href=\"%s\">Mein Konto</a> stornieren." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: i18n/states.php:981 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:980 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:979 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:978 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:977 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:976 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:975 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:974 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:973 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:972 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:971 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:970 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:969 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:968 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:161 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Dieses Tool setzt die in WooCommerce Analytics genutzten Cache-Werte zurück. Wenn die Zahlen immer noch nicht ganz richtig aussehen, versuche %1$shistorische Daten erneut zu importieren%2$s." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Wie einfach war es, Produkte zu importieren?" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Suche nach Bestellungen, Kundeninformationen und bearbeite Rückerstattungen mit nur einem Klick –die Woo-App macht es möglich." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Verwalte deine Bestellungen auch unterwegs" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen eines Produktes?" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Statistiken zu Variationen." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Variationen." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Variation(en) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Variation(en) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Variationen der angegebenen Kategorien ein." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Variationen, die keine angegebenen Attribute enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Variationen, die angegebene Attribute enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Variation zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Variationen ein, die nicht in den angegebenen Kategorien sind." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:264 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Versand" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:345 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(beinhaltet %1$s; Schätzwert für %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1111 includes/class-wc-countries.php:1269 #: includes/class-wc-countries.php:1307 msgid "Parish" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:1261 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Stadt/Post" #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tags deleted." msgstr "Schlagwörter gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorien gelöscht." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:931 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Bitte wähle unter <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a> Produktoptionen aus." #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #. translators: %1$s min price, %2$s max price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:2 msgid "Between %1$s and %2$s" msgstr "Zwischen %1$s und %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1478 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Übergeordneter Produktname, wenn das Produkt eine Variation ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Ob das Erstellen eines neuen Benutzerkontos Teil des Bestellprozesses ist." #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Klicke hier, um dein neues Passwort festzulegen." #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23 msgid "Hello %s," msgstr "Hallo %s," #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metochien" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Mitrovica" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peja" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1899 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "Westliche Batschka" #: i18n/states.php:1898 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1897 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: includes/class-wc-query.php:159 msgid "Set password" msgstr "Passwort festlegen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Metawert für die UI-Anzeige." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1574 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Metaschlüssel für die UI-Anzeige." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "Die Titelform für die Ressource." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Durch einen Klick auf «Get started» (Anfangen) erklärst du dich mit unseren %1$sGeschäftsbedingungen%2$s einverstanden" #: includes/class-wc-form-handler.php:55 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Dieser Schlüssel zum Zurücksetzen des Kennworts gilt für ein anderes Benutzerkonto. Bitte melde dich ab und versuche es erneut." #: i18n/states.php:1896 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1895 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "Südbanat" #: i18n/states.php:1894 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "Südliche Batschka" #: i18n/states.php:1893 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1892 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1891 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1890 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1889 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1888 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "Nordbanat" #: i18n/states.php:1887 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "Nördliche Batschka" #: i18n/states.php:1886 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1885 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1884 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1883 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1882 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1881 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danube" #: i18n/states.php:1880 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Zentralbanat" #: i18n/states.php:1879 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1878 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1877 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "Mit Smart Shopping-Kampagnen und kostenlosen Einträgen steigerst du deine Präsenz bei Käufern sowie den Traffic, damit du dein Business ausbauen kannst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103 msgid "Let's go" msgstr "Los geht's" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:340 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Bitte gib über den noteIds-Parameter einen Bereich von IDs an." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Bestellungen, die keine Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Bestellungen, die Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "ID exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Statusmeldung exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "Status exportieren" #: src/Admin/PageController.php:520 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:56 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen, Artikelnummer oder Attributwert suchen" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Onlinekurse eignen sich hervorragend für jede Art von Business, um eine neue Kompetenz zu vermitteln. Da für Kurse keine physischen Produkte entwickelt oder versandt werden müssen, sind sie erschwinglich, schnell zu erstellen und können auf Jahre hinaus ein passives Einkommen generieren. In diesem Artikel findest du weitere Informationen dazu, wie du mit WooCommerce Kurse verkaufen kannst." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Möchtest du Onlinekurse verkaufen?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Überwache deine Umsätze und deine erfolgreichen Produkte mit der Woo-App." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Verfolge die Performance deines Shops auf Mobilgeräten" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Mit der Woo-App Produkte auf deinen Mobilgeräten bearbeiten und neue erstellen" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Produkte unterwegs bearbeiten" #: i18n/states.php:703 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "Nord-Sinai" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqiya" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matruh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minia" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr asch-Schaich" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "Süd-Sinai" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Gizeh" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Faijum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damiette" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlija" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Rotes Meer" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Assuan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantik" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:414 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "Die Einführung erfolgt in WooCommerce Admin." #: i18n/states.php:1841 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1838 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1836 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1834 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1833 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1831 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1824 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1823 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1819 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1811 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1810 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1809 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1808 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1806 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1803 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1800 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1799 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1795 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1794 msgid "İstanbul" msgstr "Istanbul" #: i18n/states.php:1793 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1789 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1786 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1783 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: i18n/states.php:1781 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1779 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1778 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1777 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1772 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1770 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1769 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1764 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1762 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1627 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1619 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1599 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1596 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1594 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1591 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1589 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1588 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1587 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1586 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1583 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1592 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1582 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1479 msgid "San Martín" msgstr "San Marino " #: i18n/states.php:1469 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1467 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1461 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1430 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1282 msgid "Estado de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states.php:1267 msgid "Ciudad de México" msgstr "Mexiko-Stadt" #: i18n/states.php:1260 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1258 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1257 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1256 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1254 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1253 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1250 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1246 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1244 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1243 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1242 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1241 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1240 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1238 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1236 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1235 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1234 i18n/states.php:1614 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1228 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1227 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1414 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Rios" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuenburg" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2150 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:220 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "WooCommerce Produktelemente" #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:274 msgid "Net Payment" msgstr "Nettozahlung" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s über %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: i18n/states.php:1345 msgid "Zambezi" msgstr "Sambesi" #: i18n/states.php:1344 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:1343 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1342 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1341 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1340 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1339 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:1338 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1337 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1336 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango-West" #: i18n/states.php:1335 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango-Ost" #: i18n/states.php:1334 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1333 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1332 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Kreta" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Südliche Ägäis" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Nördliche Ägäis" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponnes" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Zentralgriechenland" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Westgriechenland" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Ionische Inseln" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalien" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Epirus" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Westmakedonien" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Zentralmakedonien" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Ostmakedonien und Thrakien" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Algier" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Dadurch wird der Bestandsstatus aller Varianten geändert." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:511 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Soll dieses Tool wirklich ausgeführt werden?" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Datei hochgeladen: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "Instanzen-ID" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:614 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s nicht aktualisiert" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:612 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s nicht hinzugefügt" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:610 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s aktualisiert" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/class-wc-post-types.php:616 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s gelöscht" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:606 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s hinzugefügt" #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not updated." msgstr "Schlagwort nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag not added." msgstr "Schlagwort nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag updated." msgstr "Schlagwort aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag deleted." msgstr "Schlagwort gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:585 msgid "Tag added." msgstr "Schlagwort hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not updated." msgstr "Kategorie nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category not added." msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category updated." msgstr "Kategorie aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category deleted." msgstr "Kategorie gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:575 msgid "Category added." msgstr "Kategorie hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:83 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Produkts" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Produkttyp" #: includes/class-wc-install.php:2254 msgid "Community support" msgstr "Community-Support" #: includes/class-wc-install.php:2254 msgid "Visit community forums" msgstr "Community-Foren besuchen" #: includes/class-wc-checkout.php:1162 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Bitte anmelden.</a>" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Auf diese Versandkosten wurden Steuern unter Verwendung der kleinsten Währungseinheit angewendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Wahr, wenn das Produkt nachbestellt wurde." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Sind zusätzliche Optionen für das Produkt verfügbar, bevor es zum Warenkorb hinzugefügt werden kann?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351 msgid "The assigned attribute." msgstr "Das zugewiesene Attribut." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338 msgid "List of variation attributes." msgstr "Liste der Variantenattribute" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307 msgid "The term slug." msgstr "Die Begriffs-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301 msgid "The term name." msgstr "Name des Begriffs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "Die Begriffs-ID oder 0, wenn das Attribut kein globales Attribut ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Liste zugewiesener Attributbegriffe" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Wahr, wenn dieses Attribut von Produktvarianten verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attributstaxonomie oder Null, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345 msgid "The attribute name." msgstr "Der Attributname" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417 msgid "Add to cart URL." msgstr "«In den Warenkorb»-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Wurde der Produktbestand nachbestellt? Hiermit wird «false» zurückgegeben, wenn Benachrichtigungen zu Nachbestellungen deaktiviert sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attribut-ID oder 0, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248 msgid "Tag link" msgstr "Schlagwort-Link" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242 msgid "Tag slug" msgstr "Schlagwort-Titelform." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236 msgid "Tag name" msgstr "Schlagwortname" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230 msgid "Tag ID" msgstr "Schlagwort-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Liste von Schlagwörtern, falls verfügbar" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214 msgid "Category link" msgstr "Kategorie-Link" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208 msgid "Category slug" msgstr "Kategorie-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202 msgid "Category name" msgstr "Kategoriename" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196 msgid "Category ID" msgstr "Kategorie-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Liste von Kategorien, falls verfügbar" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Gesamtzahl einzelner Kunden." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Ob das Profil übersprungen wurde oder nicht." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:285 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Analyse-Cache wurde gelöscht." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:157 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Analyse-Cache löschen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Anpassbare Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Pakete" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Education and learning" msgstr "Bildung und Lernen" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Mit unseren Blöcken kannst du Produkte, Kategorien, Filter und vieles mehr praktisch überall auf deiner Website auswählen und anzeigen – ohne Shortcodes zu verwenden oder Codezeilen zu bearbeiten. Erfahre mehr über die Verwendung der einzelnen Blöcke." #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Damit du dir nie darüber Gedanken machen musst, ob du auch nichts vergessen hast, haben wir eine Checkliste mit wichtigen Punkten vor der Veröffentlichung erstellt." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Passe deinen Online-Shop mit WooCommerce-Blöcken an" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Bist du bereit, deinen Shop zu starten?" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Zusätzliche Zahlungsoptionen einrichten" #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "Ungültiger Admin-Hinweis" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Browse store" msgstr "Shop durchstöbern" #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "Artikel entfernen" #: includes/class-wc-install.php:2785 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:21 msgid "New in store" msgstr "Neu im Shop" #: includes/class-wc-install.php:2777 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:572 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Dein Warenkorb ist gerade leer!" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623 msgid "Phone (optional)" msgstr "Telefon (optional)" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1082 msgid "Variation options" msgstr "Optionen für Varianten" #. translators: %d is number of items in stock for product #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:58 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:9 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "%d left in stock" msgstr "%d vorrätig" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Postleitzahl (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587 msgid "City (optional)" msgstr "Stadt (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "Land/Region (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:515 msgid "Country/Region" msgstr "Land/Region" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite usw. (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563 msgid "Address (optional)" msgstr "Adresse (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551 msgid "Company (optional)" msgstr "Unternehmen (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539 msgid "Last name (optional)" msgstr "Nachname (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527 msgid "First name (optional)" msgstr "Vorname (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599 msgid "State/County (optional)" msgstr "Bundesland/Landkreis (optional)" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Shop-Details hinzufügen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299 msgid "Line total tax." msgstr "Steuer insgesamt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74 msgid "1 minute per product" msgstr "1 Minute pro Produkt" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:57 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:90 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 Minuten" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8621.js:2 assets/client/admin/chunks/8656.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Wahr, wenn dies die vom Kunden für den Warenkorb aktuell ausgewählten Kosten sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Metadaten zu diesen Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "Instanz-ID der Versandmethode, für die diese Kosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Gesamtbetrag (der Preis des Produkts nach Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Zwischensumme (der Preis des Produkts vor Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbeträge für die Artikel wird in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Poduktpreisdaten für den Artikel in der aktuellen Zeile, inklusive oder exklusive Steuern, je nach Einstellungen der Preisanzeige im Warenkorb und beim Bezahlen. In der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:393 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Wenn wahr, kann nur ein Artikel dieses Produkts bei einer einzelnen Bestellung gekauft werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Wahr, wenn mehr Bestellungen aufgegeben können, als Waren vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Steuerzwischensumme." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 msgid "Store details" msgstr "Shop-Details" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Dezimalgenauigkeit der zurückgegebenen Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Rohpreis für ungerundete Produkte, die in Berechnungen verwendet werden. Wird mit einer höheren Genauigkeit als die Währung bereitgestellt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID der Versandmethode, für die diese Kosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Preis dieser Versandkosten in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Beschreibung der Versandkosten, z. B. Versand durch USPS." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Bezeichnung der Versandkosten, z. B. Express-Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Liste der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Anzahl der Artikel im aktuellen Paket." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Bezeichnung des Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Liste der Warenkorbartikel, für die die angegebenen Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Name des Pakets." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "Die ID des Pakets, für das diese Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Preispräfix für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Tausendertrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Dezimaltrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Kleinste Währungseinheit (Anzahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen) für zurückgegebene Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Währungssymbol für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Währungscode (im ISO-Format) für zurückgegebene Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Fehlercode" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Anzahl der Produktbewertungen in dieser Kategorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Kategoriebild" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Liste der Warenkorbartikelfehler, zum Beispiel Artikel im Warenkorb, die nicht vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Der berechnete Steuerbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "Bezeichnung der Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Gesamtsteuer auf Artikel und Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Vom Kunden zu zahlender Gesamtpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "Gesamtpreis des Versands." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Aufgrund eingelöster Gutscheine abgezogene Gesamtsteuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Gesamtrabatt durch eingelöste Gutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "Gesamtsteuer auf Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Gesamtpreis aller erhobenen Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Gesamtpreis der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag des Warenkorbs in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Wahr, wenn der Warenkorb bezahlt werden muss. Falsch, wenn der Warenkorb nur kostenlose Produkte enthält und keine Versandkosten anfallen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Liste der verfügbaren Versandkosten für den Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Liste der eingelösten Warenkorbgutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Ein Daten-Array, das vom Zahlungs-Gateway zurückgegeben werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Status der Zahlung, der vom Gateway zurückgegeben wird. Entweder Erfolg, Ausstehend, Fehlgeschlagen oder Fehler." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Ergebnis der Zahlungsverarbeitung oder falsch, falls noch nicht verarbeitet." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s erfordert eine Instanz von %2$s oder %3$s für die Adresse" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Länder-/Regionalcode im ISO 3166-1-Format (Alpha-2)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Kürzel von Bundesstaat/Bundesland/County oder Name des Bundesstaats, Bundeslands, Distrikts oder der Provinz." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:574 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Wohnung, Suite usw." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Aufgrund des eingelösten Gutscheins abgezogene Gesamtsteuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Gesamtrabatt durch Einlösen dieses Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "Der eindeutige Code des Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Attributsbegriffe zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Mindest- und Höchstpreise der Produktsammlung in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Voraussichtliche Versanddauer, z. B. 3–5 Werktage." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Steuerpositionen, die auf Artikel und Versand angewendet werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Eine URL zur Weiterleitung des Kunden nach dem Bezahlen. Dies könnte z. B. ein Link zur Website des Zahlungsabwicklers sein." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "Die ID der Zahlungsmethode, die zum Verarbeiten der Zahlung verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "Kunden-ID, sofern der Kunde registriert ist. Gibt für Gäste 0 zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Vom Kunden während des Bezahlvorgangs hinzugefügte Notiz." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Bestellstatus. Die Zahlungsanbieter aktualisieren diesen Wert nach der Zahlung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "Die Bestell-ID zur Verarbeitung während des Bezahlvorgangs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Begriffs, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:387 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Vorrätige Anzahl ist niedrig oder beträgt null, falls nicht zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Liste der IDs von Variationen, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Preiszeichenfolge im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Preisdaten in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Vollständige Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Kurze Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Produkts, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Bestellung kann nicht mit leerem Warenkorb erstellt werden." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:232 msgid "Cart item is invalid." msgstr "Warenkorbartikel ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "Warenkorbartikel existiert nicht mehr oder ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Ergebnisse auf Bewertungen zu bestimmten Produkt-IDs begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Ergebnisse auf Bewertungen zu bestimmten Kategorie-IDs begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Der Gutschein kann nicht entfernt werden, da er noch nicht für den Warenkorb eingelöst wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Ungültiger Gutscheincode." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Neue Anzahl des Artikels im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den zu aktualisierenden Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:566 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244 msgid "No payment method provided." msgstr "Keine Zahlungsmethode angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Ungültiges Zahlungsergebnis von Zahlungsmethode erhalten." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Daten, die bei der Zahlungsverarbeitung an die Zahlungsmethode weitergegeben werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:359 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Höchstpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:352 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Mindestpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Der Gutschein befindet sich nicht im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Gutschein im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Gutscheine sind deaktiviert." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "Die ID der Versandkosten, die für das Paket gewählt wurden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code für das Land der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Postleitzahl der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code oder Name des Bundesstaats, der Provinz oder des Distrikts der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Stadt der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Zweite Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Erste Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Wenn wahr, werden leere Begriffe nicht zurückgegeben." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Nach Begriffseigenschaft ordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Aufsteigend oder absteigend anordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Methode nicht implementiert" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Bestellschlüssel, der verwendet wird, um die Gültigkeit zu überprüfen oder den Zugriff auf bestimmte Auftragsdaten zu schützen." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1176 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "«%s» ist nicht zum Kauf verfügbar." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1086 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Der Gutschein «%1$s» wurde aus deinem Warenkorb entfernt: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1025 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "«%s» wurde bereits eingelöst und kann nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:977 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Gutscheincode «%s» wurde bereits eingelöst." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:965 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "«%s» ist ein ungültiger Gutscheincode." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus dem Warenkorb entfernt: «%s»" #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "Das Zahlungs-Gateway %s ist nicht verfügbar." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Datenbank wird verifiziert … Eine oder mehrere Tabellen fehlen noch:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601 msgid "Database verified successfully." msgstr "Datenbank erfolgreich verifiziert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Für dieses Tool ist WooCommerce 4.2 oder höher erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "Die aktive Version von WooCommerce unterstützt das Leeren des Vorlagen-Cache nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580 msgid "Template cache cleared." msgstr "Vorlagen-Cache geleert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifiziere, ob alle Basis-Datenbanktabellen vorhanden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232 msgid "Verify database" msgstr "Datenbank verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "Verify base database tables" msgstr "Basis-Datenbanktabellen verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Dieses Tool leert den Vorlagen-Cache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 msgid "Clear template cache" msgstr "Vorlagen-Cache leeren" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82 msgid "Invalid category ID." msgstr "Ungültige Kategorie-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Maximale Anzahl an im Ergebnis zurückgegebenen Artikeln eingerichtet. Keine Grenze als Standardeinstellung, wenn leer." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Erstellen der WooCommerce %1$s-Tabelle fehlgeschlagen. Hat der %2$s-Benutzer in der %3$s-Datenbank die Berechtigung zum Erstellen?" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "EU-MwSt.-Nummern beim Bezahlen erfassen und validieren" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Wenn sich dein Shop in der EU befindet, ist es empfehlenswert, zusätzlich zu den automatisierten Steuern die Erweiterung der EU-MwSt.-Nummer zu verwenden. Auf diese Weise wird beim Bezahlen ein Feld zur Eingabe und Überprüfung von EU-MwSt.-Nummern deiner Kunden (sofern vorhanden) angezeigt." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Echtzeit-Bestellbenachrichtigungen überall erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Erhalte mit der Woo-App Benachrichtigungen über Shopaktivitäten wie neue Bestellungen und Produktbewertungen direkt auf deinen Mobilgeräten." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Erste empfangene Bestellung" #: src/Admin/Notes/Note.php:586 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "Das Layout der Administratornotizen hat einen falschen Eigenschaftswert." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "In diesem Video-Tutorial lernst du, wie du dein erstes Produkt in WooCommerce hinzufügst." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Benötigst du Hilfe beim Hinzufügen deines ersten Produkts?" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Eine Mode-Website zu gründen, ist aufregend, aber kann auch überwältigend sein. In diesem Artikel führen wir dich Schritt für Schritt durch den Einrichtungsprozess und bringen dir bei, wie du erfolgreiche Produktlisten erstellst und deine ideale Zielgruppe erreichst." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Gründe deinen Online-Bekleidungsshop" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/2338.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Feedback teilen" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Du hast uns als Partner gewählt und deshalb möchten wir sicherstellen, dass wir dir die richtigen Tools für deine Anforderungen bereitstellen. Wir freuen uns auf dein Feedback zu deiner Erfahrung mit der Shopeinrichtung, damit wir diese in Zukunft noch weiter verbessern können." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80 msgid "Watch tutorial" msgstr "Tutorial ansehen" #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Der Wechsel der E-Commerce-Plattform mag zunächst als grosse Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Möchtest du von Shopify zu WooCommerce migrieren?" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce-Abonnements ermöglichen dir die Einführung verschiedener Abonnements für physische oder virtuelle Produkte und Dienste. Erstelle monatliche Abonnement-Boxen, wöchentliche Dienstabonnements oder auch Softwarepakete mit jährlicher Abrechnung. Füge Registrierungsgebühren hinzu, biete Gratis-Tests an oder richte Ablauffristen ein." #: i18n/states.php:1086 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1085 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1084 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1083 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1082 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1081 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1080 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1079 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1078 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1077 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1076 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:1075 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1074 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1073 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1072 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1071 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1070 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1069 msgid "Nairobi County" msgstr "Nairobi County" #: i18n/states.php:1068 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1067 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1066 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1065 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1064 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1063 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1062 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1061 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1060 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1059 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1058 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1057 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1055 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1054 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1053 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1049 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1048 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1047 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1046 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1045 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1044 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1042 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1041 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1040 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "Aufrufe" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelöscht wurde oder nicht" #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "Das Bild der Notiz, sofern vorhanden." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "Das Layout der Notiz (z. B. Banner, Vorschaubild, einfacher Text)." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Leider existiert keine Notiz mit dieser ID." #: src/Admin/API/Plugins.php:370 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Bei der Aktivierung einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:369 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktiviert." #: src/Admin/API/Plugins.php:276 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Bei der Installation einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:275 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich installiert." #: src/Admin/API/Plugins.php:249 src/Admin/API/Plugins.php:344 #: src/Admin/PluginsHelper.php:233 src/Admin/PluginsHelper.php:404 #: src/Admin/PluginsHelper.php:427 src/Admin/PluginsHelper.php:512 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Plugins dürfen kein leeres Array sein." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Benötigst du weitere Informationen zu WooCommerce-Abonnements?" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:229 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Für die Ausführung dieser Bestellung sind nicht genügend Einheiten von %s vorrätig." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:456 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "Das angeforderte Plugin «%s» ist noch nicht installiert." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:105 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "«%s» ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:731 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Verwende neue Features, die wir nach und nach einführen, um die Verwaltung deines Shops benutzerfreundlicher zu gestalten." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:706 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:729 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:348 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "Das angeforderte Plugin «%s» konnte nicht installiert werden. Upgrader-Installation fehlgeschlagen." #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Datenbanktabellen fehlen" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Fehlende Basis-Tabellen: %s. Einige WooCommerce-Funktionen könnten nicht wie erwartet funktionieren." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s. <a href=\"%2$s\">Erneut prüfen.</a>" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Wickle deine Zahlungen mit einem Anbieter deiner Wahl ab – für WooCommerce stehen dir mehr als 100 Zahlungs-Gateways zur Verfügung." #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:205 msgid "Marketplace" msgstr "Marktplatz" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Plugins installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Erhalte Zahlungen in deinem Shop!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Oh oh. Bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuch es noch einmal." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Wir haben festgestellt, dass bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ein Fehler aufgetreten ist. Versuche es bitte erneut und profitiere von all den Vorteilen, wenn Plugins mit deinem Shop verbunden sind! Wir entschuldigen uns für diese Unannehmlichkeit. Die Plugins «Jetpack» und «WooCommerce Shipping & Tax» werden kostenlos installiert und aktiviert." #: i18n/states.php:1329 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:1328 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1327 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1326 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1325 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1324 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1323 msgid "Maputo Province" msgstr "Provinz Maputo" #: i18n/states.php:1322 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1321 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1320 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1319 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Western North" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "North East" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Zahlungs-Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten des WooCommerce-Zugriffs auf gekaufte Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten der gekauften WooCommerce-Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Bestellungen" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Kunden" #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:251 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() wurde aufgerufen, bevor der Action Scheduler-Datenspeicher initialisiert wurde" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "Das Hochladeverzeichnis deines Shops kann <a href=\"%1$s\">im Internet durchsucht werden</a>. Wir empfehlen dir dringend, <a href=\"%2$s\">deinen Webserver zu konfigurieren, um die Indexierung deines Verzeichnisses zu vermeiden</a>." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:99 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "Einrichtung abschliessen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Akzeptiere Zahlungen per Banküberweisung." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:192 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Akzeptiere Barzahlungen per Nachname." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:345 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Wenn der Haken gesetzt ist, wäre eine kostenlose Lieferung möglich basierend auf dem Gesamtbetrag vor Abzug des Rabatts." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Wende die Mindestbestellregel vor dem Gutscheinrabatt an" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146 msgid "Coupons discounts" msgstr "Gutscheinrabatte" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "WooCommerce.com-Support" #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Die installierte Version wurde nicht mit der aktiven WooCommerce-Version %s getestet" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (Update auf Version %2$s ist verfügbar)" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Besuche die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Abonnementseite</a> und verlängere dein Abonnement, um weiterhin Updates zu erhalten." #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "Nutze das <a href=\"%1$s\">Community-Forum</a> zur weiteren Unterstützung bei WooCommerce Core. Wenn du Hilfe für die auf WooCommerce.com erhältlichen Premium-Erweiterungen benötigst, <a href=\"%2$s\">sende eine Support-Anfrage an WooCommerce.com</a>." #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Besuche WooCommerce.com, um mehr über die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ersten Schritte</a> zu erfahren." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1 msgid "Shipping Label" msgstr "Versandetikett" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Name der anderen für den Verkauf verwendeten Plattform (nicht in der Liste enthalten)." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Schränke die Statistikfelder auf die angegebenen Artikel ein." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Homepage personalisieren" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personalisiere die Homepage deines Shops" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "Die Startseite ist einer der wichtigen Einstiegspunkte deines Shops. Mit der richtigen Startseite kannst du mehr Kunden gewinnen und für Interaktionen sorgen. Vergiss nicht, die Startseite, die wir beim Onboarding für deinen Shop erstellt haben, zu personalisieren." #: src/Admin/API/Plugins.php:601 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "Bei der Kommunikation mit dem WooPayments-Plugin ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>." msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten sicher auf deiner Website. Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit <strong>WooPayments</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Die neue Art, Zahlungen zu erhalten" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Anscheinend fehlte mindestens eine Datenbanktabelle. Es wird versucht, die fehlende(n) Tabelle(n) wiederherzustellen." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Dein Store ist darauf konfiguriert, digitale Produkte mit der Methode «Nur weiterleiten» bereitzustellen. Diese Methode ist veraltet, <a href=\"%s\">wechsle bitte zu einer anderen Methode.</a><br><em>Wenn du für herunterladbare Dateien (wie Google Drive, Dropbox, Amazon S3) einen Remote-Server nutzt, kannst du optional auch den «Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben». Wenn du diese und/oder andere Optionen aktivierst, wird diese Benachrichtigung nicht mehr angezeigt.</em>" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Get started" msgstr "Los geht’s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "Theme auswählen" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 msgid "Mobile app" msgstr "Mobile App" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:191 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, nicht genutzte Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:238 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlungsart aus, bezahle sofort oder später bzw. in Raten. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:599 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten mit einer einheitlichen niedrigen Rate und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Raten möglich). Verkaufe online sowie im Shop und verwalte deine Verkäufe sowie dein Inventar an einem Ort." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:650 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Kaufabwicklung mit Apple Pay." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180 msgid "Store connected successfully." msgstr "Shop erfolgreich verbunden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/8581.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Produkte importieren" #: templates/order/customer-history.php:55 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Select products" msgstr "Produkte auswählen" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Bruttoumsatz" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Kundentyp" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD und andere aus Hanf gewonnene Produkte" #: src/Admin/API/Plugins.php:661 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Aktion, die abgeschlossen werden muss, um Jetpack zu verbinden." #: src/Admin/API/Plugins.php:641 msgid "Plugin status." msgstr "Status des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:635 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "Name des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:629 msgid "Plugin slug." msgstr "Titelform des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:549 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Bei der Verbindung mit Square ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "IP-Adresse." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Ein Teil einer IP-Adresse kann übergeben werden und passende Ergebnisse werden ausgegeben." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte übergib den Treffer-Parameter." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Profileinrichtungsassistent" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "WooCommerce-Einführung" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Physische Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Heim, Möbel und Garten" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Food and drink" msgstr "Essen und Trinken" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Electronics and computers" msgstr "Elektronik und Computer" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Health and beauty" msgstr "Gesundheit und Schönheit" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Mode, Kleidung und Accessoires" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Statistiken" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Deinen %1$s Bericht: %2$s herunterladen" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Deinen %s Bericht herunterladen" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: src/Admin/PageController.php:224 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "Die aktuelle Seite sollte zeitgleich zum oder nach dem Hook «current_screen» abgerufen werden." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die erweiterten Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Admin/API/Plugins.php:445 src/Admin/API/Plugins.php:450 #: src/Admin/API/Plugins.php:507 src/Admin/API/Plugins.php:512 #: src/Admin/API/Plugins.php:528 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Bei der Verbindung mit WooCommerce.com ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/Admin/API/Plugins.php:404 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack ist nicht installiert oder aktiv." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Ungültiges Plugin." #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:309 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:326 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:221 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Entschuldigung, leider kannst du keine Plugins verwalten." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Ein Array von Aktionen für die Notiz, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Gibt an, ob ein Benutzer eine Erinnerung an die Notiz anfordern kann." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "Quelle der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "Der Status der Notiz (z. B. nicht umgesetzt, umgesetzt)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Inhaltsdaten für die Notiz. JSON-Zeichenfolge. Für erneute Lokalisierung verfügbar." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "Titel der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Region für den Titel und Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Der Typ der Notiz (z. B. Fehler, Warnung usw.)." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "Name der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "ID des Notizen-Datensatzes." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "Status der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "Art der Notiz." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:405 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Ob dieser Shop für einen Client eingerichtet wurde." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:397 msgid "Selected store theme." msgstr "Ausgewähltes Shop-Theme." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Zusätzliche zu installierende Business-Erweiterungen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Name der anderen für den Verkauf verwendeten Plattform." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Aktueller Jahresumsatz des Shops." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Andere Orte, an denen der Shop Produkte verkauft." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302 msgid "Number of products to be added." msgstr "Anzahl der hinzuzufügenden Produkte." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290 msgid "Types of products sold." msgstr "Arten von verkauften Produkten." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280 msgid "Industry." msgstr "Industrie." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Ob das Profil abgeschlossen wurde." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Einführungsprofildaten wurden aktualisiert." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:166 msgid "Product parent name." msgstr "Name des übergeordneten Produkts." #: includes/class-wc-countries.php:1265 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung nach (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung vor (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler zwischen zwei bestimmten Ganzzahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler kleiner oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt zwischen zwei bestimmten ISO8601-konformen Daten und Zeitpunkten aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss von E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert pro Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Durchschnittliche Gesamtausgaben pro Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s muss 2 gültige Daten enthalten." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s muss 2 Zahlen enthalten." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s ist kein numerisch indexiertes Array." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555 msgid "Theme status." msgstr "Theme Status." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543 msgid "Theme slug." msgstr "Theme Titelform." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Das angeforderte Theme konnte nicht aktiviert werden." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Ungültiges Theme %s." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes zu verwalten." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Durschnittlicher Bestellwert" #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:478 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Das angeforderte Plugin «%s» konnte nicht aktiviert werden." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:443 src/Admin/PluginsHelper.php:320 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Plugin «%s» konnte nicht installiert werden." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:463 src/Admin/PluginsHelper.php:277 #: src/Admin/PluginsHelper.php:300 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "Das angeforderte Plugin «%s» konnte nicht installiert werden. Plugin-API-Aufruf fehlgeschlagen." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Theme «%s» konnte nicht installiert werden." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "Das angeforderte Theme «%s» konnte nicht installiert werden. Theme-API Aufruf fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben grösser oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben grösser oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler grösser oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte einschliesslich E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Kundenfeld ein, das den Suchbegriff enthält. Durchsucht das durch «searchby» angegebene Feld." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: src/Admin/API/Plugins.php:428 src/Admin/API/Plugins.php:491 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Beim Laden der WooCommerce.com Helper-API ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:412 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "Ob der Shop während des Erweiterungsvorgangs mit WooCommerce.com verbunden war." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Länder ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Ländern ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "Gesamtausgaben." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "Datum der letzten Aktivität in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "Datum des letzten aktiven Vorgangs." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "Registrierungsdatum GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "Registrierungsdatum." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "Region." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "Stadt." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "Benutzername." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "Name." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "Benutzer-ID." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Gelöscht)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (Gelöscht)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "Produktvariationen IDs." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "Produktkategorie-IDs." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel aus den angegebenen Kategorien ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Lesbares Segment-Label, Produkt- oder Variantenname." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Der Abruf der Downloads ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Alle ausstehenden und laufenden Importaktionen wurden abgebrochen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Import der vorhandenen Bestelldaten überspringen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Anzahl der zu importierenden Tage." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produkt(e)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf wiederkehrende oder neue Kunden ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Informationen zum Bestellungskunden." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Liste der Bestellgutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Liste der Produkt-IDs, Namen, Mengen der Bestellung." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Wiederkehrender oder neuer Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Nettoumsatz insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf bestimmte Rückerstattungstypen ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Anzahl der verkauften einzelnen Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Durchschnittliche Artikel pro Bestellung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, gemäss GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "Land / Region." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Kategorie zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Kategorien-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "IP-Adresse für den Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Benutzername des Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "Benutzer-ID für den Downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Das Datum des Downloads, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "Das Datum des Downloads in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne eine angegebene IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einer angegebenen IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Anzahl der Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen mindestens ein Steuersatz zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Priorität." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "Staat." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Der Abruf der Steuerdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Steuern-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Menge der Steuercodes." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Versandsteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Bestellungssteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Steuer insgesamt." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Schränke die Reaktion auf bestimmte Berichtstatistiken ein. Zulässige Werte: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Beim Laden der Berichtendpunkte ist ein Problem aufgetreten" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Wert der Statistik. Gibt Null aus, wenn die Statistik nicht existiert oder nicht geladen werden kann." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "Format der Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Personenlesbare Beschriftung für die Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Das spezifische Diagramm, auf das sich diese Statistik bezieht." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Eine Liste der abzufragenden Statistiken muss angegeben werden." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:532 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Der Abruf der Leistungskennzahlen ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Bestellnummer #" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne die angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit den angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Bestellnummer." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Der Abruf der Umsatzdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N.- Umsatz" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Produkt zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Varianten-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Produkt-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Produktbestands-Schwellenwert für niedrigen Lagerbestand." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Produktbestandsmenge." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Produktbestandsstatus." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Produktattribute." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Produktlink." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Produktbild." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Anzahl der Bestellungen, in denen das Produkt vorkommt." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:476 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen ein Bestands-Berichttyp zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:401 msgid "Manage stock." msgstr "Bestand verwalten." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status «Niedriger Lagerbestand»." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:492 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produkt/Variation" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:388 msgid "Stock status." msgstr "Lagerbestand." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Produkt-/Variantentitel" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Gesamt-Nettoumsatz aller verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Versandsteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Bestellungssteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Steuercode" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Verkaufte Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Verkaufte Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Retouren insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Retouren" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Steuern insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Versand insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Menge der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Ungültige Antwort des Datenspeichers." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Gutschein-Rabattart." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "Gutschein-ID." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine ein, denen bestimmte Gutschein-IDs zugewiesen sind." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Netto-Rabattsumme." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keinen Export mit dieser ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Deine Berichtsdatei wird generiert." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Für die angegebene Anfrage liegen keine zu exportierenden Daten vor." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "Download-URL exportieren." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Abgeschlossener Prozentsatz." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Wenn wahr, einen Link zum Herunterladen des Exports per E-Mail an den Anfragesteller senden." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "An den exportierten Bericht zu übergebende Parameter." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Datennachricht neu generieren." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Status der erneuten Generierung." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210 msgid "API path." msgstr "API-Pfad." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte des Kunden." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statistiken über Produktdownloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Download-Dateien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Steuerstatistiken." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Detaillierte Steuerberichte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statistiken über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statistiken über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Statistiken über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Statistiken über Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statistiken über den Umsatz." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Gutschein zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "Der Parameter product_includes muss bei der Segmentierung nach Variante genau ein Produkt angeben." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmentiere die Reaktion nach zusätzlicher Einschränkung." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne den angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit dem angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Zeitintervall für Buckets in den ausgegebenen Daten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159 msgid "Type of interval." msgstr "Art des Intervalls." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Nach Intervallen gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194 msgid "Interval subtotals." msgstr "Intervall-Teilmengen." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119 msgid "Segment identificator." msgstr "Segment-Identifikator." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Nach Segmentbedingung gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Anzahl einzigartiger Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Durch Gutscheine rabattierte Summe." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Summendaten." #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine mit Codes ein, die einer bestimmten Zeichenfolge entsprechen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Wert der Tabellenzelle." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Anzeige der Tabellenzellen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Tabellenzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "Kopfzeile der Tabellenspalte." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Angezeigter Titel für die Rangliste." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "Ranglisten-ID." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "URL-Anfrage zur Link-übergreifenden Persistenz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Gesamtausgaben" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Top Gutscheine - Anzahl der Bestellungen" #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keine Ressource mit dieser ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "Eindeutige ID für die Notizaktion." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "Eindeutige ID für die Notiz." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Bruttoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Nettoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, gemäss GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, gemäss GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Anzahl der ermässigten Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Rabattierte Bestellungen" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Batch-Endpunkt zum Abrufen bestimmter Leistungskennzahlen von «stats»-Endpunkten." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Top-Kategorien – verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Rabattierte Summe" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Gesamtumsatz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "Tabellen-Kopfzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Top-Produkte - verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Top-Kunden - Gesamtausgaben" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: Dein Bericht {report_name} steht zum Download bereit" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95 msgid "Your Report Download" msgstr "Dein Bericht-Download" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557 msgid "New Products" msgstr "Neueste Produkte" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestseller" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "On Sale" msgstr "Im Angebot" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530 msgid "Fan Favorites" msgstr "Fan-Lieblinge" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526 msgid "New In" msgstr "Neu im Bestand" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520 msgid "Shop by Category" msgstr "Nach Kategorie einkaufen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500 msgid "Content…" msgstr "Inhalt..." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473 msgid "Go shopping" msgstr "Einkaufen gehen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Welcome to the store" msgstr "Willkommen im Shop" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463 msgid "Write title…" msgstr "Schreibe einen Titel…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Leider wurde die Beispiel-Produktdatendatei nicht gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Seiten zu erstellen." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Preis-ID(s) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Nach ähnlichem Steuercode suchen." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen ein, die mit einem Teil einer Bestellnummer übereinstimmen." #: src/Admin/API/Options.php:299 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Array von Optionen mit zugehörigen Werten." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen zu verwalten." #: src/Admin/API/Options.php:129 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Du musst ein Array von Optionen und Werten angeben." #: src/Admin/API/Options.php:88 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen anzuzeigen." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Du musst ein Array von Optionen angeben." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Eine Zip-Datei des hochzuladenden Themes." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Hochgeladenes Theme." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Theme-Installationsmeldung." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Theme-Installationsstatus." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Upload-Test für angegebene Datei fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Ein Endpunkt für die Suche von Download-Protokollen für eine bestimmte IP-Adresse." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687 msgid "Homepage created" msgstr "Homepage erstellt" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Schreibe hier eine kurze Begrüssungsnachricht" #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen oder ähnlicher Artikelnummer suchen." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:12 msgid "Get Started" msgstr "Los geht's" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:396 msgid "Renew Subscription" msgstr "Abonnement verlängern" #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:365 msgid "%s subscription expired" msgstr "%s Abonnement ist abgelaufen" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:333 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:310 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement läuft in %d Tagen ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um den Zugang zu Updates und zum Support nicht zu verlieren." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:304 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "Das Abonnement %s läuft bald ab" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:371 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement ist am %s abgelaufen. Schliesse ein neues Abonnement ab, um weiterhin Updates und Zugang zum Support zu erhalten." #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Mobile Woo-App installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Installiere die mobile WooCommerce-App, um Bestellungen zu verwalten, Verkaufsbenachrichtigungen zu erhalten und Kennzahlen einzusehen – egal, wo du bist." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Deine Bestellungen prüfen" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:200 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Ein weiterer Bestellungsmeilenstein! Sieh dir deinen Bestellbericht an, um deine bisherigen Bestellungen zu prüfen." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Du hast den Meilenstein von 10 Bestellungen erreicht! Kompliment! Lasse dich von WooCommerce-Erfolgsgeschichten inspirieren." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Glückwunsch zur Bearbeitung von %s Bestellungen!" #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "Neuer Verkaufsrekord!" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktivieren" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Anhand der Erfassung von Nutzungsdaten können wir WooCommerce verbessern. Dein Shop wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen bewerten, die Qualität eines Updates prüfen oder entscheiden, ob eine Verbesserung sinnvoll ist. In den %1$sEinstellungen%3$s kannst du die Übermittlung von Daten jederzeit beenden. %2$sWeitere Informationen%3$s über die von uns gesammelten Daten." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu deiner ersten Bestellung! Nun solltest du lernen, wie du deine Bestellungen verwaltest." #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Juhu, der %1$s war ein Rekordtag für deinen Umsatz! Der Nettoumsatz betrug %2$s und lag somit über dem vorherigen Rekord von %3$s am %4$s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1203 msgid "Review" msgstr "Rezension" #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden gelöscht." #: src/Admin/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktions-Labels für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:642 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktionsnamens für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "Die Datum-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "Die Quelleigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Status." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "Die content_data-Eigenschaft für Admin-Notiz muss eine Instanz von stdClass sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "Die Inhalt-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "Die Titel-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "Die Region-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Typ." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "Die Name-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78 msgid "Add your first product" msgstr "Füge dein erstes Produkt hinzu" #: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521 #: src/Internal/Admin/Settings.php:324 src/Internal/Admin/Settings.php:325 msgid "Default Date Range" msgstr "Standard-Datumsbereich" #: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:316 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Status, die zusätzliche Aktionen im Namen des Shop-Admins erfordern." #: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:315 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Umsetzbare Bestellstatus" #: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:307 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Status, die bei der Berechnung von Berichtssummen nicht berücksichtigt werden sollen." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90 msgid "Add a product" msgstr "Produkt hinzufügen" #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden neu erstellt. Bitte warte etwas, bis die Daten vollständig ausgefüllt sind." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Ein Import läuft bereits. Bitte warte, bis der vorherige Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen beginnst." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Die Synchronisierungsplaner für den Bericht sollten von der Klasse Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportSchedulers abgeleitet werden." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Wurde beendet für %d Sekunde" msgstr[1] "Wurde beendet für %d Sekunden" #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s Längere Zeichenfolgen als diese werden in einer zukünftigen Version nicht mehr unterstützt." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1182 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Unbekannter Status für Aktion gefunden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:397 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Ungültiger Wert für Auswahl oder Zählerparameter. Aktionen können nicht abgefragt werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118 msgid "Database error." msgstr "Datenbankfehler." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255 msgid "Activity log for the action." msgstr "Aktivitätsprotokoll für die Aktion." #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:359 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args zu lang. Um sicherzustellen, dass die Argumentspalten indexiert werden können, sollten Aktionsargumente bei Kodierung als JSON nicht länger als %d Zeichen sein." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:233 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Bei der Planung der nächsten Instanz dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:217 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Beim Abrufen dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:200 msgid "action ignored via %s" msgstr "Aktion über %s ignoriert" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:150 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "Aktion über %1$s fehlgeschlagen: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:133 msgid "action complete via %s" msgstr "Aktion über %s abgeschlossen" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:116 msgid "action started via %s" msgstr "Aktion über %s gestartet" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "Die Verarbeitung der nächsten Warteschlange beginnt in etwa %d Sekunden." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Die Verarbeitung einer neuen Warteschlange hat begonnen. <a href=\"%s\">Laufende Aktionen anzeigen »</a>" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "Aktion [%1$s] hat einen ungültigen Plan: %2$s" #: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:306 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Ausgeschlossene Bestellstatus im Bericht" #: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:287 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Einstellungen für WooCommerce Admin-Berichte." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:292 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "Das Datum/die Zeit, für das/die die Aktion geplant ist/war." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:254 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Die geplante Häufigkeit der Aktion." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252 msgid "Optional action group." msgstr "Optionale Aktionsgruppe." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Optionales Daten-Array, das an den Action-Hook übergeben wird." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Mögliche Aktionsstatus: Ausstehend, Abgeschlossen, Abgebrochen, Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Name des auszulösenden Action-Hooks." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Spalten für geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Der Aktionsplaner ist eine skalierbare, nachverfolgbare Job-Warteschlange für die Verarbeitung grosser Sätze von Aktionen im Hintergrund. Der Aktionsplaner löst einen Action-Hook aus, der zu einem zukünftigen Zeitpunkt ausgeführt wird. Geplante Aktionen können auch mit einem wiederkehrenden Zeitplan ausgeführt werden." #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:235 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Über den Aktionsplaner %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:232 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "Über" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Aktion mit ID %1$d in %2$s zu ID %3$d in %4$s migriert" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird migriert" msgstr[1] "%d Aktionen werden migriert" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:163 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Aktionsplaner-Migration wird durchgeführt. Die Liste der geplanten Aktionen ist möglicherweise unvollständig." #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:97 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Migrierte Quellaktion %s kann nicht entfernt werden" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Wenn du die X-Accel-Redirect-Downloadmethode in Verbindung mit dem NGINX-Server verwendest, müssen die Einstellungen entsprechend den Anweisungen im Leitfaden <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> angewendet sein." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Ungültige Aktion – muss eine wiederkehrende Aktion sein." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:122 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:99 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Shop konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:76 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:53 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Shop konfiguriert werden" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "Der Aktionsplaner hat Daten in individuelle Tabellen migriert, allerdings liegen verwaiste Protokolleinträge in der WordPress-Kommentartabelle vor. %1$s <a href=\"%2$s\">Weitere Informationen »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Diese Daten werden in %s gelöscht." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "MaxMind Geolocation" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Länder/Regionen auswählen …" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Nicht erforderlich, wenn dein Download-Verzeichnis geschützt ist. Weitere Einzelheiten findest du in <a href='%s'>diesem Handbuch</a>. Bereits hochgeladene Dateien sind nicht betroffen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Hänge zu Sicherheitszwecken eine eindeutige Zeichenfolge an den Dateinamen an" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Nur weiterleiten (unsicher)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Aktionsplaner-Paket wird nicht erkannt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Das Aktionsplaner-Paket, das auf deiner Website ausgeführt wird." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Aktionsplaner-Paket" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Wähle ein Land / Region…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Teilsumme Artikel:" #: includes/wc-template-functions.php:3030 msgid "Update country / region" msgstr "Aktualisiere Land / Region" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:181 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Fees:" msgstr "Gebühren:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:172 msgid "Coupon(s):" msgstr "Gutschein(e):" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank abgeschlossen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank läuft" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen \t" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:161 #: includes/wc-template-functions.php:3022 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Land/Region auswählen …" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Versand Land / Region" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Land/Region für Abrechnung" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:157 #: includes/class-wc-countries.php:763 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Land / Region" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232 msgid "List of categories" msgstr "Liste der Kategorien" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Liste der Kategorien mit jeweiliger Produktanzahl" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produkt im Angebot" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Du bezahlst für eine Gastbestellung. Bitte fahre nur mit der Zahlung fort, wenn du diese Bestellung erkennst." #. translators: %s is the formatted maximum price. #. translators: %s max price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:86 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/active-filters.js:4 msgid "Up to %s" msgstr "Bis zu %s" #. translators: %s is the formatted minimum price. #. translators: %s min price #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:91 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/active-filters.js:3 msgid "From %s" msgstr "Von %s" #: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by attribute" msgstr "Nach Attribut filtern" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Zeige einen Call-to-Action-Button an, mit dem das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt oder die Produktseite verlinkt wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "Srcset des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "Vorschaubild-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "Vollbild-URL" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Grösse des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:405 msgid "Button text." msgstr "Button-Text." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "Taxonomy name." msgstr "Name der Taxonomie." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "Ungültige Attribut-ID." #: i18n/states.php:1126 msgid "Xaisomboun" msgstr "Saysomboun" #: i18n/states.php:1125 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xieng Khouang" #: i18n/states.php:1124 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1123 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1122 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1121 msgid "Vientiane Province" msgstr "Vientiane Provinz" #: i18n/states.php:1120 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1119 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1118 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsali" #: i18n/states.php:1117 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1116 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1115 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1114 msgid "Khammouane" msgstr "Khammuan" #: i18n/states.php:1113 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphan" #: i18n/states.php:1112 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1111 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1110 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1109 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411 msgid "Button description." msgstr "Button-Beschreibung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Ist das Produkt vorrätig?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Kann dieses Produkt gekauft werden?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Ist das Produkt im Angebot?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Wenn dieses Attribut Begriffsarchivseiten aufweist" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Attributtyp" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148 msgid "Variation attribute name." msgstr "Name des Variantenattributs" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Artikelnummer, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:415 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Die logische Beziehung zwischen Attributen, wenn mehrere auf einmal gefiltert werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:397 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Liste der Attribut-Titelform(en). Wenn eine Begriffs-ID angegeben ist, wird diese ignoriert." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:170 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) erstellt wurden" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Wenn wahr, werden die niedrigsten und höchsten Produktpreise für die Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit jeweils durchschnittlicher Bewertung zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Niedrigster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:226 msgid "Cart item does not exist." msgstr "Warenkorbartikel ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:781 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Warenkorb kann nicht abgerufen werden." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1295 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %1$s. Zulässige Werte: %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1136 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1419 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Dieses Produkt kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:696 msgid "Total post count." msgstr "Gesamtzahl der Beiträge." #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:863 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "Rechnung: %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:859 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "Lieferung: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:510 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Vielen Dank für deine Zahlung. Deine Transaktion ist abgeschlossen und du erhältst per E-Mail einen Beleg für deinen Kauf. Melde dich bei deinem PayPal-Konto an, um Transaktionsdetails anzuzeigen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127 msgid "Regular product price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:399 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parameter für «In den Warenkorb»-Button" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151 msgid "Price amount." msgstr "Preisbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Preisbereich, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Angebotspreis, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Wie Begriffe in diesem Attribut standardmässig sortiert werden" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154 msgid "Variation attribute value." msgstr "Wert des Variantenattributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Ausgewählte Attribute (für Varianten)." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Warenkorbprodukts oder der Variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Gesamtgewicht (in Gramm) aller Produkte im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "«Wahr», wenn Warenkorb versendet werden muss. «Falsch» bei Warenkörben mit ausschliesslich digitalen Waren oder Shops, für die keine Versandmethoden eingerichtet wurden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Liste der Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Anzahl der Objekte (Beiträge jeglicher Art), die dem Begriff zugeordnet wurden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Begriffsbeschreibung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Zeichenfolgenbasierte Kennung für den Begriff." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:432 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten durchschnittlichen Bewertung begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:389 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Liste der Attributsbegriffs-IDs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:384 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:378 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit ausgewählten globalen Attributen begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:177 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Mit welcher Datumsspalte Angaben verglichen werden sollen, wenn die Antwort mit «nachher/vorher» begrenzt wird." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Wenn wahr, werden Bewertungsanzahlen für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Attributbegriffe für Produkte in der Sammlung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Höchster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Ein bestehender Warenkorbartikel kann nicht erstellt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82 msgid "Attribute does not exist." msgstr "Attribut ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1342 msgid "No matching variation found." msgstr "Keine passende Variante gefunden." #. translators: %s: Attribute name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1315 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Fehlende Variantendaten für Variantenprodukt." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Ausgeführte Filterbedingung\t, die sich auf die Anzahl auswirken kann. Gültige Werte sind etwa «und» und «oder»." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "Der MaxMind-Lizenzschlüssel ist ungültig. Wenn du diesen Schlüssel kürzlich erstellt hast, musst du möglicherweise warten, bis er aktiv wird." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:61 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Ungültiger Produkttyp: Übergebene ID entspricht keiner Produktvariation." #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "Der Schlüssel, der mit dem MaxMind Geolocation-Dienstes verwendet wird. Informationen, wie du diesen generieren kannst, findest du in der <a href=\"%1$s\">Dokumentation zur Integration von MaxMind Geolocation</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "MaxMind-Lizenzschlüssel" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Integration von MaxMind für Standortabfragen (Geolocation). Bitte beachte, dass diese Integration nur Länder-Abfragen ermöglicht." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Fehlende MaxMind Reader Bibliothek!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Fehler beim Herunterladen der MaxMind-Datenbank." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Pfad der Datenbank-Datei" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1219 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Du hast diesen Gutschein %s bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Gutschein-Limit wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1197 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Der Gutschein %s wurde bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Gutschein-Limit wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1194 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1216 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Beim Anwenden des Coupons %s ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:511 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsmethode hinzufügen. Warte bitte %d Sekunde." msgstr[1] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsmethode hinzufügen. Warte bitte %d Sekunden." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:67 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s sollte nicht aufgerufen werden, solange %2$s-, %3$s- und %4$s-Aktionen nicht abgeschlossen sind." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Erfahre in unserer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Dokumentation zur Nutzungsverfolgung</a> mehr darüber, wie das Tracking funktioniert und wie du uns damit unterstützt." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Der Ort, an dem die MaxMind-Datenbank gespeichert werden soll. Standardmässig speichert die Integration die Datenbank hier automatisch." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Suchergebnisse für «%s»" #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Gib bitte einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen ein." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "Ja, bitte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Willkommen bei" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Du MUSST auf der Seite <a href=\"%1$s\"> MaxMind-Integrationseinstellungen</a> einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, um den Geolocation-Dienst nutzen zu können. Wenn du keine Standortbestimmung für Versand oder Steuern benötigst, solltest du den Standardstandort des Kunden auf der Seite <a href=\"%2$s\">Allgemeine Einstellungen</a> ändern." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Mit unserer neuen und verbesserten Einrichtungsfunktion bringst du deinen Shop schneller zum Laufen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "Das Plugin «WooCommerce Admin» wird installiert und aktiviert" #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "Geolocation wurde nicht konfiguriert." #: includes/class-wc-install.php:783 msgid "Every 15 Days" msgstr "Alle 15 Tage" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1063 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s ist ein übergeordnetes variables Produkt und kann nicht hinzugefügt werden." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Die Versandkosten werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Suche Produkte…" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Anzahl der Bewertungen, die das Produkt hat." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website in einem für Menschen lesbaren Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Name des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Permalink des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Bild des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: i18n/states.php:2077 msgid "Midway Atoll" msgstr "Midwayinseln" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2200 msgid "Western" msgstr "Westprovinz" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "Jetpack-Logo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Der Gutschein läuft um 00:00:00 Uhr an diesem Datum ab." #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2202 msgid "Eastern" msgstr "Ostprovinz" #: i18n/states.php:2203 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2204 msgid "Northern" msgstr "Nordprovinz" #: i18n/states.php:2205 msgid "North-Western" msgstr "Nordwestprovinz" #: i18n/states.php:2206 msgid "Southern" msgstr "Südprovinz" #: i18n/states.php:2207 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2208 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2209 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Hilf mit, WooCommerce durch Nutzungsverfolgung zu verbessern" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "Produkte durchsuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Nutzungsverfolgung aktivieren und mithelfen, WooCommerce zu verbessern" #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Dem Kunden zugewiesene Versandzone «%s»" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253 msgid "Go to category" msgstr "Zur Kategorie" #: patterns/hero-product-3-split.php:107 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Jetzt einkaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "Beschreibung anzeigen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "1 variation" msgstr "1 Variante" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Produkttitel" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist nicht abgeschlossen. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, verwende %1$sbitte dieses Dokument %2$s, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten." #: src/Packages.php:329 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Deine WooCommerce-Installation ist unvollständig. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, findest du in diesem Dokument Informationen, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "Kategorie-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Produktvarianten-Attribute, falls zutreffend." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "WooCommerce" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Das WooCommerce %s-Paket fehlt" #: i18n/states.php:2069 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2068 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2067 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2066 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2065 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2064 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2063 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2062 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2061 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2060 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2059 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:2058 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2057 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2056 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2055 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2054 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2053 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2052 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2051 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2050 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2049 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2048 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2047 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2046 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2045 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2044 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2043 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2042 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2041 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2040 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2039 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2038 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2037 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2036 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2035 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2034 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2033 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2032 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2031 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2030 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2029 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2028 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2027 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2026 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2025 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2024 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2023 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2022 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2021 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2020 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:2019 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2018 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2017 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2007 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2002 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2001 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2000 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:1999 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:1998 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:1997 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:1996 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:1995 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:1994 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:1993 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:1992 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:1991 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:1990 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:1989 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:1988 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:1987 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:1986 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:1985 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:1984 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:1983 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:1982 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:1981 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:1980 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:1979 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:1978 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:1977 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1976 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1975 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1974 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1973 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1972 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1971 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1970 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1969 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1968 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1967 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1043 i18n/states.php:1966 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1965 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1964 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1963 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1962 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1961 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1960 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1959 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1958 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1957 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1956 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1955 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1954 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1953 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1952 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1951 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1950 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1949 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1948 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1947 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1946 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1945 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1944 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1943 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1942 msgid "Abim" msgstr "Abim" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Ergebnis %1$d – %2$d von %3$d wird angezeigt" msgstr[1] "Ergebnisse %1$d – %2$d von %3$d werden angezeigt" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:336 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkt-Schlagwörtern." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "WooCommerce Admin Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Verwalte die Berichte deines Shops und überwache wichtige Messdaten mit einer neuen und verbesserten Benutzeroberfläche und Dashboard." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:286 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Verwende WooCommerce Shipping (unterstützt von WooCommerce Services & Jetpack), um Zeit bei der Post zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause ausdruckst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Wusstest du, dass du Versandetiketten zu Hause drucken kannst?" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:535 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Variationen (und deren Attribute), die keine Preise haben, werden in deinem Shop nicht angezeigt." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:532 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d Variation hat keinen Preis." msgstr[1] "%d Variationen haben keine Preise." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885 msgid "Import as meta data" msgstr "Als Meta-Daten importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Leerzeichen getrennt)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Komma getrennt)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Führe zusätzliche Steuerklassen, die du benötigst, unten auf (1 pro Zeile, z. B. «Reduzierte Preise»). Diese gelten zusätzlich zum «Standardpreis», der standardmässig vorhanden ist." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 msgid "Generate coupon code" msgstr "Gutscheincode generieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Datenbankinformationen können nicht abgerufen werden. Normalerweise ist dies kein Problem und bedeutet nur, dass deine Installation eine Klasse verwendet, welche die WordPress-Datenbankklasse (z. B. HyperDB) ersetzt, und dadurch WooCommerce keine Datenbankinformationen abrufen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "Datenbank Information:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Daten: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Drag-and-drop zum Festlegen der Reihenfolge der Admin-Attribute" #: includes/class-wc-install.php:981 msgid "Reduced rate" msgstr "Reduzierter Preis" #: includes/class-wc-install.php:982 msgid "Zero rate" msgstr "Steuerfreie" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:109 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Vielen Dank, dass du {site_url} verwendest!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:218 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:804 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Text, der unter dem Hauptinhalt der E-Mail angezeigt wird." #: includes/class-wc-countries.php:1570 msgid "Town / Village" msgstr "Stadt / Dorf" #: includes/class-wc-countries.php:987 includes/class-wc-countries.php:1303 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:610 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906 msgid "Invalid field" msgstr "Ungültiges Feld" #: includes/class-wc-tax.php:835 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "Steuerklassen-Titelform bereits vorhanden" #: includes/class-wc-tax.php:814 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "Für Steuerklasse ist ein gültiger Name erforderlich" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:803 msgid "Additional content" msgstr "Zusätzlicher Inhalt" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1208 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "Oder du kannst eine vorkonfigurierte Version des Plugins aus dem <a href=\"%1$s\">WordPress.org-Repository</a> oder von der <a href=\"%2$s\">Release-Seite im GitHub-Repository </a> herunterladen." #: includes/class-wc-ajax.php:1461 msgid "Order not editable" msgstr "Bestellung nicht bearbeitbar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu installieren." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Erfahre, wie du ein Upgrade installierst" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "Der Verkauf beginnt um 00:00:00 Uhr des «Von»-Datums und endet um 23:59:59 Uhr des «Bis»-Datums." #: includes/wc-order-functions.php:866 msgid "Order fully refunded." msgstr "Bestellung vollständig erstattet." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Wenn kein Land/keine Region für den Verkauf ausgewählt wird, verhindert dies den Abschluss der Kaufabwicklung. Trotzdem fortfahren?" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Hinweis: WP CRON wurde in deiner Installation deaktiviert, wodurch das Update möglicherweise nicht abgeschlossen werden kann." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Produktanzeige, -sortierung und -berichte sind möglicherweise nicht genau, bis dies abgeschlossen ist. Es dauert einige Minuten und diese Meldung wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Hier kannst du sich in der Warteschlange befindliche Aktualisierungen manuell ausführen." #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Bitte gib einen gültigen Eircode ein." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:219 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Beim Abrufen der Aktion ist ein Fehler aufgetreten" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:253 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Zurück zu «%s»-Attributen" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Datenbank wird aktualisiert" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "%1$d-Updates gefunden (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Keine Updates erforderlich. Datenbankversion ist %s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "Die %s-Klasse kann nur in WP CLI ausgeführt werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Neuestes geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Ältestes geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "Aktionsstatus" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Aktionsplaner" #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1682 msgid "Stock: %d" msgstr "Lager: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1390 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "%1$s gelöscht und Lagerbstand bereinigt (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1351 msgid "Invalid items" msgstr "Ungültige Artikel" #: includes/class-wc-ajax.php:1239 msgid "Invalid rate" msgstr "Ungültige Rate" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1083 msgid "Added line items: %s" msgstr "Positionen hinzugefügt: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} wurde abgebrochen" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank läuft im Hintergrund ab und kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld. Fortgeschrittene Benutzer können alternativ über %1$sWP CLI%2$s aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce wurde aktualisiert! Damit alles reibungslos läuft, müssen wir deine Datenbank auf die neueste Version aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank erforderlich" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Bestehende Lagerbestände verringern um:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Bestehenden Lagerbestand erhöhen um:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce aktualisiert Produktdaten im Hintergrund." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce aktualisiert die Datenbank im Hintergrund. Das Aktualisieren der Datenbank kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld." #: includes/class-wc-form-handler.php:1128 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Deine Zugangsdaten wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: includes/class-wc-form-handler.php:1126 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt und ein Passwort wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet." #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Die Verarbeitungsaktion %1$s mit Hook: %2$s wurde abgeschlossen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Mehr über Aktualisierungen erfahren" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "WooCommerce Datenbank aktualisieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Must Use Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Dropin Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Website-Adresse (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "WordPress-Adresse (URL)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:57 msgid "Start Import" msgstr "Import starten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Vorschläge innerhalb von WooCommerce anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Wir unterbreiten passende Vorschläge für offizielle Erweiterungen, die für deinen Shop hilfreich sein können." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Marketplace Vorschläge" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:352 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Wenn du nicht teilnehmen möchtest, lasse dieses Kontrollkästchen deaktiviert. Dein Shop wird nicht getrackt und keinerlei Daten gesammelt. Welche Nutzungsdaten gesammelt werden, kannst du hier nachlesen: %s" #: includes/admin/class-wc-admin.php:235 msgid "five star" msgstr "fünf Sterne" #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:452 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Angepasster Bestand: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Erlaube, dass die Nutzung von WooCommerce verfolgt wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:349 msgid "Enable tracking" msgstr "Tracking aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160 msgid "Personal data removal" msgstr "Entfernung personenbezogener Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Entferne den Zugriff auf Downloads auf Anfrage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Entferne personenbezogene Daten aus Bestellungen auf Anfrage" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:551 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Diesen Vorschlag verwerfen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Gib einen Gutscheincode zum Anwenden ein. Rabatte werden auf die Gesamtsummen vor Steuern angewendet." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Create Product" msgstr "Produkt erstellen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:162 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Fügt auf dem Bestellbildschirm eine Option hinzu, personenbezogene Daten gesammelt zu entfernen. Beachte, dass das Entfernen personenbezogener Daten nicht rückgängig gemacht werden kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist deine Website mit WooCommerce.com verbunden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Erlaube es, personenbezogene Daten in grossen Mengen aus Bestellungen zu entfernen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370 msgid "Show Suggestions" msgstr "Vorschläge anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:553 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Vorschläge verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "WooCommerce.com Nutzungsaufzeichnungs-Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:46 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args sollten beim Aufruf von wc_get_template nicht überschrieben werden." #: includes/wc-order-functions.php:873 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Status der Bestellung auf zurückerstattet gesetzt. Um Geld an den Kunden zurückzuzahlen, musst du eine Rückerstattung über deinen Zahlungsweg erteilen." #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Hole dir mehr Optionen" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Durchsuche den Marktplatz" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Erweiterungen können deinen Produktseiten neue Funktionen hinzufügen, die deinen Shop auszeichnen." #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Verbessere deine Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:127 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "Facebook-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:343 msgid "Usage Tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Before discount" msgstr "Vor dem Rabatt" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "%s Rabatt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Erstattet die oben angegebenen Positionen. Dies zeigt den Gesamtbetrag an, der zurückerstattet werden soll" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:424 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Bestimmt, ob versteckte oder sichtbare Katalogprodukte angezeigt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:405 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produktattribute." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:294 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:318 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produkt-Kategorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Anzahl der Begriffe im Attribut Taxonomie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Nachschlagetabellen werden neu erstellt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Dieses Wekzeug wird die Produkt Nachschlagetabellen neu erstellen. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Produkt Nachschlagetabelle" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:882 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL ist installiert, aber nicht in der Lage, die Version abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Dropins und MU-Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414 msgid "Inactive plugins." msgstr "Inaktive Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:413 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einen bestimmten Status haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1088 msgid "Attribute slug." msgstr "Attribut Titelform." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Geniesse alle Facebook-Produkte in einer Erweiterung: Pixel-Tracking, Katalogsynchronisierung, Messenger-Chat, Shop-Funktionalität und Instagram-Shopping (Erscheint bald)!" #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: i18n/states.php:2080 msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #: i18n/states.php:2079 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Palmyra Atoll" #: i18n/states.php:2078 msgid "Navassa Island" msgstr "Navassa" #: i18n/states.php:2076 msgid "Kingman Reef" msgstr "Kingmanriff" #: i18n/states.php:2075 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Johnston-Atoll" #: i18n/states.php:2074 msgid "Jarvis Island" msgstr "Jarvisinsel" #: i18n/states.php:2073 msgid "Howland Island" msgstr "Howlandinsel" #: i18n/states.php:2072 msgid "Baker Island" msgstr "Bakerinsel" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:120 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Du musst %1$sangemeldet%2$s sein, um eine Bewertung abgeben zu können." #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Versandoptionen werden während des Bezahlvorgangs aktualisiert." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Versand nach %s." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "Shop-Bestellung" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "wir haben deine Bestellung abgeschlossen." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Zu deiner Info: Bestellung Nr. %1$s von %2$s wurde storniert:" #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:118 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Ungültiges Bild: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "Webhook-Status muss gültig sein." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "vielen Dank für deinen Auftrag! Wir haben deine Bestellung #%s erhalten und werden sie umgehend bearbeiten." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:38 msgid "account erasure request" msgstr "Kontolöschanfrage" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:463 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "Variation kann nicht importiert werden: Das übergeordnete Produkt kann keine Produktvariation sein" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank wurde als Hintergrundprozess geplant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Dieses Werkzeug aktualisiert deine WooCommerce-Datenbank auf die neueste Version. Stelle sicher, dass du ausreichend Sicherungskopien erstellst, bevor du fortfährst." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 msgid "Update database" msgstr "Datenbank aktualisieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "Die Standard Produkt-Kategorie kann nicht gelöscht werden." #: includes/class-wc-ajax.php:2301 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dem ausgewählten Benutzer einen API-Schlüssel zuzuweisen." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Verbinde dich wieder, indem du den Button unten benutzt." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Schade, dass du schon gehst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "automatisierte Steuern und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinstellungen und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung, API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number}" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Bestellung #%1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Jemand hat ein neues Passwort für das folgende Konto auf %s angefordert:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Wir hoffen, bald wieder von dir zu hören." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde zurückerstattet. Unten gibt es weitere Details für deine Referenz:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet. Unten gibt es weitere Details für deine Referenz: " #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "Vielen Dank!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, deine Bestellung bald abzuschliessen." #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Zur Erinnerung, hier sind deine Bestelldaten:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, bald von dir zu hören." #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Hier sind die Einzelheiten deiner Bestellung vom %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Eine Bestellung wurde auf %1$s für dich erstellt. Nachstehend findest du deine Rechnung mit einem Link zur Zahlung, wenn du bereit bist: %2$s" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25 #: templates/emails/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %1$s. Dein Benutzername lautet %2$s. Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.: %3$s" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Die folgende Anmerkung wurde deiner Bestellung hinzugefügt:" #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Du hast die folgende Bestellung von %s erhalten:" #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-failed-order.php:31 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-new-account.php:23 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Hoffentlich kommt der Kunde wieder. Erfahre mehr über die <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Danke fürs Lesen." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:21 msgid "Action Group" msgstr "Aktionsgruppe" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found in trash" msgstr "Keine Aktionen im Papierkorb gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "No actions found" msgstr "Keine Aktionen gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Suche geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "View Action" msgstr "Zeige Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion bearbeiten" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion hinzufügen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion" #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:57 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:55 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:40 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1180 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "Ungültige Aktions-ID. Kein Status gefunden." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Aktion %s kann nicht als Fehlschlag markiert werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Abholung für Aktion %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Abholung %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Aktionen können nicht abgeholt werden. Datenbankfehler." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Aktion konnte nicht gespeichert werden." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:126 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Aktion: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:153 msgid "action failed: %s" msgstr "Aktion fehlgeschlagen: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:135 msgid "action complete" msgstr "Aktion abgeschlossen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "action started" msgstr "Aktion gestartet" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:104 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "Aktion abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:95 msgid "action created" msgstr "Aktion erstellt" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:205 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d geplante Aufgabe abgeschlossen." msgstr[1] "%d geplante Aufgaben abgeschlossen." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:188 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Bei der Ausführung des Aktionsplaners ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:152 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "%d geplante Aufgabe gefunden" msgstr[1] "%d geplante Aufgaben gefunden" #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Verarbeitung der Aktion %s gestartet" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "Die Abholung ist verlorengegangen. Aktueller Batch wird abgebrochen." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "%d Aktion läuft" msgstr[1] "%d Aktionen laufen" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches, aber die Fortsetzung der Ausführung wird erzwungen." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:441 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:440 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:439 msgid "In-progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:438 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Ungültiger Zeitplan. Aktion kann nicht gespeichert werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:231 msgid "Every minute" msgstr "Jede Minute" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:662 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Hook, Argumente und Abholungs-ID durchsuchen" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:489 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:486 msgid " (%s ago)" msgstr "(vor %s)" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:430 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Änderung für folgende Aktion erfolgreich verarbeitet: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:426 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Erfolgreich abgebrochende Aktion: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:422 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Erfolgreich ausgeführte Aktion: %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Nicht wiederholend" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Jede %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Jetzt!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Aktion jetzt verarbeiten, als wäre ihre Ausführung Teil einer Warteschlange" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Abholungs-ID" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:253 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:252 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:251 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:67 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:83 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:22 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Gib eine andere Adresse ein" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Es wurden keine Versandoptionen für %s gefunden." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 assets/client/blocks/cart.js:33 #: assets/client/blocks/checkout.js:18 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 msgid "Change address" msgstr "Adresse ändern" #: includes/wc-template-functions.php:1555 msgid "Sort by latest" msgstr "Sortieren nach neuesten" #: includes/wc-stock-functions.php:400 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Lagerbestände erhöht:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:378 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht wiederhergestellt werden." #: includes/wc-stock-functions.php:294 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Lagerbestände reduziert:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:203 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht reduziert werden." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Neue Bestellung: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} ist fehlgeschlagen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Teilrückerstattung: Bestellung {order_number}" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:202 msgid "action ignored" msgstr "Aktion ignoriert" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:188 msgid "action reset" msgstr "Aktion zurückgesetzt" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:169 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d Stapel ausgeführt." msgstr[1] "%d Stapel ausgeführt." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Es wird versucht, den verwendeten Speicher zu reduzieren…" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Aktion jetzt abbrechen, um zu verhindern, dass sie in Zukunft ausgeführt wird" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:255 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:249 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts für {site_title}" #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Gib deine Adresse ein, um die Versandoptionen anzuzeigen." #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:42 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "Die Aktion [%1$s] hat ungültige Argumente. Sie kann nicht von JSON zu einem Array umgewandelt werden. $args = %2$s" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:178 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "Unerwartete Abschaltung: Fataler PHP-Fehler %1$s in %2$s in Zeile %3$s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlange). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." msgstr[1] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlangen). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "Die an «woocommerce_queue_class» angehängte Klasse implementiert nicht die Schnittstelle WC_Queue_Interface. Stattdessen wird die Standardklasse %s verwendet." #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:436 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Änderung für folgende Aktion konnte nicht verarbeitet werden: «%1$s» (ID: %2$d). Fehler: %3$s" #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:913 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "Die Gruppe «%s» existiert nicht." msgstr[1] "" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "Geplante Aktionen sind Hooks, die an einem bestimmten Datum und zu einer bestimmten Uhrzeit ausgelöst werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1723 msgid "Shipping instance ID." msgstr "Versandinstanz-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Anzahl der Bewertungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Überprüfe den Typnamen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Name des Produkttyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 msgid "Order status name." msgstr "Name des Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Name des Kundentyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Nicht zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Name des Gutscheintyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "Vollständiger Name der Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Währungen, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "ISO4217 Währungscode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Beschreibung der Datenressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "Datenressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Liste der unterstützten Währungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Liste der unterstützten Staaten in einem bestimmten Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Liste der unterstützten Kontinenten, Ländern und Staaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Die Gewichtseinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Vollständiger Name des Staates." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Liste der Staaten in diesem Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, die in den dargestellten Preisen für dieses Land angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Vollständiger Name des Landes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Die Längeneinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Dezimaltrennzeichen für angezeigte Preise für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Position des Währungssymbols für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Standard ISO4127 Alpha-3-Währungscode für das Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Liste der Länder auf diesem Kontinent." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Vollständiger Name des Kontinents." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Orte, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "2-stelliger Kontinent-Code." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Deine {site_title} Bestellung wurde empfangen!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Dein {site_title} Konto wurde erstellt!" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "WooCommerce Kundenzahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "WooCommerce Kunden Downloads" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:875 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s ist nicht gültig. Du kannst den richtigen Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">hier</a> nachschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Ein Bezeichner für die Gruppe, zu der diese Einstellung gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:607 msgid "Variation status." msgstr "Variationsstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "Ungültige Bewertungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "Das Objekt kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Produkt, zu dem die Bewertung gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Das Produktbewertungsfeld überschreitet die maximal zulässige Länge." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Die vorhandene Produktbewertung kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Entschuldigung, du darfst den Kommentartyp nicht ändern." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Aktualisierung der Überprüfung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Aktualisierung des Überprüfungsstatus fehlgeschlagen." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Wenn du eine Vorlagendatei kopiert hast, um etwas zu ändern, musst du die neue Version der Vorlage kopieren und deine Änderungen erneut übernehmen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Ergebnismenge auf Bewertungen begrenzen, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Eindeutige Kennung für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Unterstützte Funktionen für diesen Zahlungsweg." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "Avatar-URLs für den Objektbewerter." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Reaktionen auf Bewertungen vor einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Betroffene Templates anzeigen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Sicherstellen, dass in der Ergebnismenge Bewertungen ausgeschlossen sind, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "Das Objekt wurde bereits in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Aktualisiere dein Theme auf die neueste Version. Wenn keine Aktualisierung verfügbar ist, wende dich mit Fragen bezüglich der Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce an den Autor deines Themes." #: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "WooCommerce Kundendaten" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1867 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:639 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1103 msgid "File ID." msgstr "Datei-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1167 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Steuert den Lagerstatus des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Summe aller Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Summe aller Schlagwörter." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Summe aller Kategorien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Summe aller Bewertungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Summe aller Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Summe aller Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Summe aller Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Summe aller Bestellungen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist nun abgeschlossen" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Bestellung storniert: #{order_number}" #: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "WooCommerce Kundenbestellungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Bewertungen beschränken, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Das Ergebnis auf Bewertungen beschränken, die bestimmten Produkt-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Autoren-E-Mail-Adresse beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Ungültiger Bewertungsinhalt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "Status der Bewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:366 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Lagerstatus beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Tausender-Trennzeichen für angezeigte Preise in diesem Land." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:163 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen nach einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Wenn wahr (true), wird diese Anmerkung dem aktuellen Benutzer zugeordnet. Wenn falsch (false), wird die Anmerkung dem System zugeordnet." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor der Bestellanmerkung." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:794 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:657 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider haben wir nicht genügend «%1$s» vorrätig, um deine Bestellung auszuführen (%2$s verfügbar). Wir bitten für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten um Entschuldigung." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgrösse von %d Pixeln." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Das Produkt kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Setze zum Löschen «%s»." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Vielen Dank, dass du bei uns eingekauft hast" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number} am {site_title}" #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Dein Theme (%s) enthält veraltete Kopien einiger WooCommerce-Vorlagendateien.</strong> Diese Dateien müssen ggf. aktualisiert werden, um ihre Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce zu gewährleisten. Vorschläge zur Problembehebung:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88 msgid "Placeholder image" msgstr "Platzhalterbild" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Anhang-ID oder URL zu einem Bild eingeben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Das ist die Anhang-ID bzw. Bild-URL, die für Platzhalterbilder im Produktkatalog verwendet wird. Sie wird von Produkten ohne Bild herangezogen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Wir empfehlen die Verwendung von ShipStation, um Zeit in der Postfiliale zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause druckst. Teste ShipStation 30 Tage lang kostenlos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "WooCommerce Services-Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Ein Echtzeitpreis sind die genauen Kosten für den Versand einer Bestellung, die direkt vom Transportunternehmen genannt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "ShipStation-Icon" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Wir verwenden %1$s für das Produktgewicht und %2$s für Produktabmessungen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Stripe mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "WooCommerce-PayPal-Zahlungs-Gateway" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Low stock amount" msgstr "Geringe Lagermenge" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "PayPal mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Wir haben zwei Versandzonen eingerichtet – für %s und für die restliche Welt. Unten kannst du eine Pauschale für die Versandkosten für diese Zonen festlegen oder kostenlosen Versand anbieten." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Alle Kategorien exportieren" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Sollen bei der Bearbeitung einer %s personenbezogene Daten innerhalb von Bestellungen beibehalten oder entfernt werden?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Wenn eine %s bearbeitet wird, sollen der Zugriff auf herunterladbare Dateien gesperrt und die Download-Protokolle gelöscht werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Welche Produkt-Kategorie soll exportiert werden?" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "Die Zahlungsmethode «%s» ist zurzeit deaktiviert" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "Die Zahlungsmethode «%s» ist zurzeit aktiviert" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Zahlungsmethode «%s» einrichten" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Zahlungsmethode «%s» verwalten" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Zahlungsmethode «%s» nach unten verschieben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Zahlungsmethode «%s» nach oben verschieben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Gib eine Zahl ein, um die Lagermenge auf Variationsebene festzulegen. Mit dem Kontrollkästchen «Bestand verwalten?» über einer Variation kannst du die Bestandsverwaltung auf Variationsebene aktivieren/deaktivieren." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Wenn du <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">Echtzeitpreise</span> von einem bestimmten Transportunternehmen anbieten möchtest (z. B. UPS), findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">hier</a> eine Auswahl von Erweiterungen für WooCommerce." #: i18n/states.php:1598 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1597 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1595 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1593 i18n/states.php:2201 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1585 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1584 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151 msgid "Item moved up" msgstr "Artikel nach oben verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152 msgid "Item moved down" msgstr "Artikel nach unten verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramm" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Pfund" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Gramm" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Meter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Unzen" #: i18n/states.php:946 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Süd Sardegna" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:355 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Artikel wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Yards" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Du musst den Lagerstand des Artikels möglicherweise manuell wiederherstellen." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d API-Schlüssel wurde dauerhaft widerrufen." msgstr[1] "%d API-Schlüssel wurden dauerhaft widerrufen." #: includes/class-wc-countries.php:729 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw." #. Translators: %d parent ID. #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:329 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Attribute können aufgrund eines ungültigen übergeordneten Produkts nicht festgelegt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchtest du die persönlichen Daten aus den ausgewählten Bestellungen wirklich löschen?" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "PayPal-Adresse des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Nachname des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Vorname des Zahlers" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268 msgid "MySQL version string." msgstr "MySQL-Versions-String." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Deine CSV-Datei muss Spalten in einer bestimmten Reihenfolge enthalten. %1$sKlicke hier, um ein Beispiel herunterzuladen%2$s." #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:256 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Versandpakete %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Lieferadresse 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Rechnungsadresse 1" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "So wird dein Name im Kontoabschnitt und in Bewertungen angezeigt" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Wenn Du einen Gutscheincode hast, wende ihn bitte unten an." #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Vereinigte Staaten (US) Dollar" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal erlaubt uns, eine Adresse zu senden. Wenn du PayPal für Versandetiketten verwendest, solltest du möglicherweise lieber die Versandadresse statt der Rechnungsadresse angeben. Wenn du diese Option deaktivierst, kann möglicherweise kein PayPal-Käuferschutz angewendet werden." #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheck endet auf %1$s" #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:83 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard leitet Kunden an PayPal weiter, damit sie ihre Zahlungsinformationen eingeben können." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271 msgid "Other locations" msgstr "Andere Standorte" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:268 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861 msgid "%s page" msgstr "%s Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846 msgid "No page set" msgstr "Keine Seite festgelegt" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Markiere Pflichtfelder mit einem Sternchen" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761 msgid "%s field" msgstr "%s Feld" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Mit diesen Optionen kannst du das Design des WooCommerce-Bezahlvorgangs ändern." #: includes/class-wc-privacy.php:127 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Hier kannst du dir die <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Datenschutzerklärung</a> ansehen." #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:253 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Jede "%1$s" Methode" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:39 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per Schecks entgegen. Dieser Offline-Zahlungsweg kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Füge optional einen Text für das Kontrollkästchen mit den Bedingungen hinzu, die der Kunde akzeptieren muss." #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 #: includes/wc-template-functions.php:854 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Ich habe die %s gelesen und stimme ihnen zu." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:148 msgid "Account details:" msgstr "Kontodetails" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:54 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung «Banküberweisung» bekannt." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Wir akzeptieren Zahlungen mit PayPal. Bei der Zahlungsabwicklung werden einige deiner Daten an PayPal weitergegeben. Hierbei werden ausschliesslich erforderliche Informationen für die Verarbeitung oder Durchführung der Zahlung weitergegeben wie beispielsweise Gesamtkaufpreis und Zahlungsinformationen." #: includes/class-wc-privacy.php:124 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "In diesem Unterbereich solltest du auflisten, welche externen Zahlungsabwickler die Zahlungen in deinem Shop verarbeiten, da diese Kundendaten verarbeiten können. Wir verwenden PayPal als Beispiel, wenn du PayPal aber nicht nutzt, solltest du dies entfernen." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Wir teilen Informationen mit Dritten, die uns helfen, Ihnen unsere Bestellungen und Dienstleistungen anzubieten. Beispielsweise --" #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "In diesem Bereich solltest du aufführen, an wen und zu welchem Zweck du Daten weitergibst. Dies kann unter anderem Analysen, Marketing, Zahlungs-Gateways, Versandanbieter und Drittanbieter-Elemente umfassen." #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "What we share with others" msgstr "Was wir mit anderen teilen" #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Unsere Teammitglieder haben Zugriff auf diese Informationen, um Bestellungen zu bearbeiten, Rückerstattungen vorzunehmen und Dich zu unterstützen." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Kundeninformationen wie dein Name, E-Mail-Adresse, sowie Rechnungs- und Versandinformationen." #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Bestellinformationen wie gekaufte Produkte, der Zeitpunkt des Kaufs sowie die Versandadresse und" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die du uns zur Verfügung stellst. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Shop-Manager auf Folgendes zugreifen:" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "Who on our team has access" msgstr "Wer aus unserem Team hat Zugang" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Wir speichern auch Kommentare oder Bewertungen, wenn du dich dazu entscheidest diese zu hinterlassen." #: includes/class-wc-privacy.php:108 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Wir speichern Informationen über dich üblicherweise so lange, wie wir sie für den Zweck der Erfassung und Nutzung benötigen und verpflichtet sind, sie zu speichern. Beispielsweise speichern wir Bestellinformationen für XXX Jahre aus Steuer- und Abrechnungsgründen. Dazu gehört dein Name, deine E-Mail-Adresse sowie deine Rechnungs- und Versandadresse." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Wenn du ein Konto bei uns erstellst, speichern wir deinen Namen, deine Adresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer. Diese Angaben werden bei künftigen Bestellungen zum Ausfüllen der Bezahlinformationen verwendet." #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Senden von Marketing-Nachrichten, wenn du diese erhalten möchtest" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Verbesserung unsere Shop-Angebote" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Einhaltung aller rechtlichen Verpflichtungen, beispielsweise die Steuerberechnung" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Bearbeitung von Zahlungsvorgängen und Verhinderung von Betrug" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Antwort auf deine Anfragen, inklusive Erstattungen und Beschwerden" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Zusenden von Informationen über dein Konto und Bestellung" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Wenn du bei uns einkaufst, werden wir dich auffordern, Informationen wie deinen Namen, deine Rechnungs- und Versandadresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer, Kreditkartendaten/Zahlungsdetails sowie optionale Kontoinformationen wie Benutzername und Kennwort anzugeben. Wir nutzen diese Informationen für folgende Zwecke:" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Richten Sie Ihr Konto für unseren Shop ein" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Hinweis: Du solltest deine Cookie-Richtlinie mit weiteren Details ergänzen und hier einen Link zu diesem Bereich setzen." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Wir nutzen auch Cookies, um den Inhalt deines Warenkorbs zu verfolgen, während du unsere Website besuchst." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Versandadresse: Wir werden dich auffordern, diese anzugeben, um beispielsweise die Versandkosten bestimmen zu können, bevor du eine Bestellung aufgibst, und dir die Bestellung zusenden zu können." #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Standort, IP-Adresse und Browser-Typ: Wir verwenden dies für Zwecke wie die Schätzung von Steuern und Versandkosten" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Angesehene Produkte: Hier zeigen wir dir Produkte, die du vor Kurzem angesehen hast." #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Während du unsere Website besuchst, zeichnen wir auf:" #: includes/class-wc-privacy.php:86 msgid "What we collect and store" msgstr "Was wir sammeln und speichern" #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Dieses Beispiel zeigt grundlegende Informationen darüber, welche personenbezogenen Daten dein Shop erfassen, speichern und weitergeben sowie wer Zugriff auf diese Daten haben könnte. Abhängig von den aktivierten Einstellungen und den zusätzlich genutzten Plugins werden sich die spezifischen Informationen unterscheiden, die dein Shop nutzt. Wir empfehlen eine Rechtsberatung, um zu klären, welche Informationen deine Datenschutzerklärung enthalten sollte." #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Wir sammeln Informationen über Dich während des Bestellvorgangs in unserem Shop." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Browser User Agent" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Gekaufte Artikel" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Bestellnummer" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Zugriff gewährt" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Download-Anzahl" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Benutzer E-Mail" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Zahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Persönliche Daten entfernt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Lieferadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Lieferadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Lieferadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Lieferadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Lieferadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Lieferadresse: Vorname" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Rechnungsadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Rechnungsadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Rechnungsadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Rechnungsadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Rechnungsadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Rechnungsadresse: Vorname" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "Download ID" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Kundendaten" #: includes/class-wc-order.php:489 msgid "Error during status transition." msgstr "Fehler bei Statusübergang." #: includes/class-wc-order.php:404 msgid "Update status event failed." msgstr "Update-Statusereignis fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-order.php:190 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Zahlungsabschlussereignis fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564 #: includes/wc-template-functions.php:2957 msgid "optional" msgstr "optional" #: includes/class-wc-form-handler.php:280 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: includes/class-wc-form-handler.php:271 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Der Anzeigename kann aus Datenschutzgründen nicht in eine E-Mail-Adresse geändert werden." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:828 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:188 includes/class-wc-emails.php:74 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:69 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:178 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Eine Aufhebung der Serialisierung von Instanzen dieser Klasse ist verboten." #: includes/class-wc-checkout.php:181 includes/class-wc-emails.php:65 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:169 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "Klonen ist verboten." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Alle aktiven Sitzungen gelöscht und %d gespeicherte Warenkörbe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Wenn die Zahlung über die API zurückerstattet wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Bestellsumme für Gebietsschema formatiert" #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:193 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es seitdem geändert wurde. Du kannst es <a href=\"%2$s\">hier</a> wieder zu deinem Warenkorb hinzufügen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Name des Kunden für die Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL zum Bearbeiten der Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "Blog-ID des Datensatzes in der Multisite." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Dein Shop verwendet anscheinend keine sichere Verbindung. Wir empfehlen dringend, deine gesamte Website über eine HTTPS-Verbindung bereitzustellen, um die Sicherheit von Kundendaten zu gewährleisten. <a href=\"%s\">Hier erfährst du mehr dazu.</a>" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Zugriff auf gekaufte Downloads" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Gekaufte Downloads" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellung %s entfernt." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1957 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Shop-Manager" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1955 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d Berechtigungen gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Dieses Tool löscht abgelaufene Download-Berechtigungen und Berechtigungen mit 0 verbliebenen Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Verbrauchte Download-Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2367 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut begrenzen. Taxonomienamen/Attribut-Titelform nutzen." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Kunden-Download-Berechtigungen wurden aufbewahrt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Der Zugriff auf herunterladbare Dateien wurde entfernt." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Personenbezogene Daten in Bestellung %s wurden aufbewahrt." #: includes/class-wc-checkout.php:1306 msgid "Unable to create order." msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen bereinigen" #: includes/class-wc-checkout.php:946 includes/class-wc-form-handler.php:430 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um mit deiner Bestellung fortfahren zu können." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Zahlungs-Token «%d» entfernt" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Kunde «%s» entfernt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Sitzungsdaten der Kunden aus der Datenbank, einschliesslich aktueller Warenkörbe und in der Datenbank gespeicherter Warenkörbe." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839 msgid "WooCommerce pages" msgstr "WooCommerce Seiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "WooCommerce Datenbank Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Zeigt an, ob WordPress einen externen Objekt-Cache verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "Externer Objekt-Cache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "WordPress Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "WordPress Debug-Modus" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "WordPress Speicherlimit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress Multisite" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Es ist eine neuere Version von WordPress verfügbar (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce-Version" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable coupons" msgstr "Gutscheine aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Die Preise sind konfigurierbar und die Steuern werden während des Bestellvorgangs berechnet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Steuersätze und Berechnungen aktivieren" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156 msgid "Secure checkout" msgstr "Sicheres Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:45 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:418 msgid "Legacy API" msgstr "Veraltete API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:251 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Abgeschlossene Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:242 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Stornierte Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Shop-Besitzer oder Kunden storniert. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:233 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:224 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Ausstehende Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:250 msgid "Retain completed orders" msgstr "Abgeschlossene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:241 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Stornierte Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:232 msgid "Retain failed orders" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239 msgid "Account endpoints" msgstr "Konto-Endpunkte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der beim Bezahlen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der auf Kontoregistrierungsformularen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Registrierung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 #: includes/wc-template-functions.php:963 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Konten und Datenschutz" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Nach registriertem Kunden filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325 msgid "Remove personal data" msgstr "Persönliche Daten entfernen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Zuordnungseinstellungen der vorherigen Spalte verwenden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Inaktive Kunden haben sich in einem festgelegten Zeitraum nicht angemeldet oder eine Bestellung aufgegeben. Sie werden gelöscht. Alle Bestellungen werden in Gastbestellungen konvertiert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139 msgid "Account erasure requests" msgstr "Löschanfragen für Konten" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802 #: includes/wc-template-functions.php:870 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um deine Bestellung durchführen zu können, eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:223 msgid "Retain pending orders " msgstr "Ausstehende Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:211 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Inaktive Konten aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Wähle aus, wie lange personenbezogene Daten aufbewahrt werden sollen, wenn sie nicht mehr zur Bearbeitung benötigt werden. Wenn du diese Daten unbegrenzt speichern möchtest, kannst du die folgenden Optionen leer lassen." #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186 #: includes/wc-template-functions.php:874 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205 msgid "Personal data retention" msgstr "Aufbewahrung personenbezogener Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:39 msgid "privacy page" msgstr "Datenschutz-Seite" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:178 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "In diesem Abschnitt wird die Anzeige der Datenschutzerklärung deiner Website gesteuert. Die Datenschutzhinweise unten werden erst angezeigt, wenn zuerst eine %s festgelegt wurde." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Liste aller zulässigen Abrechnungs-E-Mail-Adressen, die verglichen werden sollen, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei «*@gmail.com» würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:526 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellung entfernt." msgstr[1] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellungen entfernt." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "Anzeigen & Anpassen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "Einstellungen überprüfen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Dashboard besuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "Du kannst auch:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Du bist bereit, deinem Shop Produkte hinzuzufügen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "Erstelle einige Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Weiter mit WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Verbinde deinen Shop, um WooCommerce Services zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Jetpack! Dein Shop ist fast einsatzbereit: Verbinde deinen Shop einfach, um Dienste wie %s zu aktivieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Spare Zeit und vermeide Fehler mit der automatischen Berechnung und Erhebung von Steuern beim Bezahlen. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "Storefront-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "Symbol für automatische Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Mailchimp-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "16 Millionen Nutzer verwenden bereits Mailchimp. Synchronisiere Listen- und Shop-Daten, um automatisierte E-Mails und gezielte Kampagnen zu senden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:190 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Designe deinen Shop mit umfassender WooCommerce-Integration. Wenn diese Option aktiviert ist, installieren wir <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> und dein aktuelles Theme <em>%s</em> wird deaktiviert." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Optimiere deinen Shop mit diesen empfohlenen kostenlosen Funktionen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Empfohlen für alle WooCommerce Shops" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der eWAY-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen an eine Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Die folgenden Plugins werden für dich installiert und aktiviert:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "In welcher Währung akzeptierst du Zahlungen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Wähle ein Bundesland…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:748 #: includes/wc-formatting-functions.php:1541 msgid "Year(s)" msgstr "Jahr(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:747 #: includes/wc-formatting-functions.php:1540 msgid "Month(s)" msgstr "Monat(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:746 #: includes/wc-formatting-functions.php:1539 msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/wc-formatting-functions.php:1538 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:283 #: includes/emails/class-wc-email.php:999 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Import von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Export von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:465 msgid "Loading network orders" msgstr "Netzwerkbestellungen werden geladen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:59 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "WooCommerce-Netzwerkbestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten von API-Schlüsseln" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 msgid "REST API" msgstr "REST-API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Keine Schlüssel gefunden." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208 msgid "Return to payments" msgstr "Zurück zu den Zahlungen" #: i18n/states.php:1758 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1757 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1756 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1755 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1754 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1753 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1752 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1751 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1750 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1749 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1748 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1747 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1746 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1745 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1744 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1743 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1742 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1741 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1740 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1739 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1738 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1737 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1736 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1735 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1734 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1733 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1732 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1731 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1730 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1729 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1728 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1727 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1726 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1725 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1724 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1723 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1722 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1721 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang-nga" #: i18n/states.php:1720 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1719 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1718 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1717 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1716 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lamphu" #: i18n/states.php:1715 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1714 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1713 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1712 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1711 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1710 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1709 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1708 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1707 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1706 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1705 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1704 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1703 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1702 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1701 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1700 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1699 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1698 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1697 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1696 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1695 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1694 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1693 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1692 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1690 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1689 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1688 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1687 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1686 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1685 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1684 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1682 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1145 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1144 msgid "River Gee" msgstr "River Gee County" #: i18n/states.php:1143 msgid "Rivercess" msgstr "River Cess County" #: i18n/states.php:1142 msgid "Nimba" msgstr "Nimba County" #: i18n/states.php:1141 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado County" #: i18n/states.php:1139 msgid "Margibi" msgstr "Margibi County" #: i18n/states.php:1137 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru County" #: i18n/states.php:1136 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh County" #: i18n/states.php:1135 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount County" #: i18n/states.php:1134 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa County" #: i18n/states.php:1133 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu County" #: i18n/states.php:1132 msgid "Bong" msgstr "Bong County" #: i18n/states.php:1131 msgid "Bomi" msgstr "Bomi County" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chittagong" #: i18n/states.php:1138 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Hilf WooCommerce, sich zu verbessern, indem du Nutzungsaufzeichnungen erlaubst" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352 msgid "Profile →" msgstr "Profil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Bildgrösse für Produkte im Katalog verwendet." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrössen möglicherweise erst angezeigt, wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vorschaubilder neu generierst</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrössen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst. Du kannst das über den <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Werkzeug-Bereich in WooCommerce</a> oder mithilfe eines Plugins wie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerieren" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 msgid "Edit this order" msgstr "Diese Bestellung bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Dies ist die Standardkategorie und kann nicht gelöscht werden. Sie wird Produkten ohne Kategorie automatisch zugewiesen." #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Durch das Löschen einer Kategorie werden die Produkte in dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Produkte, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet wurden, der Kategorie %s zugeordnet." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgebrochen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Neuerstellung der Vorschaubilder wurde so geplant, dass sie im Hintergrund ausgeführt wird." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "Die Neuerstellung von Vorschaubildern läuft im Hintergrund. Abhängig von der Anzahl der Bilder in deinem Shop kann dies eine Weile dauern." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Neuerstellung der Vorschaubilder abbrechen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrössen automatisch neu generiert." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Bestellstatus auf «Wartend» setzen " #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Mache »%s” zur Standardkategorie" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Das wird alle Shop-Vorschaubilder neu generieren, um den Theme- und/oder Bildeinstellungen zu entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Shop-Vorschaubilder regenerieren" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 msgid "Change order status to completed" msgstr "Bestellstatus auf «Abgeschlossen» ändern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 msgid "Change order status to processing" msgstr "Bestellstatus auf «In Bearbeitung» ändern" #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "%s Menge" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Bezahle für diese Bestellung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "Products per row" msgstr "Produkte pro Reihe" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "Die maximal zulässige Einstellung ist %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "Die minimal zulässige Einstellung ist %d" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Sende Benachrichtigungen, wenn ein IPN von PayPal eingegangen ist, das Rückerstattungen, Rückbuchungen und Stornierungen anzeigt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Aktiviere IPN E-Mail-Benachrichtigungen" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:105 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "SANDBOX AKTIVIERT. Du kannst nur Sandbox-Testkonten verwenden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a>." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Ungültiger Webhook." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Nicht gefunden." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Keine ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Der Download-Protokolleintrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Bilder werden in dem Seitenverhältnis angezeigt, in dem sie hochgeladen wurden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Uncropped" msgstr "Nicht zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Bilder werden auf ein benutzerdefiniertes Seitenverhältnis zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Bilder werden quadratisch zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Vorschaubild zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Thumbnail width" msgstr "Vorschaubild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Main image width" msgstr "Hauptbild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597 msgid "Product Images" msgstr "Produktbilder" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Wie viele Reihen mit Produkten sollen pro Seite angezeigt werden?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Reihen pro Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Wie viele Produkte sollen pro Reihe angezeigt werden?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Category display" msgstr "Kategorie anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Wähle, was auf der Hauptseite des Shops angezeigt werden soll." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 msgid "Enable store notice" msgstr "Shop-Mitteilung aktivieren" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Falls diese Option aktiv ist, wird der folgende Text Website-weit angezeigt. Du kannst das zum Beispiel nutzen, um Besuchern Events oder Promotions zu zeigen!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350 msgid "Store Notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Bilder neu generieren für Anhangs-ID: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1216 includes/class-wc-install.php:1222 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Wähle aus, was auf den Produkt-Kategorie Seiten angezeigt werden soll." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Sandbox-API-Signatur" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "Sandbox-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "Sandbox-API-Benutzername" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "Live-API-Signatur" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "Live-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "Live-API-Benutzername" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgeschlossen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "IPN E-Mail-Benachrichtigungen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Bildgrösse für das Hauptbild auf einzelnen Produktseiten. Diese Bilder bleiben unbearbeitet." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Wie sollen Produkte standardmässig im Katalog sortiert sein?" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:87 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Wähle Optionen für «%s»" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Zeige Produkte in der «%s» Gruppe" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "«%s» kaufen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "Datei-ID" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Copy link" msgstr "Link kopieren" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "Ungültige Berechtigungs-ID." #: includes/class-wc-countries.php:1544 msgid "Municipality / District" msgstr "Gemeinde / Bezirk" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:879 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s ist keine gültige Postleitzahl / PLZ." #: includes/class-wc-ajax.php:2180 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Erstattung. Bitte versuche es erneut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2337 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:273 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Artikelnummern. Verwende Kommas zum Trennen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "Download-ID." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56 msgid "Shop pages" msgstr "Shop Seiten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Keine Kunden-Downloads gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Nach IP-Adresse filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Nach Benutzer filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Nach Bestellung filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Nach Datei filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411 msgid "Filter by product" msgstr "Nach Produkt filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "Berechtigungs-ID" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Berechtigung #%d nicht gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "Confirm navigation" msgstr "Navigation bestätigen" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:813 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Dieser Link zum Bericht ist abgelaufen. %1$sKlicke hier, um den gefilterten Bericht anzuzeigen%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Status setzen - Auf Lieferrückstand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Kunden Download-Protokoll" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Kopieren in Zwischenablage fehlgeschlagen. Du solltest in der Lage sein, mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche zu klicken und zu kopieren." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:302 msgid "Date created:" msgstr "Erstellungsdatum:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:260 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Bezahlt am %1$s @ %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:996 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "Auf Lieferrückstand" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Postleitzahlen, die Platzhalter (z. B. 803*) oder volle numerische Bereiche (z. B. <code>80331…85540</code>) enthalten, werden ebenfalls unterstützt. Bitte beachte die Versandzonen-<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>) für weitere Informationen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Bericht anzeigen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:386 #: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Nach Lagerbestand filtern" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Protokolle durchsuchen" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383 msgid "Change status: " msgstr "Status ändern:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357 msgid "On-hold" msgstr "Wartend" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599 msgid "Payment via" msgstr "Bezahlung über" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Erstelle deinen ersten Gutschein" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Vorhandene Produkte, bei denen die ID oder Artikelnummer übereinstimmen, werden aktualisiert. Produkte, die nicht existieren, werden übersprungen." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "" "Um Updates und Support für diese Erweiterung zu erhalten, musst du ein neues Abonnement <strong>erwerben</strong> oder deine Erweiterungen mit einem verbundenen Konto zusammenlegen, indem du diese Erweiterung mit diesem verbundenem Konto <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">teilst</a> oder dorthin <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferierst</a></strong>.\n" " " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318 msgid "Change status to completed" msgstr "Status auf «Abgeschlossen» setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Status auf «Wartend» setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316 msgid "Change status to processing" msgstr "Status auf «In Bearbeitung» setzen" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066 msgid "M j, Y" msgstr "d. F Y" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Das WooCommerce Helper Plugin wird nicht mehr benötigt. <a href=\"%s\">Verwalte Abonnements</a> über die Registerkarte \"Erweiterungen\"." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Gründe, warum du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "Zahlungseinrichtung" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Webhook-Thema unbekannt. Bitte wähle ein gültiges Thema." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "Zahlungseinrichtung und automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Mit Jetpack fortfahren" #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "«%s» dauerhaft löschen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:598 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Square" msgstr "Square" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:237 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna-Zahlungen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Kasse" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "E-Mail-Adresse, um Zahlungen zu erhalten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Direkte Zahlungen an die E-Mail-Adresse:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Akzeptiere sicher Kredit- und Debitkarten mit einem niedrigen Tarif, keine Überraschungsgebühren (Sondertarife verfügbar). Verkaufe online und im Geschäft und verfolge Verkäufe und Bestände an einem Ort. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlung, zahle jetzt, zahle später oder teile sie auf. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Vollständige Bezahl-Erfahrung mit sofort bezahlen, später bezahlen und in Teilbeträgen zahlen. Keine Kreditkarten-Nummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Checkout mit Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Ich werde auch Produkte oder Dienstleistungen persönlich verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Kunden-Downloads" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "Revision restored." msgstr "Revision wiederhergestellt." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eigene Strukturen für deine Produkt-URLs eingeben. Zum Beispiel die Verwendung von <code>shop</code>, würde deine Produkt-Links als <code>%sshop/sample-product/</code> anzeigen. Diese Einstellung betrifft nur Produkt-URLs, nicht sowas wie Produkt-Kategorien." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Bestimmt, wie die Werte dieses Attributs angezeigt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Dieses Produkt hat Umsatz generiert und kann mit bestehenden Aufträgen verknüpft sein. Bist du sicher, dass du es löschen möchtest?" #: i18n/states.php:1873 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1872 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1871 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1870 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1869 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1868 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1867 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1866 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1865 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1864 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1863 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1862 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1861 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1860 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1859 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1858 msgid "Zanzibar West" msgstr "West-Zanzibar" #: i18n/states.php:1857 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1856 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1855 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1854 msgid "Zanzibar South" msgstr "Süd-Zanzibar" #: i18n/states.php:1853 msgid "Pemba South" msgstr "Süb-Pemba" #: i18n/states.php:1852 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimandscharo" #: i18n/states.php:1851 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zanzibar North" msgstr "Nord-Zanzibar" #: i18n/states.php:1849 msgid "Pemba North" msgstr "Nord-Pemba" #: i18n/states.php:1848 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1847 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1846 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1845 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1844 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1261 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1259 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1255 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1252 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1251 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1249 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1248 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1247 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1245 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1239 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1237 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "«%s» in den Papierkorb verschieben" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Mithilfe von Attributen kannst du zusätzliche Produktdaten wie Grösse oder Farbe definieren. Du kannst diese Attribute in der Shop-Seitenleiste mit den «Layered Nav»-Widgets verwenden." #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2010 #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lese mehr über «%s»" #: i18n/states.php:1233 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1232 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1231 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1230 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1229 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Neue Zahlungsmethoden können nur während der Kaufabwicklung hinzugefügt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Weissrussischer Rubel (alt)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:351 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Dieser Schlüssel ist ungültig oder wurde bereits verwendet. Bitte setze bei Bedarf dein Passwort erneut zurück." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1819 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:781 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Lege fest, ob die Variation auf der Produktseite sichtbar ist." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213 msgid "Resend new order notification" msgstr "Benachrichtigung über neue Bestellung erneut senden" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "Order updated and sent." msgstr "Bestellung aktualisiert und versendet." #: includes/wc-template-functions.php:1567 msgid "Relevance" msgstr "Relevanz" #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Es gibt keine Versandmethoden. Bitte stelle sicher, dass deine Adresse korrekt eingegeben wurde, oder kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Eine Liste der bestbewerteten Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Eine Liste an Produkten anzeigen, die ein Kunde kürzlich angesehen hat." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Aktuelle Produktbewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Eine Liste der letzten Bewertungen deines Shops anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Produkte nach Bewertung filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Sternbewertungen anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Eine Liste der Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Produkt-Schlagwort-Wolke" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Produkt-Schlagwörter." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Produktsuche" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Ein Suchformular für deinen Shop." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Maximale Tiefe" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Produkte nach Preis filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Einen Schieberegler anzeigen, um Produkte in deinem Shop nach Preisen zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Attribute anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Aktive Produktfilter" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Eine Liste der aktiven Produktfilter anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Den Warenkorb des Kunden anzeigen." #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2635 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:563 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s sollte nicht vor der %2$s Aktion aufgerufen werden." #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Bitte gib einen Attributnamen an." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Entschuldigung, aber die Bestellung konnte nicht gefunden werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Schwierigkeiten hast, deine Bestelldetails zu finden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein" #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Der angegebene Handler %1$s implementiert nicht %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:552 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Die Zahlungsmethode konnte deinem Konto nicht hinzugefügt werden." #: includes/class-wc-form-handler.php:548 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Zahlungsmethode erfolgreich hinzugefügt." #: includes/class-wc-form-handler.php:535 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Ungültiger Zahlungsweg." #: includes/class-wc-discounts.php:769 includes/class-wc-discounts.php:807 #: includes/class-wc-discounts.php:862 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht auf die ausgewählten Produkte anwendbar." #: includes/class-wc-coupon.php:568 includes/class-wc-coupon.php:572 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Ungültiger Rabattbetrag" #: includes/class-wc-checkout.php:282 msgid "Create account password" msgstr "Konto-Passwort erstellen" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "Gebühr wurde bereits hinzugefügt." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2122 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "Die Klasse %1$s, die von dem %2$s Filter bereitgestellt wird, muss %3$s implementieren." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:155 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:630 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist «%s» nicht mehr auf Lager, so dass diese Bestellung nicht bezahlt werden kann. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit einem ungültigen Level «%2$s» aufgerufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1463 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1154 msgid "%s fee" msgstr "%s Gebühr" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "Delete tax rates" msgstr "Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Diese Option löscht ALLE deine Steuersätze, verwende sie mit Vorsicht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "Create pages" msgstr "Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Standard-WooCommerce-Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Kundensitzungen löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "WooCommerce-Transienten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "Inhaltstypen-Anzahl" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s ist fehlgeschlagen. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Die Postleitzahl, falls vorhanden, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Das Land und Bundesland oder Landkreis, wenn überhaupt, in dem sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "The city in which your business is located." msgstr "Die Stadt, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Eine zusätzliche, optionale Adresszeile für deinen Geschäftssitz." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Store Address" msgstr "Adresse des Geschäfts" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Folgende(s) aktive Plugin(s) hat noch keine Kompatibilität mit WooCommerce %s erklärt und sollte aktualisiert und weiter untersucht werden, bevor du fortfährst:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Getestet bis zur WooCommerce-Version" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>Achtung!</strong> Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit WooCommerce %s getestet. Bitte aktualisiere diese oder bestätige ihre Kompatibilität, bevor du WooCommerce aktualisierst, andernfalls können Probleme auftreten:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "Land / Bundesland" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Gib an, wo sich dein Unternehmen befindet. Steuersätze und Versandkosten werden diese Adresse verwenden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "Datenbank-Indexgrösse" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "Datenbank-Datengrösse" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "Datenbank-Gesamtgrösse " #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Das Erzwingen von Downloads wird die URLs verstecken, allerdings können einige Server grosse Dateien nur unzuverlässig verarbeiten. Wenn unterstützt, kann %1$s / %2$s verwendet werden, um Downloads zu unterstützen (Server benötigt %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "The street address for your business location." msgstr "Die Strassenadresse für deinen Geschäftssitz." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Add shipping" msgstr "Versand hinzufügen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "Upload a new file" msgstr "Neue Datei hochladen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Die Datei ist leer oder benutzt eine andere Kodierung als UTF-8. Bitte versuche es nochmal mit einer neuen Datei." #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s von %3$s" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Der Bestand wurde nicht aktualisiert, da sich der Wert seit der Bearbeitung geändert hat. Produkt %1$d hat %2$d Einheiten auf Lager." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:147 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Die Auftragsdaten wurden manuell an den Kunden gesendet." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51 msgid "Choose an action..." msgstr "Wähle eine Aktion …" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Lebenslanges Abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiere nach:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:212 msgid "Send order details to customer" msgstr "Bestelldetails an Kunden senden" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Nachstehend siehst du eine Liste der Erweiterungen, die auf deinem WooCommerce.com-Konto verfügbar sind. Um Erweiterungsaktualisierungen zu erhalten, vergewissere dich, dass die Erweiterung installiert und deren Abonnement aktiviert und mit deinem WooCommerce.com-Konto verbunden ist. Erweiterungen können in der Ansicht <a href=\"%s\">Plugins</a> aktiviert werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:1 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Expiring Soon" msgstr "Läuft bald ab" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Übertrage bereits vorhandene Produkte in deinen neuen Shop - importiere einfach eine CSV-Datei." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:233 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Wenn dir %1$s gefällt, schreib uns bitte eine %2$s Bewertung. Vielen Dank im Voraus!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "Produkte importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "Hast du einen bestehenden Shop?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "Ein Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "Ja bitte!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Wir sind für dich da - Erhalte Tipps, Produkt-Aktualisierungen und Inspiration direkt in deine Mailbox." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Du bist bereit, mit dem Verkauf zu beginnen!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Möglicherweise befindet sich deine Website in einem privaten Netzwerk. Jetpack kann sich nur mit öffentlichen Websites verbinden. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und versuche dann erneut, eine Verbindung herzustellen 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack gerade nicht kontaktieren 😭. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und dass sie eingehende und ausgehende Anfragen über curl akzeptiert. Du kannst auch versuchen, dich erneut mit Jetpack zu verbinden. Falls erneut Probleme auftreten, wende dich bitte an den Support." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack leider nicht für dich installieren 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um die Einrichtung deines Shops fertigzustellen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten jetzt leider keine Verbindung zu Jetpack herstellen 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um dann die Einrichtung deines Shops beenden zu können." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Teile neue Produkte über Social Media Kanäle, sobald sie in deinem Shop online sind." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "Produktwerbung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Du wirst alarmiert, wenn dein Shop auch nur für ein paar Minuten nicht zu erreichen ist." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "Shop-Überwachung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Erhalte Einblicke in die Entwicklung deines Shops, einschliesslich des Gesamtumsatzes, der Top-Produkte und vieles mehr." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Die Einrichtung deines Shops beenden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Entschuldigung, wir konnten deinen Shop nicht mit Jetpack verbinden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "Shop-Statistiken" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Schütze deinen Shop vor unberechtigtem Zugriff." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "Bessere Sicherheit" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Weitere Gründe dafür, weshalb du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Indem du deine Website verbindest, erklärst du dich mit unseren faszinierenden <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Nutzungsbedingungen</a> und mit der <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Weitergabe detaillierterer Informationen</a> an WordPress.com einverstanden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack, um zusätzliche Funktionen zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "automatisierte Steuern" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Dein Shop ist fast fertig! Um Services wie %s zu aktivieren, einfach mit Jetpack verbinden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinrichtung, automatisierte Steuern und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Storefront Theme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Sammle Zahlungen von Kunden offline." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce kann sowohl Online- als auch Offline-Zahlungen akzeptieren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zusätzliche Zahlungsmethoden</a> können später installiert werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "Automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:847 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Versandzone" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Ich plane, sowohl physische als auch digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "Der folgende Assistent hilft dir, deinen Shop zu konfigurieren, damit du schnell starten kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Nichts für den Versand berechnen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Was möchtest du für den Flatrate-Versand berechnen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Festpreis festlegen, um die Versandkosten zu decken." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Flatrate" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:415 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:392 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Ich plane, digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Ich plane, physische Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Shop Konfiguration" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843 msgid "My Account Page" msgstr "Mein Konto Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:839 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassen-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:835 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Warenkorb-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:831 msgid "Shop Page" msgstr "Shop-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Welche Art von Produkten willst du verkaufen?" #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Genf" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Freiburg" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Gutschein geplant für: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Bestellung geplant für: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216 msgid "Extensions %s" msgstr "Erweiterungen %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Gib einen festen Betrag oder Prozentsatz ein, der als Gebühr gelten soll." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1263 #: includes/class-wc-ajax.php:1300 includes/class-wc-discounts.php:250 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Ungültiger Gutschein" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Waadt" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Wallis" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Tessin" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Generische add/update/get meta-Methoden sollten nicht für interne Metadaten verwendet werden, einschliesslich «%s». Verwende Getter und Setter." #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Bild «%s» kann nicht verwendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "Die Zone «Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind» kann nicht aktualisiert werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkt-Kategorien, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der «Feste Warenkorb-Rabatt» angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkt-Kategorien, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der «Feste Warenkorb-Rabatt» angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der «Feste Warenkorb-Rabatt» angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der «Feste Warenkorb-Rabatt» angewendet werden kann." #: includes/wc-product-functions.php:959 msgid "Search results only" msgstr "Nur Suchergebnisse" #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3807 #: assets/client/blocks/all-products.js:22 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/cart.js:15 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertung" msgstr[1] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertungen" #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1165 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Es ist kein passendes Produkt zum Aktualisieren vorhanden." #: includes/wc-product-functions.php:958 msgid "Shop only" msgstr "Nur im Shop" #: includes/wc-product-functions.php:957 msgid "Shop and search results" msgstr "Im Shop und den Suchergebnissen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:201 msgid "Subject (paid)" msgstr "Betreff (bezahlt)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:778 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Verfügbare Platzhalter: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:539 msgid "Invalid customer query." msgstr "Ungültige Kundenabfrage." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1141 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser Artikelnummer existiert bereits." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1153 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser ID existiert bereits." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092 msgid "SKU %s" msgstr "Artikelnummer %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1088 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:458 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "Variation kann nicht importiert werden: Fehlende übergeordnete ID oder übergeordnetes Produkt existiert noch nicht." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "Ungültige Produkt-ID %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179 msgid "Invalid product type." msgstr "Ungültiger Produkttyp." #: includes/class-wc-post-types.php:329 includes/class-wc-post-types.php:394 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: includes/class-wc-post-types.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Liste der Upsell-Produkt-IDs." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:118 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Bitte melde dich unten in deinem Konto an, um mit dem Zahlungsformular fortzusetzen." #: includes/class-wc-ajax.php:2362 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "API Schlüssel erfolgreich generiert. Vergewissere dich, dass du deine neuen Schlüssel jetzt kopierst, da der Sekret Key versteckt wird, sobald du diese Seite verlässt." #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:630 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "«%s» kann nicht hinzugefügt/angehängt werden." #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "House number and street name" msgstr "Strassenname und Hausnummer" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Produktbewertungen aktivieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "Die Homepage-URL deiner Website." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "CSV generieren" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203 msgid "Product variations" msgstr "Produktvarianten" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Alle Produkte exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Welche Produktarten sollten exportiert werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Alle Spalten exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit einer Liste aller Produkte erstellen und herunterladen." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportiere Produkte in eine CSV-Datei" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Produkte exportieren" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Produkt wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Bestellung wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Gutschein wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Sternchen sollen erforderlich sein, nicht optional" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Sternchen-Bewertung bei den Bewertungen aktivieren" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "Die URL deiner %s Seite (zusammen mit der Seiten-ID)." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Ja, exportiere alle benutzerdefinierten Metadaten" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "Benutzerdefinierte Metadaten exportieren?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Status setzen - Nicht vorrätig" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Status setzen - Vorrätig" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 #: includes/class-wc-comments.php:496 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Bewertungen können nur von «Verifizierten Besitzern» hinterlassen werden" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Welche Spalten sollen exportiert werden?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Ungültiger Dateityp. Der Importer unterstützt CSV- und TXT-Dateiformate." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Verwalte deine Abonnements, erhalte wichtige Produktbenachrichtigungen und Aktualisierungen, alles bequem von deinem WooCommerce Dashboards aus" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Geteilt von %s" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Abonnement: Nicht verfügbar - %1$d von %2$d bereits verwendet" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Meine Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Verbunden mit WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Wir haben die Abläufe und deren Verwaltung noch weiter vereinfacht. Ab sofort kannst du alle Einkäufe auf WooCommerce direkt aus dem Erweiterungsmenü im WooCommerce-Plugin verwalten. <a href=\"%s\">Zeige deine Erweiterungen jetzt an und verwalte sie</a>." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen verstecken" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "CSV-Trennzeichen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Bestehende Produkte aktualisieren" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Wähle eine CSV-Datei von deinem Computer:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importiere" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Nicht importieren" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Beispiel:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Verknüpfe mit Feld" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Spaltenname" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Wähle Felder aus deiner CSV-Datei aus, um sie den Produktfeldern zuzuordnen oder beim Import zu ignorieren." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "CSV-Felder Produkten zuordnen" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Produkte importieren" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Grund für Fehlschlag" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "Import komplett!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Importprotokoll anzeigen" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "%s Produkt konnte nicht importiert werden" msgstr[1] "%s Produkte konnten nicht importiert werden" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s Produkt wurde übersprungen" msgstr[1] "%s Produkte wurden übersprungen" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert" msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s Produkt importiert" msgstr[1] "%s Produkte importiert" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879 msgid "Attribute visibility" msgstr "Attribut Sichtbarkeit" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Ist das ein globales Attribut?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857 #: assets/client/admin/chunks/6885.js:1 msgid "External product" msgstr "Externes Produkt" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:742 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625 msgid "Download %d URL" msgstr "Download %d URL" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623 msgid "Download %d name" msgstr "Download %d Name" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:696 msgid "Attribute %d default" msgstr "Attribut %d Standard" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658 msgid "Attribute %d global" msgstr "Attribut %d Global" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Attribut %d Sichtbar" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Attribut %d Wert(e)" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:652 msgid "Attribute %d name" msgstr "Attribut %d Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 msgid "External URL" msgstr "Externe URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Download expiry days" msgstr "Ablauftage des Downloads" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494 #: assets/client/admin/chunks/8621.js:2 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 msgid "Is featured?" msgstr "Ist hervorgehoben?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180 msgid "Column mapping" msgstr "Spaltenzuordnung" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175 msgid "Upload CSV file" msgstr "CSV-Datei hochladen" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Installierte Erweiterungen ohne Abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Abonnement: Unbegrenzt" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Abgelaufen :(" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "Übergeordnete Artikelnummer" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "WooCommerce Erweiterungen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Deine Produkte werden jetzt importiert …" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Starte den Importer" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880 msgid "Default attribute" msgstr "Standard-Attribut" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Attribut-Wert(e)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Attribut-Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 msgid "Download URL" msgstr "Download-URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Download name" msgstr "Download-Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Kundenbewertungen erlauben?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Lieferrückstande erlaubt?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Date sale price ends" msgstr "Datum, an dem Angebotspreis endet" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Date sale price starts" msgstr "Datum, an dem Angebotspreis beginnt" #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:78 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Substantielleres hoch. Dieser Fehler könnte auch durch deaktivierte Uploads in deiner php.ini verursacht werden oder wenn in der php.ini post_max_size kleiner als upload_max_filesize definiert ist." #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Abonnement: Verwendung von %1$d von %2$d verfügbaren Websites" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Läuft ab am:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "Läuft bald ab!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Automatische Erneuerungen am:" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:15 #: assets/client/blocks/product-query.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 msgid "Product Title" msgstr "Produkt-Titel" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "Erweiterungen durchsuchen " #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativ, gib den Pfad zu einer CSV-Datei auf deinem Server ein:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Mit diesem Tool kannst du Produktdaten aus einer CSV- oder TXT-Datei in deinen Shop importieren (oder zusammenführen)." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Sobald du verbunden bist, werden deine WooCommerce.com-Käufe hier aufgelistet." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Es konnten keine Abonnements auf deinem WooCommerce.com-Konto gefunden werden" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Wende dich an den Besitzer, um das Abonnement zu <strong>erneuern</strong> und weiter Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257 #: src/Admin/PluginsHelper.php:795 src/Admin/PluginsHelper.php:995 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Diese Einstellung bestimmt, auf welchen Shop-Seiten Produkte gelistet werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Automatische Erneuerung aktivieren" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "Abonnement <strong>läuft bald ab</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:193 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du dieses Abonnement <strong>aktivieren</strong>." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:184 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:634 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Authentifizierungs- und Abonnement-Caches wurden erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:598 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "Die Erweiterung %s wurde erfolgreich deaktiviert." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:413 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen mit Kreditkarten oder über das PayPal-Konto deines Kunden." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Von Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:355 msgid "Filter by product type" msgstr "Nach Produkttyp filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:331 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:339 msgid "Filter by category" msgstr "Nach Kategorie filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Auf der Suche nach dem WooCommerce-Helfer?" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:256 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Dieses Abonnement läuft bald ab. Bitte <strong>erneuern</strong>, um weiterhin Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:227 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Bitte <strong>erneuern</strong>, um Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce-Helfer" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:764 msgid "This is a featured product" msgstr "Dies ist ein spezielles/hervorgehobenes Produkt" #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:307 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>. Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>." #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2183 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterung</a>, die zuerst aktualisiert werden sollte, bevor du WooCommerce aktualisierst." msgstr[1] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterungen</a>, die zuerst aktualisiert werden sollten, bevor du WooCommerce aktualisierst." #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:611 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Beim Deaktivieren der Erweiterung %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte gehe zu der <a href=\"%2$s\">Plugin Ansicht</a>, um es manuell zu deaktivieren." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:585 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Beim Deaktivieren des Abonnements für %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Das Abonnement für %1$s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten. <a href=\"%2$s\">Klicke hier</a>, wenn du das Plugin auch deaktivieren möchtest." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:547 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Das Abonnement für %s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:534 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Beim Aktivieren von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:521 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s erfolgreich aktiviert. Du wirst nun Aktualisierungen für dieses Produkt erhalten." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "Einen neuen Webhook erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Webhooks sind Event-Benachrichtigungen, die an URLs deiner Wahl gesendet werden. Sie können verwendet werden, um sich mit Diensten von Drittanbietern, welche Webhook-Unterstützung anbieten, zu verbinden." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Produkte aus einer CSV-Datei importieren" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:627 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich von WooCommerce.com getrennt" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:620 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich mit WooCommerce.com verbunden" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "WooCommerce Produkte (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44 msgid "Product Export" msgstr "Produkt Export" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Benutzerdefinierter Link" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "WooCommerce Endpunkt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:510 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Protokoll löschen möchtest?" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "<strong>Produkte</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42 msgid "Product Import" msgstr "Produkt Import" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Zurück zu den Eigenschaften" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Einen API-Schlüssel erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "Die WooCommerce REST-API ermöglicht es externen Anwendungen, die Shopdaten einzusehen und zu verwalten. Der Zugriff ist nur für diejenigen mit gültigen API-Schlüsseln möglich." #: i18n/states.php:1644 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1643 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1641 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1639 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1638 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1637 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1636 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1634 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1633 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1628 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1625 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1624 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1623 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1622 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1620 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1618 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1616 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1612 msgid "București" msgstr "Bukarest" #: i18n/states.php:1607 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1604 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1603 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1672 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states.php:1642 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1640 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1635 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1632 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1631 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1630 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1629 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1626 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1621 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1617 msgid "Constanța" msgstr "Konstanz" #: i18n/states.php:1615 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1613 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1611 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1610 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1609 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1608 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1606 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1605 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:44 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "Bist du sicher, dass du dich abmelden willst? <a href=\"%s\">Bestätigen und abmelden</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Unbekannte Abfragemethode." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "Zonen-ID." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Wert (erforderlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310 msgid "Recalculate" msgstr "Neu berechnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Summen neu berechnen? Dies berechnet die Steuern auf der Grundlage des Kundenlandes (oder des Basisgebietslandes) und aktualisiert die Summen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:626 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Begriffe in der Produktsichtbarkeit-Taxonomie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomien: Produktsichtbarkeit" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopie)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Eine Liste der Taxonomie-Begriffen, die für die Sichtbarkeit von Produkten verwendet werden." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhung des bestehenden Preises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "Parent theme author URL" msgstr "Eltern-Theme Entwickler-URL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "Parent theme version" msgstr "Eltern-Theme Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "Parent theme name" msgstr "Eltern-Theme Name" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: includes/class-wc-ajax.php:1059 includes/class-wc-order-item-product.php:90 msgid "Invalid product ID" msgstr "Ungültige Produkt-ID" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht bearbeiten." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "cURL version" msgstr "cURL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "PHP version" msgstr "PHP-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "Server-Info" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Number of decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618 msgid "Shipping method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "Dezimal-Trennzeichen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency position" msgstr "Position des Währungssymbols" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Verkäufe an Kunden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Thousand separator" msgstr "Tausender-Trennzeichen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:565 msgid "Customer provided note:" msgstr "Vom Kunden angegebene Anmerkung:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Max upload size" msgstr "Maximale Upload-Grösse" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s Bewertung für %2$s" msgstr[1] "%1$s Bewertungen für %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:49 msgid "Awaiting product image" msgstr "Erwarte Produktbild" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Zurück (linke Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen…" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "Vergrössern/Verkleinern" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "Schliessen (Esc)" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s für %2$s Artikel" msgstr[1] "%1$s für %2$s Artikel" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:23 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s endet auf %2$s" #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Hallo %1$s (nicht %1$s? <a href=\"%2$s\">Abmelden</a>)" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Liefer- und Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>." #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(Geschätzt auf %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Dies gibt «%1$s» %2$s-Zugriff, welcher es erlauben wird:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:728 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "Der Zahlungsweg für diese Bestellung unterstützt keine automatischen Rückerstattungen." #: includes/wc-order-functions.php:724 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "Es existiert kein Zahlungsweg für diese Bestellung." #: includes/wc-order-functions.php:550 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Ungültiger Rückzahlungsbetrag." #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Iranian toman" msgstr "iranische Toman" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1334 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "Fester Rabatt für Produkt" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Fester Warenkorb-Rabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "Prozentualer Nachlass/Rabatt" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:256 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Versand" #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:289 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Coupon: %s" msgstr "Gutschein: %s" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Bestimmte Länder" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Free shipping" msgstr "Kostenlose Lieferung" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Methode sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "%s Admin Bereich besuchen:" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Produkteigenschaften sollten nicht direkt abgerufen werden." #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Du hast die folgende WooCommerce Log-Meldung erhalten:" msgstr[1] "Du hast die folgenden WooCommerce Log-Meldungen erhalten:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldung" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldungen" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s endet auf %2$s (läuft ab %3$s/%4$s)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Gib optional die URL für ein 150x50px Bild ein, das als dein Logo in der linken oberen Ecke der PayPal-Bezahlvorgang-Seiten anzeigt wird." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "Bild-URL" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Die PayPal-Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Melde dich dazu für ein <a href=\"%s\">Entwickler-Konto</a> an." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Zahlung von %1$s wurde erfasst - Auth ID: %2$s, Transaktion ID: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:455 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden: %s" #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "Bestellung #%s wurde von PayPal IPN als bezahlt markiert, wurde aber zuvor abgebrochen. Eingreifen eines Admins erforderlich." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Zahlung für stornierte Bestellung %s erhalten" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Zahlung autorisiert. Ändere den Zahlungsstatus auf «in Bearbeitung» oder «abgeschlossen», um die Zahlung einzuziehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:338 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1127 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Um diese E-Mail-Vorlage zu überschreiben und zu bearbeiten, kopiere %1$s in deinen Theme-Ordner: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Ungültiges Zahlungs-Token." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Ungültige oder fehlende Zahlungs-Token-Felder." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Ungültiger Download." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "Ungültiger Kunde." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d Aktualisierungen abgeschlossen. Die Datenbankversion ist %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Gib nur die ID aus, wenn die Aktion erfolgreich war." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ungültiger Gutschein." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Gib die Antwort in bestimmtem Format aus." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Rufe den Wert eines bestimmten Feldes ab." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Beschränke die Antwort auf bestimmte Felder. Standard sind alle Felder." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Kein Schema-Titel für %s gefunden, REST-Kommando Registrierung übersprungen." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Entfernt" #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Externe Produkte können nicht nachbestellt werden." #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Externe Produkte können nicht im Lager verwaltet werden." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Stelle sicher, die --user Markierung mit einem Konto zu benutzen, das zu dieser Aktion berechtigt ist." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Produkt %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Product shipping classes" msgstr "Produkt Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "No tags found" msgstr "Keine Tags gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Add or remove tags" msgstr "Tags hinzufügen oder entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Mehrere Schlagwörter mit Komma separieren" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "Popular tags" msgstr "Populäre Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "New tag name" msgstr "Neues Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Add new tag" msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "Update tag" msgstr "Schlagwort aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:147 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "All tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:109 msgid "No categories found" msgstr "Keine Kategorien gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Name der neuen Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:107 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Update category" msgstr "Kategorie aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547 msgid "Parent category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Search categories" msgstr "Suche Kategorien" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:148 #: includes/class-wc-order-item-product.php:78 includes/class-wc-tax.php:912 msgid "Invalid tax class" msgstr "Ungültige Steuerklasse" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:472 msgid "Order status set to %s." msgstr "Bestellstatus auf %s gesetzt." #: includes/class-wc-order-item-product.php:211 msgid "Invalid product" msgstr "Ungültiges Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Schlagwörtern" #: includes/class-wc-order-item-product.php:102 msgid "Invalid variation ID" msgstr "Ungültige Variations-ID" #: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategorie" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Search tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Besuche den Premium-Kundensupport" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1117 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %s" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:700 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s hat geringen Lagerbestand. Es verbleiben %2$d." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Ungültiger Datenspeicher" #: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1343 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Ungültige Rechnungs E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-customer.php:841 msgid "Invalid role" msgstr "Ungültige Rolle" #: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-coupon.php:748 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Ungültige Einschränkung der E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:1198 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-form-handler.php:973 #: includes/class-wc-form-handler.php:977 #: includes/class-wc-form-handler.php:1114 #: includes/class-wc-form-handler.php:1148 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:517 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung ist derzeit nicht verfügbar und konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." msgstr[1] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung sind derzeit nicht verfügbar und konnten nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #: includes/class-wc-coupon.php:549 msgid "Invalid discount type" msgstr "Ungültige Rabattart" #: includes/class-wc-countries.php:734 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw. (optional)" #: includes/class-wc-countries.php:770 msgid "Street address" msgstr "Strasse" #: includes/class-wc-cart.php:1173 includes/class-wc-cart.php:1240 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589 #: includes/wc-cart-functions.php:128 includes/wc-template-functions.php:2351 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:295 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:296 msgid "View cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1161 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Du kannst keinen weiteren «%s» zum Warenkorb hinzufügen." #: includes/class-wc-ajax.php:1005 includes/class-wc-ajax.php:1037 #: includes/class-wc-ajax.php:1127 includes/class-wc-ajax.php:1191 #: includes/class-wc-ajax.php:1233 includes/class-wc-ajax.php:1295 #: includes/class-wc-ajax.php:1347 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Ungültige Bestellung" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:272 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Um <strong>Datenbank-Caching</strong> mit WooCommerce nutzen zu können, musst du %1$s zur «Ignored Query Strings»-Option in den <a href=\"%2$s\">W3-Total-Cache-Einstellungen</a> hinzufügen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung des Kunden, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "Die Produktbewertung kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Der Kommentar ist bereits im Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "Die Produktbewertung unterstützt das löschen nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "Ungültige Produktbewertungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "Aktualisieren der Produktbewertung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Erstellen der Produktbewertung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "Ungültige Ressourcen-ID." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Das Attribut konnte nicht aktualisiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Diese Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Beim Aufruf dieses Werkzeugs ist ein Fehler aufgetreten. Es gibt keine Callback-Funktion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653 msgid "Tool ran." msgstr "Werkzeug wurde ausgeführt." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d verwaiste Variationen gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Tool return message." msgstr "Werkzeug Rückmeldung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "Lief das Werkzeug erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393 msgid "Tool description." msgstr "Werkzeugbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385 msgid "What running the tool will do." msgstr "Was die Ausführung des Werkzeugs bewirkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377 msgid "Tool name." msgstr "Werkzeug Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311 msgid "Invalid tool ID." msgstr "Ungültige Werkzeug ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Dieses Werkzeug installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Eine eindeutige Kennung für das Werkzeug." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667 msgid "Security." msgstr "Sicherheit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:575 msgid "Currency." msgstr "Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557 msgid "Settings." msgstr "Einstellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Theme." msgstr "Eltern-Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:348 msgid "Database prefix." msgstr "Datenbankpräfix." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336 msgid "Database." msgstr "Datenbank." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Variationen, die keine Elternvariationen haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Lösche verwaiste Variationen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Verwaiste Variationen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:687 msgid "WooCommerce pages." msgstr "WooCommerce Seiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:679 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:617 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Taxonomie-Begriffe für Produkt-/Bestell-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:611 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocation aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:581 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "Währungssymbol." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:569 msgid "SSL forced?" msgstr "Erzwungenes SSL" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:527 msgid "Template overrides." msgstr "Template Überschreibungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Hat dieses Theme veraltete Templates?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Hat das Theme eine woocommerce.php Datei?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Unterstützt das Theme WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Theme author URL." msgstr "Theme Autoren-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Latest version of theme." msgstr "Neueste Version des Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Theme version." msgstr "Theme Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549 msgid "Theme name." msgstr "Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:360 msgid "Database tables." msgstr "Datenbank-Tabellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:328 msgid "Remote GET response." msgstr "Remote-GET Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:322 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Remote GET erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:316 msgid "Remote POST response." msgstr "Remote-POST Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:310 msgid "Remote POST successful?" msgstr "Remote POST erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:304 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "Ist mbstring aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:497 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Ist das Theme ein Child-Theme?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:147 msgid "Site URL." msgstr "Seiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:140 msgid "Home URL." msgstr "Startseiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "Eindeutige ID für diese Instanz." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "Eindeutige ID für diese Zone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "Eindeutige ID für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "Einstellungen Gruppen ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:298 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "Ist GZip aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "Ist die DomDocument Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "Ist die SoapClient Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "Ist fsockopen/cURL aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274 msgid "Default timezone." msgstr "Standard-Zeitzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Ist SUHOSIN installiert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232 msgid "PHP max execution time." msgstr "PHP max. Ausführungszeit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208 msgid "WordPress language." msgstr "WordPress Sprache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Sind WordPress Cron Jobs aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Ist der WordPress Debug Modus aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190 msgid "WordPress memory limit." msgstr "WordPress Speicher-Limit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178 msgid "WordPress version." msgstr "WordPress Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172 msgid "Is log directory writable?" msgstr "Ist das Log Verzeichnis beschreibbar?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160 msgid "WooCommerce version." msgstr "WooCommerce Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:134 msgid "Environment." msgstr "Umgebung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Reihenfolge der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Name der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Versandzonen können nicht in den Papierkorb bewegt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Stelle sicher, dass 'order' und 'name' gesetzt sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485 msgid "Shipping method settings." msgstr "Einstellung Versand-Methode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Aktiviert-Status der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Versandart Sortierreihenfolge." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Kundenseitiger Titel der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "Instanz-ID der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Versandarten unterstützen keinen Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Ortstyp der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Ortscode der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479 msgid "Shipping method description." msgstr "Beschreibung der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473 msgid "Shipping method title." msgstr "Titel der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "Methoden ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array von Optionen (Schlüssel-Wert-Paare) für Eingabefelder wie Checkbox, Auswahl und Mehrfachauswahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "Ungültige Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Ungültige Einstellungsgruppe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs für Einstellungs-Untergruppen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID der übergeordneten Gruppierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Eine eindeutige Kennung, die zur Gruppierung von Einstellungen genutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Es wurden keine Einstellungs-Gruppen registriert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2408 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Höchstpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2402 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Minimumpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2396 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte im Angebot." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2390 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte die auf Lager oder nicht auf Lager sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "Ist es eine WordPress Multisite?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166 msgid "Log directory." msgstr "Log Verzeichnis" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2381 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Ergebnis auf Produkte mit einer bestimmten Steuerklasse einschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP max. post Grösse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:836 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1891 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Anzahl der Tage, bis der Zugriff auf herunterladbare Dateien abläuft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1121 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Wie oft die herunterladbaren Dateien nach dem Kauf heruntergeladen werden können." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Zusätzlicher Hilfstext, der dem Benutzer über die Einstellung angezeigt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Einstellungsart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Einstellung für Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschriftung für die Einstellung in Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:960 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1400 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:781 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1388 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:971 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1728 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:960 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1410 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2253 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1501 msgid "List of variations IDs." msgstr "Liste der Variations IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Platzhalter-Text, der in Texteingabefeldern angezeigt werden soll." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Standardwert der Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Einstellungswert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2343 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:280 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf hervorgehobene Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "Der Inhalt der Bewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Name des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Aktiviert-Status des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Sortierreihenfolge des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "Zahlungsweg ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:586 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1045 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1804 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:581 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1040 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Eine eindeutige Kennung für die Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Titel des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Einstellungen für Zahlungsarten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:591 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1055 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Wenn aktiv wird die Zahlungsweg-API für die Erstattung verwendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Wenn aktiv wird die Notiz für den Kunden sichtbar und er wird benachrichtigt. Wenn inaktiv ist diese Notiz nur für Admins." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Wenn aktiv und die kostenlose Versandmethode einen Gutschein benötigt, wird dieser Gutschein kostenlosen Versand aktivieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung rückerstattet wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1029 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1194 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1023 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1182 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "Datum, an dem der Zugriff auf den Download abläuft, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1671 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1936 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1019 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2275 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:847 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 msgid "Meta data." msgstr "Metadaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "Benutzer-ID des Benutzers, der die Rückerstattung erstellt hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Ergebnis auf Kunden oder interne Hinweise beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "Ist der Kunde ein zahlender Kunde?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1558 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1678 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1943 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1531 msgid "Meta ID." msgstr "Meta-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1156 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "WooCommerce-Version, die zuletzt die Bestellung aktualisiert hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Wenn dies der Fall ist, wird dieser Gutschein nicht auf Produkte/Artikel mit Angebotspreisen (Sale) angewendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellanmerkung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Liste der Benutzer-IDs (oder Gast-E-Mail-Adressen), die den Gutschein verwendet haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Wenn aktiv kann dieser Gutschein nur einzeln benutzt werden. Andere angewendete Gutscheine werden vom Warenkorb entfernt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutscheine zuletzt geändert wurde, als GMT." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Fehlender OAuth-Parameter %s" msgstr[1] "Fehlende OAuth-Parameter %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Von %1$s bis %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "Die Höhe des Rabatts (Rabattbetrag). Sollte immer numerisch sein, auch wenn es ein Prozentsatz ist." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Auf regulären Preis gesenkt um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338 msgid "— No change —" msgstr "— Keine Änderung —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1077 msgid "Learn how to update" msgstr "Erfahre, wie du aktualisieren kannst" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1070 msgid "Outdated templates" msgstr "Veraltete Templates" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1043 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s Version %2$s ist veraltet. Die Hauptversion ist %3$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Verringern des bestehenden Angebotspreises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhen des bestehenden Angebotspreises um (fester Betrag oder %):" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "Die Sichtbarkeit der Seite sollte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">öffentlich</a> sein" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "Edit %s page" msgstr "Seite %s bearbeiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomien: Produkttypen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Fehlermeldungen sollten Besuchern nicht angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Dein Shop benutzt kein HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr über HTTPS und SSL-Zertifikate</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "Ist die Verbindung zu deinem Shop sicher?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Fehlermeldungen können sensible Informationen über deine Shop-Umgebung enthalten. Diese sollten vor nicht vertrauenswürdigen Besuchern versteckt werden." #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen die Verwendung eines Präfixes mit weniger als 20 Zeichen. Siehe: %2$s" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "So aktualisierst du das Präfix deiner Datenbanktabellen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "Datenbank-Präfix" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte-String" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Bist du sicher, dass du alle Logs aus der Datenbank löschen möchtest?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Alle Logs löschen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Log löschen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (veraltet)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "REST-API Version, die in den Webhook Lieferungen verwendet wird." #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "WP REST-API Integration v%d" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Suche nach einem Benutzer…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46 msgid "Zone regions" msgstr "Zonen-Regionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Zone wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht widerrufen werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-Modus" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Versandzonen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Lagerbestand nie anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Dies bestimmt, wie der Lagerbestand im Frontend angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Zeige nur einen geringen Lagerbestand an, wenn z. B. «Nur noch 2 Stück auf Lager»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Verbleibenden Lagerbestand immer anzeigen, z. B. «12 auf Lager»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wird der Lagerbestand auf «Nicht auf Lager» geändert und du wirst per E-Mail benachrichtigt. Diese Einstellung beeinflusst bestehende «auf Lager»-Produkte nicht." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "Die Haupt-Hintergrundfarbe. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Die Hintergrundfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "Die Farbe des Haupttextes. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Die Basisfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:114 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Seiteninhalt: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Wähle ein Produkt aus, um Statistiken anzuzeigen" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellung (%3$d Artikel)" msgstr[1] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellungen (%3$d Artikel)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Wähle eine Kategorie, um die Statistiken anzuzeigen" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s Verkäufe in %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Gib eine optionale Beschreibung für diese Variante ein." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Länge x Breite x Höhe in Dezimal Format" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Weight (%s)" msgstr "Gewicht (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Angebotspreis (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Regulärer Preis (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "Irgendwelche %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "No default %s…" msgstr "Kein Standard %s…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Produkte diese Gruppe beinhaltet." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148 msgid "Grouped products" msgstr "Gruppierte Produkte" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "Refund %s manually" msgstr "%s manuell zurückerstatten" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s über %2$s" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Masse (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Gutschein(e)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (nicht mehr vorhanden)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "Hinweis Typ" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522 msgid "Copy billing address" msgstr "Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:347 msgid "View other orders →" msgstr "Andere Bestellungen ansehen →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318 msgid "Customer payment page →" msgstr "Kundenbezahlungsseite →" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270 msgid "Customer IP: %s" msgstr "Kunden IP: %s" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:220 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "%1$s #%2$s Details" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Auf alle infrage kommenden Artikel im Warenkorb anwenden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Unbegrenzte Nutzung" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Import abgeschlossen – %s Steuersätze importiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77 msgid "Tool does not exist." msgstr "Werkzeug existiert nicht." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Sichere und zuverlässige Zahlungen per Kreditkarte oder dem PayPal-Konto deines Kunden. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Address line 2" msgstr "Adresszeile 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "Adresszeile 1" #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1784 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s) " #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:818 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Dies ist die WooCommerce Shop-Seite. Die Shop-Seite ist ein spezielles Archiv, das deine Produkte auflistet. <a href=\"%s\">Mehr dazu erfährst du hier</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Alle Quellen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284 msgid "Filter by source" msgstr "Nach Quelle filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123 msgid "Level" msgstr "Level" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65 msgid "All levels" msgstr "Alle Ebenen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63 msgid "Filter by level" msgstr "Nach Ebene filtern" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Notiz" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Notfall" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Alarmierung" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "Systemstatus" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:427 msgid "reviewed by %s" msgstr "Bewertet von %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424 msgid "%s out of 5" msgstr "%s von 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:195 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Monat" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Archive aktivieren?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s Uhr" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "Versand ist deaktiviert." #: i18n/states.php:1576 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1574 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1573 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad" #: i18n/states.php:1572 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states.php:1571 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1569 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kashmir" #: i18n/states.php:1570 msgid "Balochistan" msgstr "Balochistan" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Sub-Klasse überschrieben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Ein ungültiger Einstellwert wurde übergeben." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:688 msgid "Invalid currency code" msgstr "Ungültiger Währungscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:631 msgid "Invalid parent ID" msgstr "Ungültige übergeordnete ID" #: i18n/states.php:1384 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1383 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1382 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1381 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1380 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:494 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Um Produktvarianten zu bearbeiten, solltest du den Endpunkt /products/<product_id>/variations/<id> verwenden." #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1379 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1378 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1377 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1376 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1375 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1373 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1372 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1371 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1370 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1369 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1368 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1367 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1366 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1365 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1364 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1363 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1362 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1361 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1360 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1359 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1358 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1357 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1356 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1355 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1354 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1353 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1352 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1351 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1350 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1349 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1348 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:900 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:956 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Ungültiger Produktsteuer-Status." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:841 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "Ungültige oder doppelte Artikelnummer." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:802 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Ungültige Option zur Katalog-Sichtbarkeit." #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: i18n/states.php:780 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:781 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:779 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:778 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:777 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:776 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:775 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:774 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:771 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:773 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:772 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:766 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:767 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:768 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:770 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:769 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:763 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:765 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:764 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:762 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:761 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:760 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:756 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:757 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:759 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:758 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Eindeutige Kennung für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Einzigartige Titelform für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Name des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Inhalt bewerten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut der Begriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID um Beiträge neu zuzuweisen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Neuer Benutzername." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "Die Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Name für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-Mail des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Neues Benutzer-Passwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Eindeutige Kennung für die Variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:46 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Eindeutige Kennung für das variable Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Inhalt des Bestellhinweises." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Neue Benutzer-E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:190 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sicherstellen, dass das Ergebnis bestimmte IDs ausschliesst." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1330 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:482 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:429 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s ist eine ungültige Bild ID." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "WooCommerce-Erweiterungen" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "SSL (HTTPS) auf der Kassen-Seite erzwingen (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ein SSL-Zertifikat wird benötigt</a>)" #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340 msgid "If the variation is visible." msgstr "Ob die Variation sichtbar ist." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:379 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:154 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus, um übereinstimmende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren." #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "North Korean won" msgstr "Nordkoreanischer Won" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Benutze <code>[qty]</code> für die Anzahl der Artikel, <br/><code>[cost]</code> für die Gesamtkosten der Artikel, und <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> für prozentuale Gebühren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Mein Konto → Downloads»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Mein Konto → Bestellungen»." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Noch keine Downloads verfügbar." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Es wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts versandt." #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben." #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/2338.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/2338.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Keine gespeicherten Zahlungsarten gefunden." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:75 msgid "Invalid URL %s." msgstr "Ungültige URL %s." #: includes/wc-core-functions.php:665 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Sambischer Kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:663 msgid "Yemeni rial" msgstr "Jemen-Rial" #: includes/wc-core-functions.php:662 msgid "CFP franc" msgstr "CFP-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:661 msgid "West African CFA franc" msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO" #: includes/wc-core-functions.php:660 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Ostkaribischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:659 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC" #: includes/wc-core-functions.php:658 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoanischer Tala" #: includes/wc-core-functions.php:657 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu-Vatu" #: includes/wc-core-functions.php:656 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamesischer đồng" #: includes/wc-core-functions.php:655 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Venezolanischer Bolívar" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Usbekischer Soʻm" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Uganda-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tansania-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Tongan paʻanga" msgstr " Tongaischer Paʻanga" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunesischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan-Manat" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tadschikischer Somoni" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swasiländischer Lilangeni" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São-toméischer Dobra" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Suriname-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Somali shilling" msgstr "Somalia-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Saint Helena pound" msgstr "St.-Helena-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellen-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Salomonen-Dollar" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:188 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "Syrian pound" msgstr "Syrische Lira" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Südsudanesisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra-leonischer Leone" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanesisches Pfund" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:97 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Fehler beim Abrufen des externen Bildes %s." #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Rwandan franc" msgstr "Ruanda-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Qatari riyal" msgstr "Katar-Riyal" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayischer Guaraní" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Transnistrischer Rubel" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Polish złoty" msgstr "Polnischer Złoty" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamaischer Balboa" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "Omani rial" msgstr "Omanischer Rial" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalesische Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguanischer Córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mosambikanischer Metical" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papua-Neuguinea-Kina" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibia-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawi-Kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritius-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macau-Pataca" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongolischer Tögrög" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Burmese kyat" msgstr "Myanmarischer Kyat" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Macedonian denar" msgstr "Mazedonischer Denar" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldawischer Leu" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Marokkanischer Dirham" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyscher Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesothischer Loti" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberianischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libanesisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kasachischer Tenge" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Kaiman-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwait-Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Comorian franc" msgstr "Komoren-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Cambodian riel" msgstr "Kambodschanischer Riel" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kirgisischer Som" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Jordanischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Icelandic króna" msgstr "Isländische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Irakischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Manx pound" msgstr "Isle-of-Man-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitianische Gourde" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Malediven-Rufiyaa" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauritanischer Ouguiya" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Madagaskar-Ariary" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri-Lanka-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaika-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranischer Rial" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Israelischer Schekel" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyana-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemaltekischer Quetzal" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinea-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambischer Dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Ghana cedi" msgstr "Ghanaischer Cedi" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Guernsey pound" msgstr "Guernsey-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgischer Lari" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fidschi-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Äthiopischer Birr" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritreischer Nakfa" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Dschibuti-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Kap-Verde-Escudo" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Cuban peso" msgstr "Kubanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa-Rica-Colón" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Honduran lempira" msgstr "Hondurischer Lempira" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Kubanischer Peso Convertible" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Belize dollar" msgstr "Belize-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswanischer Pula" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahama-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivianischer Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermuda-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundi-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahrain-Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Congolese franc" msgstr "Kongo-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanesischer Ngultrum" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarussischer Rubel" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; Setzt Felder fest, die in der Antwort enthalten sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:149 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:414 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:406 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:130 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbados-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Aserbaidschan-Manat" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruba-Florin" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolanischer Kwanza" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Armenian dram" msgstr "Armenischer Dram" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Albanian lek" msgstr "Albanischer Lek" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghanischer Afghani" #: includes/class-wc-emails.php:454 includes/wc-account-functions.php:240 #: includes/wc-account-functions.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "Datei" #: includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Einen Mindestbestellwert" #: includes/wc-account-functions.php:281 includes/wc-account-functions.php:441 msgid "eCheck" msgstr "Elektronische Überprüfung" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Alle %d Minuten" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:136 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Scheckzahlung noch ausstehend" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:393 msgid "Make default" msgstr "Als Standard festlegen" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Lokale Zustellung (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Pauschale (veraltet)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann. " #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen <a href=\"%s\">Versandzonen</a> anzulegen." #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnische konvertible Mark" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Antillen-Gulden" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Ermöglicht es dir, einen festen Preis für den Versand festzulegen." #: includes/class-wc-ajax.php:329 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Zurück zum Shop" #: includes/class-wc-download-handler.php:706 msgid "Go to shop" msgstr "Zum Shop" #: includes/class-wc-form-handler.php:645 msgid "Undo?" msgstr "Rückgängig?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Bestellung wartend" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s und %d andere Region" msgstr[1] "%s und %d andere Regionen" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:132 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Bestellungen (Seite %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons list" msgstr "Gutscheinliste" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Coupons navigation" msgstr "Gutscheinnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Filter coupons" msgstr "Gutscheine filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders list" msgstr "Liste der Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Orders navigation" msgstr "Bestellungsnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgid "Filter orders" msgstr "Bestellungen filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:348 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "Produktliste" #: includes/class-wc-post-types.php:347 msgid "Products navigation" msgstr "Produktnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:346 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:129 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "Produkte filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen." #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Insert into product" msgstr "Ins Produkt einfügen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:251 msgid "No "%s" found" msgstr "Kein "%s" gefunden" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Webhook-Ereignis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Webhook-Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Webhook-Thema." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Webhook-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Ein Name für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "Die URL für das Ziel des Webhooks muss eine gültige URL sein. Es muss beginnen mit http:// oder https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array des Antwort-Headers des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Request body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Request headers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Nach Steuerklasse sortieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Priorität der Steuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Name des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Steuersatz." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Staaten-Code." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Ländercode nach ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307 msgid "Tax class name." msgstr "Name der Steuerklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Liste der Verkaufsberichte. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zone" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2414 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. <a href=\"%2$s\">Bitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst.</a>" #: includes/emails/class-wc-email.php:1024 msgid "Return to emails" msgstr "Zurück zu den E-Mails" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2386 includes/class-wc-install.php:2490 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). <a href=\"%3$s\">Bitte installiere es manuell, indem du hier klickst.</a>" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "Ungültige Webhook-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Postleitzahl." #: includes/class-wc-form-handler.php:603 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Diese Zahlungsmethode wurde erfolgreich als Standard festgelegt." #: includes/class-wc-form-handler.php:579 msgid "Payment method deleted." msgstr "Zahlungsmethode gelöscht." #: includes/class-wc-checkout.php:964 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Webhooks beschränken, die einem bestimmten Status zugeordnet sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource." #: includes/class-wc-checkout.php:953 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Bitte Adresse eingeben, um fortzufahren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret Key) wird genutzt, um einen Hash des gelieferten Webhooks zu erzeugen, der in den Headern der Anfrage enthalten ist. Dies ist standardmässig ein MD5-Hash aus «aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername», falls nicht angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1335 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1739 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831 msgid "Line taxes." msgstr "Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1612 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965 msgid "List of refunds." msgstr "Liste der Rückerstattungen." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1620 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1973 msgid "Refund ID." msgstr "Rückerstattung-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979 msgid "Refund reason." msgstr "Rückerstattung-Grund." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985 msgid "Refund total." msgstr "Rückerstattung-Betrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Bild-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2245 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1493 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Name des ausgewählten Attribut-Begriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:727 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:548 msgid "Variation URL." msgstr "URL der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:739 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 msgid "Current variation price." msgstr "Aktueller Preis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:576 msgid "Variation sale price." msgstr "Angebotspreis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:787 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:996 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2235 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:824 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1438 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1483 msgid "Attribute ID." msgstr "ID des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Ob die Variante virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:626 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Gewicht der Variante (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:896 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:729 msgid "Variation dimensions." msgstr "Abmessungen der Variante." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:902 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Länge der Variante (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:741 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Breite der Variante (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Varianten Höhe (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Startdatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Berichtsperiode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Gruppentyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Gesamtsumme der benutzen Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Versandkosten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Nettoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2323 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:425 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:446 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1519 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1510 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:765 msgid "Variation image data." msgstr "Bilddaten der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:531 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272 msgid "Variation ID." msgstr "Varianten-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265 msgid "List of variations." msgstr "Liste der Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2228 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Standard-Varianten-Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2217 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1465 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2211 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1459 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definiert ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1448 msgid "Attribute position." msgstr "Position des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431 msgid "List of attributes." msgstr "Liste der Attribute. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2175 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:977 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:810 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Alternativer Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1412 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2123 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1370 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180 msgid "List of images." msgstr "Liste der Bilder. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361 msgid "Tag slug." msgstr "Tag-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1350 msgid "Tag ID." msgstr "Tag-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2096 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1343 msgid "List of tags." msgstr "Schlagwort-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2087 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334 msgid "Category slug." msgstr "Kategorie-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2076 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:787 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1382 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:937 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1377 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "Bild-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2069 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1316 msgid "List of categories." msgstr "Kategorie-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2064 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1311 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2059 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:178 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:370 msgid "Product parent ID." msgstr "Eltern-Produkt ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1298 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2043 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2034 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1281 msgid "List of related products IDs." msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Anzahl der Kundenbewertungen für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2022 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168 msgid "Reviews average rating." msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1258 msgid "Allow reviews." msgstr "Kundenbewertungen zulassen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252 msgid "Shipping class ID." msgstr "Versandklassen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2005 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1247 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1999 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1241 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1235 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1986 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1228 msgid "Product height (%s)." msgstr "Höhe des Produkts (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1222 msgid "Product width (%s)." msgstr "Breite des Produkts (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1216 msgid "Product length (%s)." msgstr "Produktlänge (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210 msgid "Product dimensions." msgstr "Abmessungen des Produkts." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1205 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Produktgewicht (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1956 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1950 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:878 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1944 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1174 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1926 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:687 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1162 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:395 msgid "Stock quantity." msgstr "Lagerbestand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1920 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1156 msgid "Stock management at product level." msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:842 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1908 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144 msgid "Tax status." msgstr "Steuerstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1903 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1139 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1897 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1133 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096 msgid "List of downloadable files." msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1848 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1084 msgid "If the product is virtual." msgstr "Ob das Produkt virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1842 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1078 msgid "Amount of sales." msgstr "Anzahl der Verkäufe. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1072 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1830 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1066 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot (Sale) ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1824 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1060 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Preis in HTML formatiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323 msgid "End date of sale price." msgstr "Enddatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318 msgid "Start date of sale price." msgstr "Startdatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1794 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1030 msgid "Product regular price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1024 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121 msgid "Current product price." msgstr "Aktueller Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1009 msgid "Product short description." msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1004 msgid "Product description." msgstr "Produktbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1766 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997 msgid "Catalog visibility." msgstr "Sichtbarkeit im Katalog." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1760 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:991 msgid "Featured product." msgstr "Hervorgehobenes Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:984 msgid "Product status (post status)." msgstr "Produktstatus (post status)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1746 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:977 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:171 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74 msgid "Product type." msgstr "Produkttyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1734 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:965 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:955 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85 msgid "Product URL." msgstr "Produkt-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1710 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:943 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63 msgid "Product slug." msgstr "Titelform des Produktes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1355 msgid "Tag name." msgstr "Schlagwort-Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Name der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Zeigt an, ob der Bewertende das Produkt gekauft hat oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "E-Mail-Adresse des Bewertenden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Name des Bewertenden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1610 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406 msgid "Image URL." msgstr "Bild URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1328 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "Kategoriename." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Aktiviere/deaktiviere Attributs-Archive. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Standard Sortierung. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Art des Attributs. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1001 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2240 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1443 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1488 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Name des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Name des Begriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1669 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2052 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2046 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2039 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889 msgid "Coupons line data." msgstr "Coupon-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1814 msgid "Tax status of fee." msgstr "Steuerstatus der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1809 msgid "Tax class of fee." msgstr "Steuersatz der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791 msgid "Fee lines data." msgstr "Daten zu Gebühren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1467 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467 msgid "Shipping method ID." msgstr "Versandart ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1713 msgid "Shipping method name." msgstr "Name der Lieferart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1449 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 msgid "Shipping lines data." msgstr "Versand-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1440 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1665 msgid "Shipping tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1422 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647 msgid "Tax rate label." msgstr "Steuersatz-Bezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1410 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635 msgid "Tax rate code." msgstr "Code des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621 msgid "Tax lines data." msgstr "Steuer-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1428 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1150 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1260 msgid "User agent of the customer." msgstr "User Agent des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1254 msgid "Customer's IP address." msgstr "IP-Adresse des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399 msgid "Unique transaction ID." msgstr "Eindeutige Transaktions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Shipping address." msgstr "Versandadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1191 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1083 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1271 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Billing address." msgstr "Rechnungsadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1077 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1236 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Summe aller Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1071 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1230 msgid "Grand total." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1224 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Summe der Steuern pro Bestellpostiion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1059 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1053 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1188 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1176 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1162 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "ID der übergeordneten Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:784 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:216 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1019 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:66 msgid "Coupon code is required." msgstr "Gutschein-Code wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:994 msgid "Fee name is required." msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:970 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "ID der Versandart wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:261 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "Kunden-ID ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2059 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1878 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1954 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1037 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2293 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1542 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Meta-Wert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1378 msgid "Meta label." msgstr "Meta-Bezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2288 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Meta-Schlüssel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1355 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1851 msgid "Tax subtotal." msgstr "Zwischensumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1309 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1303 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1498 msgid "Tax class of product." msgstr "Steuerklasse des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1493 msgid "Quantity ordered." msgstr "Bestellte Stückzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1488 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1497 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1562 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1753 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845 msgid "Tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2317 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2373 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attributsbegriff (benötigt ein zugewiesenes Attribut). " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2361 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2349 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:287 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:310 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:265 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:271 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487 msgid "Invalid product." msgstr "Ungültiges Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1017 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Zeigt an, ob die Preise an der Kasse inklusive Mehrwertsteuer ausgewiesen werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1364 msgid "Line item meta data." msgstr "Einzelposition Metadaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot (Sale) ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Bruttoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035 msgid "Product sale price." msgstr "Produkt Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:382 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108 msgid "Unique identifier." msgstr "Eindeutige Kennung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1912 msgid "Discount total tax." msgstr "Rabatt Gesamtsteuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1598 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1907 msgid "Discount total." msgstr "Rabatt gesamt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Notiz, die vom Kunden beim Bezahlvorgang hinterlassen wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391 msgid "Payment method title." msgstr "Zahlungsmethoden-Titel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386 msgid "Payment method ID." msgstr "Zahlungsmethoden-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1047 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1206 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabattsteuer der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung, die einzigartig für diesen Ressourcentyp ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1041 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabatte der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1330 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1477 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1825 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Gesamtsumme der Steuern (nach Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1472 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Gesamtsumme (nach Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Zwischensumme der Steuern (vor Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Zwischensumme (vor Preisnachlässen/Rabatten). " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2355 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:329 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Tag-ID zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als «vorrätig» oder «nicht vorrätig» gelistet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1453 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Bestimmt ob das Attribut im Tab «Zusätzliche Informationen» auf der Produkt-Seite zu sehen ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1804 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Gebührenbezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1211 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2000 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Lege fest, ob die Bestellung bezahlt ist. Das setzt den Status auf «In Bearbeitung» und reduziert den Lagerbestand entsprechend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:745 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:571 msgid "Variation regular price." msgstr "Listenpreis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1263 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1460 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "Bestellpositionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1276 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1705 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:938 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58 msgid "Product name." msgstr "Produktname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1629 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1896 msgid "Item ID." msgstr "Bestellpositions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "Grund für die Rückzahlung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "Rückzahlungsbetrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Rückerstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden, bitte versuche es nochmal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "Bestellung ist ungültig" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "Ungültige Rückerstattungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "Liste der Versandadressen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1139 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1327 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "Telefonnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "ISO-Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1311 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1374 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "Postleitzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1369 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1176 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "Name der Stadt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1171 msgid "Address line 2." msgstr "Adresszusatz." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1166 msgid "Address line 1." msgstr "Adresszeile 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "Avatar-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344 msgid "Total amount spent." msgstr "Insgesamt ausgegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "Letzte Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Daten der letzten Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "Firmenname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "Nachname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1088 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "Vorname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Passwort des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "Kunden-Benutzername. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "Nachname Kunde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "Vorname des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223 msgid "Invalid resource id." msgstr "Ungültige Ressource ID. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "Datei-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Datei-Details." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1144 msgid "Order key." msgstr "Schlüssel der Bestellung." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Herunterladbarer Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID des herunterladbaren Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "Download-ID (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "Lade Datei URL herunter. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1902 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "Gutscheincode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ob der Papierkorb übersprungen und unwiderruflich gelöscht werden soll." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Ungültige Nonce - Nonce wurde bereits verwendet. " #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Ungültiger Zeitstempel." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Erfahre mehr über Versandzonen" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Konfiguriere Versandzonen" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbstabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. <b><em>Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt</em></b>. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandmethoden zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen." #: includes/wc-order-functions.php:734 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten während versucht wurde eine Erstattung an die API des entsprechenden Zahlungswegs zu übermitteln." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "Ungültiger Bestellartikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Download-Zugriff abläuft, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht zutrifft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein zutrifft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Ungültige Signatur - Signaturmethode ist ungültig." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key ist ungültig." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "Versand ist aktuell aktiviert, aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzugefügt." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Versandarten & -zonen hinzufügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Bestimmt die Rabattart, die angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "Beschreibung des Gutscheins." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:540 #: includes/wc-order-functions.php:1199 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:114 msgid "Invalid order ID." msgstr "Ungültige Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:364 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, solange keine Versandart verfügbar ist." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Bestellhinweis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Der Rückzahlungsbetrag muss grösser als Null sein." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Neu:" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z.B. 39100 ... 39199) ebenfalls genutzt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "For example:" msgstr "Zum Beispiel:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Rest of the world" msgstr "Rest der Welt" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79 msgid "Add shipping zone" msgstr "Versandzone hinzufügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244 msgid "cURL version." msgstr "cURL Version." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "Der Secret Key wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreiben kannst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1025 msgid "Archive template" msgstr "Archiv-Template" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WordPress requirements" msgstr "WordPress-Anforderungen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1084 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Ausblenden" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst– Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "Region(s)" msgstr "Region(en)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Eine Versandzone ist eine geographische Region, auf die bestimmte Versandarten und -raten zutreffen. " #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136 msgid "Add shipping method" msgstr "Versandart hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:404 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Diese Versandart hat keine Einstellungen, die konfiguriert werden müssen. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:401 msgid "Zone does not exist!" msgstr "Zone existiert nicht!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118 msgid "Calculations" msgstr "Berechnungen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Unterkategorien & Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Show categories & products" msgstr "Kategorien & Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "No location by default" msgstr "Kein voreingestellter Ort" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Versandkosten & Versandkostenberechnung deaktivieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:106 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:175 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:247 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "In alle Länder verkaufen, ausgenommen…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29 msgid "Zone name" msgstr "Name der Zone" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Versandklasse hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:452 msgid "Product count" msgstr "Produktanzahl" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170 msgid "Default customer location" msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Versende in bestimmte Länder" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Versandort(e)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "Sell to specific countries" msgstr "In bestimmte Länder verkaufen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:333 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:439 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:332 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Deine geänderten Daten werden verworfen, wenn du den Vorgang abbrichst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225 msgid "Set default payment method" msgstr "Standard-Zahlungsmethode festlegen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216 msgid "Delete payment method" msgstr "Zahlungsmethode löschen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42 #: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:108 msgid "Payment methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Innerhalb dieses Bereiches können mehrere verschiedene Versandarten angegeben werden. Nur Kunden aus diesem Bereich werden sie angezeigt. " #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577 msgid "Close modal panel" msgstr "Popup schliessen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:334 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es noch mal." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmässig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Standard-Zahlungsmethode festlegen». " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Zahlungsmethode löschen»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Mein Konto → Zahlungsmethoden»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282 #: includes/class-wc-query.php:149 msgid "Addresses" msgstr "Adresse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:368 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Download-Link für Kunden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295 msgid "Add item(s)" msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Delete item" msgstr "Bestellposition löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Edit item" msgstr "Bestellposition bearbeiten " #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "Tax status" msgstr "Steuerstatus" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Stock quantity" msgstr "Lagerbestandsmenge" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Erfahre mehr über Gutscheine" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285 msgid "Learn more about orders" msgstr "Erfahre mehr über Bestellungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:494 msgid "List of delete resources." msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:486 msgid "List of updated resources." msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:478 msgid "List of created resources." msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:347 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Positionen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zu geordnet wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Sortiere Liste nach Ressourcen-Attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:225 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortiere Liste nach Objektattribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:217 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sortiert Attribute aufsteigend oder absteigend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1661 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:439 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:210 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s wurde bereits gelöscht." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:872 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "Die ID ist ungültig." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Kann keine existierende %s anlegen." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Community-Forum" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Bezahlung per Überweisung" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "Ressource existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "Taxonomie existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:458 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:245 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-IDs. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641 msgid "Invalid post ID." msgstr "Ungültige post ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1561 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "Ungültige ID." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:644 msgid "Save to account" msgstr "Im Konto speichern" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Wenn du eine neue Bestellung erhältst, erscheint diese hier." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Notiz löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu manipulieren. " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Eine einfache Art Bezahlungen in Form von Schecks zu akzeptieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:38 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Scheckzahlungen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Eine einfache Art Zahlungen per Nachname zu akzeptieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Eine einfache Art Zahlungen via Überweisung/Vorkasse zu akzeptieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst die Ressource nicht aktualisieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst keine neue Ressource erstellen." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung %s zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu bearbeiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht anzeigen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Entschuldigung, du hast keine Berechtigung, um Ressourcen zu erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:88 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Entschuldigung, es können keine Ressourcen aufgelistet werden." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Bereit, um mit dem Verkauf von etwas Grossartigem zu starten?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Gutscheine sind eine grossartige Möglichkeit, deinen Kunden Rabatte und Prämien anzubieten. Sie werden hier erscheinen, sobald sie erstellt wurden." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:649 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, da die Ressource kein Verschieben in den Papierkorb unterstützt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:467 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, ausser denen mit einer bestimmten Eltern-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:430 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe und Support" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:497 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Nutze bitte Strg/Cmd+C zum Kopieren." #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi-Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde zurückerstattet" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Es werden E-Mails mit der Info «Bestellung abgebrochen/storniert» an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als «abgebrochen/storniert» markiert wurden (solange sie sich vorher im Status «In Bearbeitung» oder «Wartend» befanden)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Schreibe die erste Bewertung für «%s»" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Leider konnten wir deine Bestellung nicht bearbeiten, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte versuche es nochmal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:61 #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Leere Kategorien verbergen" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Kenia-Schilling" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:227 includes/wc-cart-functions.php:348 msgid "(includes %s)" msgstr "(inkl. %s)" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistanische Rupie" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:102 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82 msgid "Invalid product ID." msgstr "Ungültige Produkt-ID." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Neue Bestellung #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellung" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:618 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:613 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Fehler: Die Zustell-URL (delivery url) konnte nicht erreicht werden: %s" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:602 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung abgeschlossen. Danke, dass du auf die neueste Version aktualisiert hast!" #: includes/class-wc-countries.php:1405 msgid "State / Zone" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-tax.php:822 msgid "Tax class already exists" msgstr "Steuerklasse existiert bereits" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683 msgid "Standard rate" msgstr "Regulärer MwSt.-Satz" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Dein Server verfügt nicht über eine lauffähige Version der %s Klasse - einige Zahlungsschnittstellen, welche SOAP nutzen, funktionieren unter Umständen nicht korrekt." #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Gross- zu Kleinbuchstaben." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "Steuersatz-ID: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Suche…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:438 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt, ohne zu speichern." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "«%s» Steuersätze" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347 msgid "Manual" msgstr "Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347 msgid "Manually sent" msgstr "manuell versendet" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:313 msgid "Content type" msgstr "Inhaltstyp" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170 msgid "Body text color" msgstr "Textfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:158 msgid "Body background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182 msgid "Footer text" msgstr "Footer-Text" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "In diesem Abschnitt kannst du die WooCommerce-E-Mails anpassen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier, um eine E-Mail-Vorschau anzuzeigen</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "So wird der Name des Absenders in den ausgehenden WooCommerce-E-Mails angezeigt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "So wird die E-Mail-Adresse des Absender in ausgehenden WooCommerce-E-Mails angezeigt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95 msgid "\"From\" address" msgstr "«Von»-Adresse" #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicke auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)." msgstr "Füge die URL eines Bildes ein, das du im E-Mail-Header anzeigen möchtest. Lade Bilder mit dem Media Uploader hoch (Medien > Neu hinzufügen)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email notifications" msgstr "Email-Benachrichtigungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz-Betrag" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Monatsumsätze" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Tagesumsätze" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Produkt Permalinks" #: i18n/states.php:1402 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1401 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1400 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1399 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1398 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1392 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1390 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1395 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1394 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1393 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1397 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1396 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1391 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1316 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1308 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1315 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1304 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states.php:1305 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malakka (Melaka)" #: i18n/states.php:1389 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "Jetzt kaufen" #: includes/class-wc-post-types.php:464 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/class-wc-install.php:779 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:644 #: includes/class-wc-form-handler.php:648 msgid "%s removed." msgstr "%s entfernt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601 msgid "Show more details" msgstr "Mehr Details anzeigen" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2240 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187 msgid "via %s" msgstr "via %s" #: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Bewertung abgeben." #: templates/single-product-reviews.php:129 msgid "Not that bad" msgstr "Nicht ganz schlecht" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: templates/single-product-reviews.php:127 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Good" msgstr "Gut" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Perfect" msgstr "Ausgezeichnet" #: templates/single-product-reviews.php:125 msgid "Rate…" msgstr "Bewertung…" #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Submit" msgstr "Senden" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Add a review" msgstr "Füge deine Bewertung hinzu" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "Verifizierter Besitzer" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorien:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar." #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Nachverfolgen" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "Bestellnummer" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y, H:i" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:998 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1138 msgid "Order number." msgstr "Bestellnummer." #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s Download verfügbar" msgstr[1] "%s Downloads verfügbar" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:273 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:218 #: templates/emails/email-order-details.php:80 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:98 msgid "Note:" msgstr "Anmerkung:" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Very poor" msgstr "Sehr schlecht" #: templates/single-product-reviews.php:124 msgid "Your rating" msgstr "Deine Bewertung" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:30 msgid "SKU:" msgstr "Artikelnummer:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:167 templates/order/order-details.php:50 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Bestelldetails" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Erneut bestellen" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung" #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Zurückliegende Bestellungen" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Verfügbare Downloads" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Schreibe eine Antwort auf %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen." #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Das könnte dir auch gefallen …" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "Rechnungs-E-Mail" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungs-E-Mail." #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Schlagwort:" msgstr[1] "Schlagwörter:" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicke auf «Nachverfolgen». Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest." #: templates/single-product-reviews.php:134 msgid "Your review" msgstr "Deine Bewertung" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Deine Bewertung wartet auf Freischaltung" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s Kundenbewertung" msgstr[1] "%s Kundenbewertungen" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Ein E-Commerce-Toolkit, das dir dabei hilft, alles Mögliche zu verkaufen. Wunderbar." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97 #: includes/class-wc-countries.php:1711 includes/class-wc-form-handler.php:281 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:259 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:502 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Angebot!" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Angemeldet bleiben" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Bestellung anzeigen: %s" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:183 #: templates/emails/email-addresses.php:56 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Lieferadresse" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:191 #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen" #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:139 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen." #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren" #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Lieferung an eine andere Adresse senden?" #: includes/class-wc-query.php:124 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210 msgid "Pay for order" msgstr "Für Bestellung bezahlen" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klicke hier, um deinen Gutschein-Code einzugeben." #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "Hast du einen Gutschein?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Deine Bestellung" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Rechnung & Versand" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:2362 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:69 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb." #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:414 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118 #: templates/emails/email-order-details.php:43 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: includes/wc-template-functions.php:3871 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Dein Warenkorb ist gegenwärtig leer." #: includes/class-wc-checkout.php:284 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Angemeldet als %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Anzahl der angezeigten Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77 msgid "Show hidden products" msgstr "Verborgene Produkte anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72 msgid "Hide free products" msgstr "Kostenlose Produkte verbergen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "DESC" msgstr "Absteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "ASC" msgstr "Aufsteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Zeige Produktanzahl" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen" #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Max. Preis" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Min. Preis" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Nach Preis filtern" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "Beliebige %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "ODER" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "UND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Query type" msgstr "Query-Typ" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtern nach" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:445 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:473 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:46 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: includes/wc-user-functions.php:82 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen." #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Wähle eine Kategorie" #: includes/wc-template-functions.php:2454 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Startseite" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2018 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Bewertungen (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1518 #: includes/wc-template-functions.php:1552 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortierung" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1108 msgid " – Page %s" msgstr " – Seite %s" #: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:252 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "unkategorisiert" #: includes/wc-account-functions.php:72 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "shipping" #: includes/wc-account-functions.php:71 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "billing" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:83 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198 msgid "Refund – %s" msgstr "Rückerstattung – %s" #: includes/wc-order-functions.php:1047 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden." #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainische Hrywnja" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Turkish lira" msgstr "Türkische Lira" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Swiss franc" msgstr "Schweizer Franken" #: includes/wc-core-functions.php:664 msgid "South African rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Pound sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "South Korean won" msgstr "Südkoreanischer Won" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Lao kip" msgstr "Laotischer Kip" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanischer Yen" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesische Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kroatische Kuna" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominikanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Czech koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilenischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Canadian dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Brazilian real" msgstr "Brasilianischer Real" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Australian dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentinischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:503 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "VAE-Dirham" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398 msgid "Order – %s" msgstr "Bestellung – %s" #: includes/wc-cart-functions.php:316 msgid "[Remove]" msgstr "[Entfernen]" #: includes/wc-cart-functions.php:312 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand " #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: includes/wc-cart-functions.php:158 msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:120 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt." msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." #: includes/wc-cart-functions.php:26 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden." #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Auswahlfeld" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Adresse speichern" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:68 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:60 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:57 msgid "Password change" msgstr "Passwort ändern" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Zurück zum Warenkorb" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Versandkosten berechnen" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Weiter zur Kasse" #: templates/cart/cart.php:167 msgid "Update cart" msgstr "Warenkorb aktualisieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Neue Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Produkte im Angebot" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Hervorgehobene Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Kategoriesortierung" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Aktive Filter" #: includes/wc-template-functions.php:1554 msgid "Sort by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1553 msgid "Sort by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: includes/wc-cart-functions.php:126 msgid "Continue shopping" msgstr "Weiter einkaufen" #: includes/wc-update-functions.php:953 msgid "Order fully refunded" msgstr "Bestellung vollständig zurückerstattet" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:296 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302 msgid "Invalid username or email." msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Gib einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein." #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Bestellnummer:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:126 #: templates/checkout/thankyou.php:38 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein." #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsmethoden abzurufen." #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Entschuldigung, aber es scheint, dass es keine verfügbaren Zahlungsmethoden für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "Ein Kundenkonto eröffnen?" #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Bist du vielleicht interessiert an …" #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Authentifizierungsanfrage für Anwendungen" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder <a href=\"%2$s\">abbrechen und zurück zu %1$s</a>" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Vor kurzem angesehene Produkte" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/wc-template-functions.php:3119 #: includes/wc-template-functions.php:3289 #: includes/wc-template-functions.php:3309 msgid "Choose an option" msgstr "Wähle eine Option" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Egyptian pound" msgstr "Ägyptisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "Thai baht" msgstr "Thailändischer Baht" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Swedish krona" msgstr "Schwedische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapur-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Russian ruble" msgstr "Russischer Rubel" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Romanian leu" msgstr "Rumänischer Leu" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Neuseeland-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerianische Naira" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysischer Ringgit" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Indian rupee" msgstr "Indische Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Hungarian forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hongkong-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Danish krone" msgstr "Dänische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Colombian peso" msgstr "Kolumbianischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinesischer Renminbi" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarischer Lew" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladesh-Taka" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:612 msgid "Use a new payment method" msgstr "Verwende eine neue Zahlungsmethode" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:252 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Entschuldigung, aber diese Bestellung ist ungültig und es kann dafür nicht bezahlt werden." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Lieferadresse 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Rechnungsadresse 2" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Wenn du schon vorher bei uns eingekauft hast, gib bitte deine Daten in die untenstehenden Felder ein. Wenn du Neukunde bist, gehe bitte zum Abschnitt mit den Angaben zu Zahlung und Versand." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Keine Produkt-Kategorien vorhanden." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produkt-Kategorien." #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:33 msgid "Cart totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhältst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst." #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen:" #: includes/wc-template-functions.php:2513 msgid "Place order" msgstr "Kostenpflichtig bestellen" #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Die folgenden Adressen werden standardmässig auf der Bezahlseite verwendet." #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Da dein Browser kein JavaScript unterstützt oder dieses deaktiviert ist, klicke bitte auf jeden Fall auf den Button %1$sGesamtbetrag aktualisieren%2$s, bevor du deine Bestellung abschliesst. Anderenfalls könnte dir ein höherer Betrag in Rechnung gestellt werden, als derzeit oben angezeigt wird." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:689 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschliessen." #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Es gibt einige Probleme mit den Positionen in deinem Warenkorb. Bitte gehe zurück zur Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor Kaufabschluss." #: includes/class-wc-emails.php:624 includes/class-wc-emails.php:629 #: includes/wc-template-functions.php:2008 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:199 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: includes/wc-template-functions.php:1557 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortiert: hoch nach niedrig" #: includes/wc-template-functions.php:1556 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortiert: niedrig nach hoch" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1104 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Suchergebnisse: «%s»" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:639 includes/wc-cart-functions.php:114 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:369 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Die Bestellsummen wurden aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du auf den Button «Bestellung abschicken» am Ende der Seite klickst." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:124 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:249 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Der Status dieser Bestellung ist «%s»— sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Leider sind anscheinend keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County:" msgstr "Bundesland/Landkreis:" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:370 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "Das %1$d Ergebnis wird angezeigt" msgstr[1] "Alle %1$d Ergebnisse werden angezeigt" #: includes/wc-user-functions.php:78 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "Bitte gib einen gültigen Konto-Benutzernamen an." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Versandkosten aktualisiert." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. <code>P*</code> hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. <code>NG1___</code> trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Welche Postleitzahlen sind verfügbar für den nationalen Versand?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Welche Gebühr du für nationalen Versand verlangen möchtest; bleibt unberücksichtigt, wenn du kostenlos wählst. Leer lassen zum Deaktivieren." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fester Betrag pro Produkt" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Fester Betrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Verfügbarkeit der Versandart" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Wähle einige Länder aus" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle zugelassenen Länder" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: <code>[qty]</code> = Anzahl der Artikel, <code>[cost]</code> = Kosten der Artikel, <code>[fee percent=\"10\" min=\"20\"]</code> = Prozentbasierte Gebühr." #: includes/wc-account-functions.php:280 includes/wc-account-functions.php:419 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:546 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Hole deine API Zugangsdaten von PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "Erfassen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur genehmigt werden soll." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix einzigartig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:114 msgid "Enable logging" msgstr "Logging aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Mit Paypal bezahlen. Solltest du keinen Paypal-Account besitzen, kannst du auch mit deiner Kreditkarte bezahlen." #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Versand via %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Zahlung %s über IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Beträge stimmen nicht überein. (Brutto %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Währungen stimmen nicht überein. (Code %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:80 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Weiter zu PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128 msgid "Select shipping methods" msgstr "Versandart auswählen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:119 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Für Versandarten verfügbar machen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Per Nachnahme zahlen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Überweisung erwartet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Ausgewählte Konten löschen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:162 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:85 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: includes/emails/class-wc-email.php:1174 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Template-Datei löschen willst?" #: includes/emails/class-wc-email.php:1160 msgid "Hide template" msgstr "Template ausblenden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1135 msgid "File was not found." msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1121 msgid "Copy file to theme" msgstr "Datei zum Theme kopieren" #: includes/emails/class-wc-email.php:1082 msgid "Delete template file" msgstr "Template-Datei löschen" #: includes/emails/class-wc-email.php:1058 msgid "Plain text template" msgstr "Klartext-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1057 msgid "HTML template" msgstr "HTML-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:976 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht" #: includes/emails/class-wc-email.php:945 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert" #: includes/emails/class-wc-email.php:898 msgid "Could not write to template file." msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben" #: includes/emails/class-wc-email.php:833 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/emails/class-wc-email.php:832 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:829 msgid "Plain text" msgstr "Klartext" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde." #: includes/class-wc-post-types.php:469 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Neue Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Rückerstattete Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "Danke für deine Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Bestellung in Bearbeitung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Anmerkung des Kunden" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Willkommen bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "E-Mails bezüglich neuer Kundenkonten werden an den Kunden gesendet, wenn dieser sich während des Bestellvorgangs oder über die Kundenseiten registriert." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email.php:814 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email.php:812 msgid "Email type" msgstr "E-Mail-Typ" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:787 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Recipient(s)" msgstr "Empfänger" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email.php:783 msgid "Enable this email notification" msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email.php:781 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:96 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Stornierte Bestellung" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575 msgid "Order #%s" msgstr "Bestellnummer %s" #: includes/class-wc-product-variable.php:76 #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 msgid "Select options" msgstr "Ausführung wählen" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:694 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:42 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Erlaubte Postleitzahlen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Liefergebühr" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Gebührenart" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "Kostenloser Versand erfordert..." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente%] | Pro Kostenart (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Eine pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente] | Pro Kostenart: (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel) Beispiel: <code>Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | Bestellung</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Zusätzliche Preise" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuersten Versandklasse der Bestellung" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Berechnungsart" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Methodenbezeichnung" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 msgid "Flat rate" msgstr "Versandkostenpauschale" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "Zahlungsaktion" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "Adresse überschreiben" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "Rechnungspräfix" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "PayPal Identitäts-Token" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "Empfänger E-Mail" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "Für die Bestellung #%1$s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %2$s" #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Zahlung ausstehend (%s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:432 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Rückerstattet %1$s – Rückerstattungs-ID: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324 msgid "Gateway disabled" msgstr "Zahlungsweg deaktiviert" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgid "Enable check payments" msgstr "Scheckzahlungen aktivieren" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:456 msgid "Branch code" msgstr "Branchencode" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:451 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:441 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:446 msgid "Bank code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:436 msgid "Branch sort" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426 msgid "Bank transit number" msgstr "Bank Transit Nummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:372 msgid "Our bank details" msgstr "Unsere Bankverbindung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188 msgid "+ Add account" msgstr "+ Konto hinzufügen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:160 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "Name der Bank" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:342 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "Kontonummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "Kontoinhaber" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:142 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:53 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Direkte Banküberweisung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Überweisung aktivieren" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1088 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: %s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile bei teilweiser Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile bei vollständiger Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Betreff bei teilweiser Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Betreff bei vollständiger Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-Mail Kopfzeile (bezahlt)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email.php:795 msgid "Email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: %s." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Gib einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. <code>10.00 * [qty]</code>, ein." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert die Beschreibung, welche der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:349 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Die Zahlung soll bei Lieferung (per Nachnahme) erfolgen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden auf der Website sehen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Lasse deine Kunden bei der Lieferung mit Bargeld (oder auf andere Weise) bezahlen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden bei der Kaufabwicklung sehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert den Titel, den der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:34 msgid "[Order #%s]" msgstr "(Bestellnummer #%s)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Deine {site_title} Bestellung #{order_number} wurde zurückerstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Deine {site_title} Bestellung #{order_number} wurde teilweise zurückerstattet" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Kosten ohne Versandklasse" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "E-Mails für fehlgeschlagene Bestellungen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn Bestellungen als fehlgeschlagen markiert wurden (sofern sie zuvor ausstehend waren oder angehalten wurden)." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Gib deine PayPal-API-Zugangsdaten ein, um Rückerstattungen direkt über PayPal abzuwickeln. Erfahre wie du an deine <a href=\"%s\">PayPal-API-Zugangsdaten</a> kommst." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard aktivieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "What is PayPal?" msgstr "Was ist PayPal?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Bestellung abgeschlossen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal bietet keine Unterstützung für deine Shop-Währung an." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Für welche Postleitzahlen soll «Abholung vor Ort» verfügbar sein?" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder ausschliessen" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Kosten für Versandklasse «%s»" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Aktiviere «address_override», damit Adressinformationen nicht geändert werden können." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Optional «Übertragung der Zahlungsdaten» aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschliessen." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Bestellung #%1$s wurde aufgrund einer Stornierung als «Wartend» markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Die Bestellung #%1$s wurde als «rückerstattet» markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "«Paypal akzeptiert»-Logo" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Anweisungen, die der «Danke»-Seite hinzugefügt werden." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr " Bitte sende deinen Scheck an die Adresse: Shop-Name, Shop-Strasse, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Anweisung, die zur «Danke»-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Kunden-E-Mails mit «Passwort zurücksetzen» werden verschickt, wenn Kunden ihre Passwörter zurücksetzen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "E-Mails für rückerstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als «rückerstattet» markiert werden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als «abgeschlossen» markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde." #: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:109 msgid "Account details" msgstr "Kontodetails" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "API-Zugangsdaten" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "E-Mails mit Bestelldetails können an Kunden gesendet werden und enthalten Bestellinformationen und Zahlungslinks." #: includes/emails/class-wc-email.php:1159 msgid "View template" msgstr "Template anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:688 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:685 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:679 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Rückerstattet" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:676 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:649 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:643 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/class-wc-post-types.php:543 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können." #: includes/class-wc-post-types.php:528 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:503 msgid "Refunds" msgstr "Rückerstattungen" #: includes/class-wc-post-types.php:480 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert." #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Use as product image" msgstr "Als Produktbild verwenden" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Remove product image" msgstr "Produktbild entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "Set product image" msgstr "Produktbild festlegen" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkte" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:249 msgid "New %s" msgstr "Neu %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:243 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "Parent %s:" msgstr "Übergeordnetes %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "Parent %s" msgstr "Übergeordnetes %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "Search %s" msgstr "%s suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/class-wc-install.php:913 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mein-konto" #: includes/class-wc-install.php:903 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:898 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:603 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563 #: includes/wc-template-functions.php:2955 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: includes/class-wc-form-handler.php:1071 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:1067 msgid "Please enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:977 msgid "Username is required." msgstr "Benutzername erforderlich." #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1127 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1315 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld" msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder" #: includes/class-wc-form-handler.php:771 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/class-wc-form-handler.php:766 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: includes/class-wc-form-handler.php:764 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestellung vom Kunden storniert." #: includes/class-wc-cart-session.php:530 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt." #: includes/class-wc-form-handler.php:722 msgid "Cart updated." msgstr "Warenkorb aktualisiert." #: includes/class-wc-form-handler.php:366 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:309 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "Please enter your current password." msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:303 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt." #: includes/class-wc-form-handler.php:297 msgid "This email address is already registered." msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto." #: includes/class-wc-form-handler.php:295 includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: includes/class-wc-form-handler.php:208 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresse erfolgreich geändert." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:775 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:737 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s ist ausverkauft." #: includes/class-wc-emails.php:735 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt nicht vorrätig." #: includes/class-wc-emails.php:697 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Kundendaten" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220 #: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:24 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" #: includes/class-wc-download-handler.php:494 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/class-wc-download-handler.php:232 msgid "No file defined" msgstr "Keine Datei definiert" #: includes/class-wc-download-handler.php:209 msgid "This is not your download link." msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link." #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66 #: includes/class-wc-download-handler.php:206 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen." #: includes/class-wc-download-handler.php:167 #: includes/class-wc-form-handler.php:773 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:146 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:255 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127 #: includes/wc-order-functions.php:715 msgid "Invalid order." msgstr "Ungültige Bestellung." #: includes/class-wc-download-handler.php:57 #: includes/class-wc-download-handler.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:79 #: includes/class-wc-download-handler.php:97 msgid "Invalid download link." msgstr "Ungültiger Download-Link." #: includes/class-wc-coupon.php:1137 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben." #: includes/class-wc-coupon.php:1134 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Gutschein existiert nicht!" #: includes/class-wc-coupon.php:1066 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1063 includes/class-wc-discounts.php:743 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "Der Maximalbetrag für diesen Gutschein beträgt %s." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1059 includes/class-wc-discounts.php:724 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Der Mindestbetrag für diesen Gutschein ist %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1055 includes/class-wc-discounts.php:705 msgid "This coupon has expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." #: includes/class-wc-coupon.php:1052 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1270 #: includes/class-wc-coupon.php:1045 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Gutschein-Code bereits angewendet!" #: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:1063 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Gutschein ist nicht gültig." #: includes/class-wc-coupon.php:1005 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:1002 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:1324 includes/class-wc-countries.php:1427 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:1286 msgid "Prefecture" msgstr "Präfektur" #: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1186 #: includes/class-wc-countries.php:1201 includes/class-wc-countries.php:1453 #: includes/class-wc-countries.php:1596 msgid "County" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:1152 msgid "Town / District" msgstr "Stadt / Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1119 #: includes/class-wc-countries.php:1155 includes/class-wc-countries.php:1391 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:919 includes/class-wc-countries.php:998 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:882 includes/class-wc-countries.php:990 #: includes/class-wc-countries.php:1017 includes/class-wc-countries.php:1030 #: includes/class-wc-countries.php:1067 includes/class-wc-countries.php:1072 #: includes/class-wc-countries.php:1192 includes/class-wc-countries.php:1256 #: includes/class-wc-countries.php:1358 includes/class-wc-countries.php:1413 #: includes/class-wc-countries.php:1518 includes/class-wc-countries.php:1561 #: includes/class-wc-countries.php:1638 msgid "Province" msgstr "Provinz" #: includes/class-wc-countries.php:929 includes/class-wc-countries.php:1465 #: includes/class-wc-countries.php:1574 includes/class-wc-countries.php:1606 msgid "District" msgstr "Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:896 msgid "Suburb" msgstr "Vorort" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:804 #: templates/cart/shipping-calculator.php:87 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Postleitzahl" #: includes/class-wc-countries.php:511 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:511 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:500 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:489 msgid "VAT" msgstr "MwSt." #: includes/class-wc-countries.php:478 msgid "the" msgstr "das" #: includes/class-wc-comments.php:161 msgid "Please rate the product." msgstr "Bitte bewerte das Produkt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Ungültige Versandart!" #: includes/class-wc-checkout.php:272 msgid "Account username" msgstr "Konto-Benutzername" #: includes/class-wc-cart.php:748 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:547 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Ungültige nonce-Prüfung" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s ist keine gültige URL" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ungültiger Scope %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Produkte anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Kunden anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Produkte erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Bestellungen erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Kunden erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Gutscheine erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Erstelle Webhooks" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:335 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Produkte anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufberichte anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Kunden anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2451 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:98 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #: includes/class-wc-ajax.php:2327 msgid "API Key updated successfully." msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert." #: includes/class-wc-ajax.php:2290 msgid "Permissions is missing." msgstr "Berechtigung (permissions) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2287 msgid "User is missing." msgstr "Benutzer (user) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2284 msgid "Description is missing." msgstr "Beschreibung (description) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2176 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag" #: includes/class-wc-ajax.php:277 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Gutschein wurde entfernt." #: includes/class-wc-ajax.php:274 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:658 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:652 includes/wc-order-functions.php:102 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "In Wartestellung" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:640 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zahlungen ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:634 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Zahlung ausstehend" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "Parent coupon" msgstr "Übergeordneter Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:536 msgid "No coupons found" msgstr "Keine Gutscheine gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:535 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Gutschein suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "View coupon" msgstr "Gutschein anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "New coupon" msgstr "Neuer Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:532 msgid "Edit coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add new coupon" msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgid "Add coupon" msgstr "Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "Parent orders" msgstr "Übergeordnete Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found in trash" msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:483 #: includes/class-wc-post-types.php:472 msgid "No orders found" msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:471 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265 msgid "Search orders" msgstr "Bestellungen suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:468 msgid "Edit order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:466 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 msgid "Add new order" msgstr "Neue Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgid "Add order" msgstr "Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:340 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Produktbild" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "Parent product" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "No products found in trash" msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:337 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "No products found" msgstr "Keine Produkte gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:336 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Produkte suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "View product" msgstr "Produkt anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Neues Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:332 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:330 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Neues Produkt hinzufügen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "Add new %s" msgstr "%s neu hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:197 msgid "New shipping class Name" msgstr "Neuer Versandklassenname" #: includes/class-wc-post-types.php:196 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Update shipping class" msgstr "Aktualisiere Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Edit shipping class" msgstr "Bearbeite Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Übergeordnete Versandklasse:" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "Parent shipping class" msgstr "Übergeordnete Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "All shipping classes" msgstr "Alle Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Search shipping classes" msgstr "Suche Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "Premium support" msgstr "Premium-Support" #: includes/class-wc-install.php:908 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #: includes/class-wc-emails.php:773 msgid "Product backorder" msgstr "Produkt im Lieferrückstand" #: includes/class-wc-countries.php:755 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:920 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten: %2$s" #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:890 includes/class-wc-form-handler.php:158 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s ist keine gültige Telefonnummer." #: includes/class-wc-form-handler.php:150 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:927 includes/class-wc-form-handler.php:132 #: includes/class-wc-form-handler.php:288 msgid "%s is a required field." msgstr "%s ist ein Pflichtfeld." #: includes/class-wc-checkout.php:261 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1237 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %1$s vorrätig und %2$s sind bereits in deinem Warenkorb." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:788 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Lagerbestand von Produkt #%1$s erhöht von %2$s auf %3$s." #: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Produkt Schlagwörter" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:237 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #: includes/class-wc-install.php:2253 msgid "API docs" msgstr "API-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2253 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Zur WooCommerce API-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2252 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Zur WooCommerce-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2204 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Zu den WooCommerce-Einstellungen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Es entsprechen leider keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:510 msgid "Please select a rating" msgstr "Bitte wähle eine Bewertung" #: includes/class-wc-cart.php:1085 msgid "Please choose product options…" msgstr "Bitte wähle Produktausführungen …" #: includes/class-wc-form-handler.php:894 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen …" #: includes/class-wc-form-handler.php:886 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest …" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kannst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben." #: includes/class-wc-download-handler.php:190 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Entschuldigung, aber dieser Download ist abgelaufen." #: includes/class-wc-download-handler.php:179 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Entschuldigung, aber du hast das Download-Limit für diese Datei erreicht." #: includes/class-wc-coupon.php:1114 includes/class-wc-discounts.php:834 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht gültig für Produkte, die im Angebot sind." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1111 includes/class-wc-discounts.php:949 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Kategorien anwendbar: %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1091 includes/class-wc-discounts.php:908 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Produkte anwendbar: %s." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:164 #: includes/class-wc-countries.php:796 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:57 #: templates/cart/shipping-calculator.php:70 msgid "State / County" msgstr "Bundesland / Landkreis" #: includes/class-wc-countries.php:788 msgid "Town / City" msgstr "Ort / Stadt" #: includes/class-wc-checkout.php:974 includes/class-wc-form-handler.php:440 #: includes/class-wc-form-handler.php:447 #: includes/class-wc-form-handler.php:576 #: includes/class-wc-form-handler.php:600 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ungültige Zahlungsmethode." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1255 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zum Shop</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1266 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Wir konnten deine Bestellung nicht bearbeiten, bitte versuche es erneut." #: includes/class-wc-cart.php:1178 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt kann nicht gekauft werden." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:178 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr erhältlich ist. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Du hast keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen." #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Die callback_url muss über SSL sein" #: includes/class-wc-ajax.php:329 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Entschuldigung, deine Sitzung ist leider abgelaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "Keine Webhooks gefunden." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:413 msgid "Refund failed." msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen." #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 msgid "Product Category" msgstr "Produkt-Kategorie" #: includes/class-wc-countries.php:500 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:667 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen" #: includes/class-wc-post-types.php:661 includes/wc-order-functions.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:11 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d Produkt" msgstr[1] "%d Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Gutschein" msgstr[1] "" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1049 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Leider wurde der Gutschein «%s» bereits verwendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1031 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Leider scheint der Gutschein «%s» ungültig zu sein – er wurde aus deiner Bestellung entfernt." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1027 includes/class-wc-discounts.php:605 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "Der Gutschein «%s» existiert nicht!" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:900 includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1210 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Du kannst die Menge von «%1$s» nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig sind (%2$s auf Lager)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1193 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Du kannst «%s» deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist. " #: includes/class-wc-cart.php:603 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "«Get cart» sollte nicht vor der Action «wp_loaded» aufgerufen werden." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:771 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist «%s» nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für «%s»" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Beiträge verschlagwortet mit «%s»" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produkte verschlagwortet mit «%s»" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:957 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Leider versenden wir <strong>nicht %s</strong>. Bitte gib eine andere Lieferadresse an." #: includes/class-wc-post-types.php:670 includes/wc-order-functions.php:104 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1393 msgid "Deleted %s" msgstr "%s gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:445 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:446 #: includes/wc-product-functions.php:366 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Dieser Gutschein existiert bereits." #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Fehlender Parameter %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1260 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Ungültiger Gutschein-Code" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Willkommen bei WooCommerce!</strong> – Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 msgid "In stock?" msgstr "Vorrätig?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & Suche" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Height (%s)" msgstr "Höhe (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Width (%s)" msgstr "Breite (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Length (%s)" msgstr "Länge (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Angebot" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Preis eingeben (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— Keine Änderung —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:437 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:85 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1032 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1062 msgid "Overrides" msgstr "Überschrieben" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944 msgid "The theme developers URL." msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "Author URL" msgstr "URL des Autors" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975 msgid "%s is available" msgstr "%s ist verfügbar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Page not set" msgstr "Seite nicht festgelegt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1453 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1448 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "Die Position des Währungssymbols." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Force SSL" msgstr "SSL erzwingen" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438 msgid "Network enabled" msgstr "Netzwerk aktiviert" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Plugin-Homepage besuchen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1070 includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The default timezone for your server." msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:548 msgid "Parent theme author URL." msgstr "Eltern-Theme Autor URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542 msgid "Parent theme version." msgstr "Eltern-Theme Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "Parent theme name." msgstr "Eltern-Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:371 msgid "Active plugins." msgstr "Aktive Plugins" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342 msgid "WC database version." msgstr "WC Datenbankversion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262 msgid "MySQL version." msgstr "MySQL Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220 msgid "PHP version." msgstr "PHP Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214 msgid "Server info." msgstr "Server Info." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret ist ungültig." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Erfahre mehr über Templates" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Skip setup" msgstr "Konfiguration überspringen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Sold individually?" msgstr "Nur einzeln verkaufen?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Bestehenden Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/8656.js:1 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1007 msgid "Not declared" msgstr "Nicht deklariert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002 msgid "WooCommerce support" msgstr "Unterstützung für WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1458 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1443 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "API-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Remote get" msgstr "Remote Get" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397 msgid "Remote post" msgstr "Remote Post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN installiert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP Time Limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP Post Max Size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "Server-Umgebung" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Für Supportanfrage kopieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Den Systemreport verstehen" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "Lieferrückstande?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "Die URL des Entwicklers des Eltern-Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "Die installierte Version des Eltern-Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Der Name des übergeordneten Eltern-Themes." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child-Themes. Siehe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wie du ein Child-Theme erstellst (engl.)</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child-Theme ist oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Child theme" msgstr "Child-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die in Bezug auf die Bestell-/Produktstatuse verwendet werden können." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, die in den angezeigten Preisen angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument, um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss beschreibbar sein, damit das möglich ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "Log-Verzeichnis beschreibbar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "WordPress Umgebung" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Change to:" msgstr "Ändern in:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "In welchen Währungen die Preise im Shop angezeigt werden und welche Währungen die Zahlungsarten akzeptieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Anbieter von Zahlungsmethoden können cURL verwenden um mit entfernten Servern zu kommunizieren um Zahlungen auszulösen. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls um mit entfernten Web-Services zu kommunizieren." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "Die Seite enthält nicht den Shortcode %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "Die Dateigrösse, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256 msgid "Max upload size." msgstr "Maximale Uploadgrösse." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein «Einfrieren» deines Servers zu verhindern)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "Die Dateigrösse, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Dein Webserver hat weder fsockopen noch cURL aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31 #: assets/client/blocks/cart.js:33 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:24 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "Aufgeschlüsselt" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "Zusammengezogen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Rundung" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "Aktualisiert am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132 #: includes/wc-account-functions.php:263 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Method" msgstr "Methode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238 msgid "No row(s) selected" msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "CSV-Datei importieren" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Zusammengesetzt" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1491 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1533 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1839 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "Steuersatz ID." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Satz %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "QR-Code" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Ship to all countries" msgstr "In alle Länder versenden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407 msgid "Downloads require login" msgstr "Downloads erfordern Anmeldung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Redirect only" msgstr "Nur weiterleiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232 msgid "Enable stock management" msgstr "Lagerverwaltung aktiveren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by most recent" msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories" msgstr "Unterkategorien anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show products" msgstr "Produkte anzeigen" #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen <a href=\"%s\">Produkt Permalinks</a> verwendet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370 #: includes/wc-template-functions.php:1078 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Dies ist ein Demo-Shop für Testzwecke — Bestellungen werden nicht ausgeführt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "Geolocate" msgstr "Geolokalisierung (Ortung)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 #: includes/wc-account-functions.php:302 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:168 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "HTTP forcieren, wenn der Bestell- und Bezahlvorgang verlassen wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157 msgid "Force secure checkout" msgstr "Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, so verwende für den ersten Gutschein den vollen Preis und für den zweiten Gutschein den reduzierten Preis usw." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:605 msgid "Number of decimals." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Versandart(en)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Den Systemreport abrufen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "Summe der Steuern anzeigen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Steuern eingeschlossen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Preise im Shop anzeigen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Zusätzliche Steuerklassen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Steuer berechnen basierend auf" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Preise mit Steuern eingegeben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Enable taxes" msgstr "Steuern aktivieren" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "Webhook speichern" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "Webhook-Actions" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Aktionsereignis" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Produkt entfernt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Produkt aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Produkt erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Bestellung gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Bestellung aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Bestellung erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Kunde gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Kunde aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Kunde erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Gutschein gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Gutschein aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Gutschein erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Webhook-Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Bundesland-Code" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Verbraucherschlüssel (Consumer Key)" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2363 msgid "Revoke key" msgstr "Schlüssel zurücksetzen" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "API-Schlüssel erstellen" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Schlüsseldetails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Steuer Optionen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136 msgid "Shipping destination" msgstr "Versandziel" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186 msgid "Product ratings" msgstr "Produktbewertungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109 msgid "Weight unit" msgstr "Gewichtseinheit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406 msgid "Access restriction" msgstr "Zugriffsbeschränkung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Force downloads" msgstr "Downloads erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365 msgid "File download method" msgstr "Datei-Download-Methode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326 msgid "Stock display format" msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Empfänger für Mitteilungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten reservieren. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Ware reservieren (Minuten)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231 msgid "Manage stock" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 msgid "Average rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 msgid "Default product sorting" msgstr "Standard-Produktsortierung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Shop page display" msgstr "Anzeige auf Shop-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62 msgid "Shop page" msgstr "Shop-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221 msgid "Currency options" msgstr "Währungsoptionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120 msgid "Sell to all countries" msgstr "In alle Länder verkaufen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "Selling location(s)" msgstr "Verkaufsländer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 msgid "Base color" msgstr "Basisfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114 msgid "Email template" msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Email sender options" msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:198 #: includes/class-wc-query.php:127 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Order received" msgstr "Bestellung erhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Endpunkte für Bestell- und Bezahlvorgang" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 #: includes/wc-template-functions.php:964 msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92 msgid "Checkout page" msgstr "Kasse Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Cart page" msgstr "Warenkorb Seite" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Logs), die angezeigt werden könnte." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "Preisanzeige-Suffix" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Preise während Bestell- (Warenkorb) und Bezahlvorgang (Kasse) anzeigen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Gib die Aktion ein, die diesen Webhook auslösen wird." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Verbraucher-Geheimnis (Consumer Secret)" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Wähle die Zugriffsart dieser Schlüssel aus." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103 msgid "Measurements" msgstr "Abmessungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Nicht vorrätige Produkte im Produkatalog verbergen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Standardsortierung (benutzerdef. Reihenfolge + Name)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Damit legst du die Basisseite deines Shops fest – dort wird sich auch dein Produktarchiv befinden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen eingestellt, die in den angezeigten Preisen aufgeführt werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Hiermit wird gesteuert, welche Währungspreise im Katalog aufgeführt sind und in welcher Währung die entsprechenden Zahlungsmethoden Zahlungen entgegennehmen." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "Store notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 msgid "Header image" msgstr "Header-Bild" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207 #: includes/class-wc-query.php:155 src/Admin/PluginsHelper.php:1142 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Zahlungsmethode hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Gutschein-Rabatte nacheinander berechnen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Gutscheine können von den Warenkorb- und Kasse-Seiten aus angewendet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Verwendung von Gutscheincodes aktivieren" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Diese Einstellung ist sehr wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Achtung: Eine Änderung hier wird bereits bestehende Produkte nicht aktualisieren!" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "MwSt. nicht inbegriffen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "Der Text, der im Footer von WooCommerce E-Mails angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein." #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83 msgid "%s rates" msgstr "%s Steuersätze" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75 msgid "Standard rates" msgstr "Standard Steuersätze" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Lege einen Text fest, der nach dem Produktpreis angezeigt wird. Dies kann z.B. «inkl. MwSt.» sein, um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst hier auch Preise ersetzen lassen, indem du eine der folgenden Optionen angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Folgende Optionen sind möglich: «Aktiviert» (liefert Daten aus), «Angehalten» (liefert nicht aus), oder «Deaktiviert» (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist «Webhook erstellt am %s»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:137 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmässig verwendet wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Kennzeichnung «Verifizierter Besitzer» bei Kundenbewertungen anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Grössen definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126 msgid "Dimensions unit" msgstr "Masseinheit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status «in Bearbeitung» sind, statt bereits «abgeschlossen»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Sichtbarkeit für «nicht vorrätig»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Schwellwert für «nicht vorrätig»" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Low stock threshold" msgstr "Schwellwert für «geringer Lagerbestand»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei «nicht vorrätig» aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei «geringem Lagerbestand» aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "AJAX-Buttons «In den Warenkorb» in Archiven aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "«In den Warenkorb»-Verhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84 msgid "\"From\" name" msgstr "«Von»-Name" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Kasse → Zahlungsmethode hinzufügen»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Kasse → Bestellung erhalten»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite «Kasse → Bezahlen»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Wenn du eine «AGB»-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiss, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon(;) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "Ermöglicht Kunden das Bezahlen ohne Konto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:385 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Summe" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Reinerlös (Netto)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:233 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Satz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543 msgid "Sales amount" msgstr "Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "Zeige Berichte für:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Anzahl der Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "Anzahl verkaufter Artikel" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s für Versandkosten berechnet" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533 msgid "%s items purchased" msgstr "%s verkaufte Artikel" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523 msgid "%s orders placed" msgstr "%s erhaltene Bestellungen" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:269 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Kategorien wählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "neue Benutzer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Neue Kundenkonten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Letzte Bestellung" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:345 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:379 msgid "Location" msgstr "Land" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Name (Nachname, Vorname)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Bestellungen anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Statistik aktualisieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Suche nach Kunden" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Statistik für %s aktualisiert" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s vorherige Bestellung verknüpft" msgstr[1] "%s vorherige Bestellungen verknüpfen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Keine Kunden gefunden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Rabattbetrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "CSV-Datei exportieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Alle Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Gutscheine auswählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Nach Gutschein filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s genutzte Gutscheine" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s an Rabatten insgesamt" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1915 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1151 msgid "Tax class." msgstr "Steuerklasse." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 msgid "Same as parent" msgstr "Gleiche wie übergeordnet" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "Enddatum des Angebots" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "Startdatum des Angebots" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "Zeitplan abbrechen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Angebotspreis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preis der Variante (erforderlich)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Regulärer Preis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Bild hochladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Dieses Bild entfernen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Datei-URL einfügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "Rate %" msgstr "Steuersatz %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459 msgid "Rate code" msgstr "Steuercode" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:458 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328 msgid "Tax class" msgstr "Steuerklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:457 msgid "Rate name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:446 msgid "Add tax" msgstr "Steuer hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Produkte hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342 msgid "Total available to refund" msgstr "Verfügbarer Rückerstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338 msgid "Amount already refunded" msgstr "Bereits rückerstatteter Betrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:333 msgid "Restock refunded items" msgstr "Lagerbestand rückerstatteter Produkte wieder auffüllen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316 msgid "Add fee" msgstr "Gebühr hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:315 msgid "Add product(s)" msgstr "Produkt(e) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:303 #: includes/class-wc-order.php:2382 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "Rückerstattung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266 msgid "Refunded" msgstr "Rückerstattet" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Anz." #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40 #: includes/class-wc-form-handler.php:639 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Position" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Meta hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID der Variante:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1288 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1483 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "Produkt-ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "Zugang läuft ab" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:239 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Verbleibende Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen" msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add product gallery images" msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Delete image" msgstr "Bild löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Los" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Downloadlimit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359 msgid "Downloadable products" msgstr "Herunterladbare Produkte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 msgid "Set regular prices" msgstr "Regulären Preis festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Alle Varianten löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Default Form Values" msgstr "Standard-Formularwerte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156 msgid "Enable reviews" msgstr "Produktbewertungen erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Purchase note" msgstr "Hinweis zum Kauf" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159 msgid "Cross-sells" msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "Eigenschaften speichern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Aufklappen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:449 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:188 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Versandklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Keine Versandklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Länge" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3674 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "Nur einzeln verkaufen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "Zusatzverkäufe" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Versandart" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:75 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104 msgid "Account creation" msgstr "Kontoerstellung" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300 #: includes/class-wc-query.php:161 msgid "Lost password" msgstr "Passwort vergessen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273 msgid "Edit account" msgstr "Konto bearbeiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:255 #: includes/class-wc-post-types.php:470 msgid "View order" msgstr "Bestellung anzeigen" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Kontoseiten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Gesamtversand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Gesamtumsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Gesamtsteuer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Steuerbetrag für den Versand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 msgid "Tax amount" msgstr "Steuerbetrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Meistverkaufte Gratisprodukte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Produktsuche" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Verkäufe an Gäste" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "Kundenrolle." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Geld ausgegeben" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Am meisten Rabatt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Am beliebtesten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 msgid "Last 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "This month" msgstr "Aktueller Monat" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Letzter Monat" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:610 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:638 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Verkaufter Warenwert von %1$s in den letzten %2$d Tagen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:543 msgid "Variation description." msgstr "Variationsbeschreibung." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Versandname" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Du musst die Rückerstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über den betreffenden Zahlungsweg vornehmen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:382 msgid "Payment gateway" msgstr "Zahlungsweg" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Grund der Rückerstattung (optional)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Name der Gebühr" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Zugangsrechte entziehen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variation #%1$s von %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Die herunterladbare Datei %1$s kann nicht verwendet werden, da der Dateityp nicht erlaubt ist. Zulässige Dateitypen sind: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506 msgid "Download expiry" msgstr "Ablauf des Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfiehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Endpunkt, um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Dies ist die Summe der Versandsteuerbeträge der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Steuerbetrags der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s Ankäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771 msgid "Net sales amount" msgstr "Nettoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761 msgid "Gross sales amount" msgstr "Bruttoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751 msgid "Shipping amount" msgstr "Versandkostenanteil" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731 msgid "Average net sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und exklusive Versandkosten und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und inklusive Versandkosten und Steuern." #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s durchschnittliche Netto-Monatsumsätze" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s durchschnittliche Netto-Tagesumsätze" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781 msgid "Refund amount" msgstr "Erstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Nach Abzug von Vorsteuer-Rabatten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Daten für geplante Angebotspreise festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise reduzieren (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise erhöhen (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Set sale prices" msgstr "Angebotspreise festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH in dezimaler Form" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Gewicht in dezimaler Form" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Order Total" msgstr "Bestellsumme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Kosten" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:613 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:641 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "%1$d verkaufter Artikel in den letzten %2$d Tagen" msgstr[1] "%1$d verkaufte Artikel in den letzten %2$d Tagen" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "Bestellungen" msgstr[1] "" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Endpunkt für die «Mein Konto → Passwort vergessen» Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Endpunkt für die «Mein Konto → Adressen» Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Endpunkt für die «Mein Konto → Konto bearbeiten» Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Endpunkt für die «Mein Konto → Bestellung anzeigen» Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112 msgid "My account page" msgstr "«Mein Konto» Seite" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes «Versandkosten» innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes «Gesamtsumme» in deinen Bestellungen." #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Grösse (L×B×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf «Zahlung ausstehend» setzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1587 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "Produkt Artikelnummer." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "«Lagerbestand verwalten» an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "«Virtuell» an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "«Herunterladbar» an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "«Aktiviert» an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:143 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8656.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/wc-template-functions.php:3681 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Dimensions" msgstr "Grösse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1931 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als «vorrätig» oder «nicht vorrätig» gelistet wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:196 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:489 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 msgid "Tax" msgstr "Umsatzsteuer" #: includes/wc-product-functions.php:1010 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen" #: includes/wc-product-functions.php:1009 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233 msgid "Allow backorders?" msgstr "Lieferrückstand erlauben?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "Lagerbestand verwalten?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden. " #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:974 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Nur beim Versand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "File URL" msgstr "Dateipfad" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423 msgid "Downloadable files" msgstr "Herunterladbare Dateien" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Bis…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Von…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Angebotszeitraum" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Produkt kaufen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152 msgid "Button text" msgstr "Button-Text" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "Produkt-URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Artikelnummer" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:716 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 #: includes/class-wc-post-types.php:447 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "Varianten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 msgid "Linked Products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:518 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:203 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:33 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:24 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:587 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:488 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "Hinweis an Kunde" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "Private Anmerkung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Füge hier eine Anmerkung hinzu, entweder für deine interne Verwaltung oder für den Kunden (welcher dann darüber benachrichtigt wird)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "Anmerkung hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1590 msgid "Delete note" msgstr "Anmerkung löschen" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 #: includes/class-wc-ajax.php:1587 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "von %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1581 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "hinzugefügt am %1$s um %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen…" #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:955 msgid "File %d" msgstr "Datei %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531 msgid "No shipping address set." msgstr "Keine Lieferadresse angegeben." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:521 msgid "Load shipping address" msgstr "Lieferadresse laden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:494 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:496 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:735 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Other" msgstr "Andere" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406 msgid "No billing address set." msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:397 msgid "Load billing address" msgstr "Rechnungsadresse laden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:337 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 #: includes/class-wc-countries.php:1701 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:622 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:157 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden. " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er abläuft." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Keine Einschränkungen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Beliebige Kategorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:419 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:314 msgid "Search for a product…" msgstr "Nach einem Produkt suchen…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "Nur einzeln anwendbar" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "Kein Maximalbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "Maximalbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Kein Mindestbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Kostenlosen Versand erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Wert des Gutscheins." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Rabattart" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:225 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei hochladen und importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Rechner:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig." #: includes/admin/class-wc-admin.php:244 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest." #: includes/admin/class-wc-admin.php:235 msgid "Thanks :)" msgstr "Danke :)" #: includes/class-wc-install.php:2252 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook erfolgreich erstellt." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook erstellt am %s" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Thema (topic)" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "Bild verwenden" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Bild entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "Bild hochladen/hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "Beide" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Anzeigeart" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Reset capabilities" msgstr "Berechtigungen zurücksetzen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:325 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:14 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "Produkte" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Capabilities" msgstr "Benutzer-Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Recount terms" msgstr "Terms erneut zählen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Term counts" msgstr "Terms-Zähler" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Transients leeren" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Begriffe (terms) erfolgreich neu gezählt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:549 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/wc-product-functions.php:1011 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:580 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Zugriff gewähren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:618 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617 msgid "Customer provided note" msgstr "Kundenbemerkungen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605 msgid "Shipping details" msgstr "Versanddetails" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Rechnungsdetails" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "Kunden-ID." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Steuersätze importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Steuersätze ansehen" #: src/Internal/Admin/EmailPreview.php:76 msgid "HTML email template" msgstr "HTML E-Mail-Vorlage" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "Webhooks suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Webhook hinzufügen" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d Webhook dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Webhooks dauerhaft gelöscht." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Dieses Werkzeug löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Abgelaufene Transients" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473 msgid "Product transients cleared" msgstr "Produkt-Transients geleert" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:191 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "Nächster Schritt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Lagerbestandsmenge. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "Angebotspreis-Daten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Lagerbestand" #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235 msgid "Payment via %s" msgstr "Bezahlung über %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "Nutzungslimit pro Benutzer" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Nutzung auf X Produkte limitieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Nutzungslimit pro Gutschein" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein nicht für Produkte gelten soll, die im Angebot sind. Gutscheine pro Produkt/Artikel funktionieren nur, wenn das Produkt nicht im Angebot ist. Gutscheine die Pro-Gesamt-Warenkorb verwendet werden, sind nur einlösbar, wenn der Warenkorb keine Produkte enthält, die im Angebot sind." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Maximalbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Mindestbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Nutzungsgrenzen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Nutzungseinschränkung" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Entschuldigung, es ist leider ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu aktualisieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "WooCommerce-Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende es, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Dieses Werkzeug kann Produktbegriffe nachzählen - das ist nützlich, wenn du deine Einstellungen so änderst, dass Produkte aus dem Katalog ausgeblendet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Offline-Zahlungen" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Date" msgstr "Bestelldatum" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Produkt-Kategorien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgrösse für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:480 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:227 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:236 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:245 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:254 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:187 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:806 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:379 #: includes/wc-formatting-functions.php:1358 #: includes/wc-formatting-functions.php:1384 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:30 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "n. v." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Wie oft dieser Gutschein von einem einzelnen Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail-Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Benutzer die Benutzer-ID." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Kategorien ausschliessen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Produkte ausschliessen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschliessen" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht. Die Versandart <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kostenloser Versand</a> muss in der Versandzone aktiviert und die Einstellung «ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein ist erforderlich», muss aktiviert sein (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand erforderlich\")." #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Grösse: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Begriffe für Produkt-Eigenschaften können Produkten und Variationen zugeordnet werden.<br/><br/><b>Hinweis</b>: Das Löschen eines Begriffs entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Variationen. Ein erneutes Erstellen eines Begriffs führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Hier kannst du die Produkt-Kategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese per Drag-and-drop zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Link «Ansicht anpassen»." #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %1$s: %2$s" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1321 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:107 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:562 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Adresse" msgstr[1] "Adressen" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:283 msgid "Standard product" msgstr "Standardprodukt" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine <code>.csv</code>-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "No" msgstr "Nein" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:902 includes/class-wc-countries.php:1233 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1583 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "yd" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "in" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249 msgid "Right with space" msgstr "Rechts mit Freiraum" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248 msgid "Left with space" msgstr "Links mit Freiraum" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Wähle eine Währung aus…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 msgid "Skip this step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: includes/class-wc-install.php:909 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/class-wc-install.php:904 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:899 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Nicht gerade jetzt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Einrichtungsassistent" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" #: includes/class-wc-privacy.php:122 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:113 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:639 msgid "Select a page…" msgstr "Eine Seite auswählen…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Deine bisherigen Änderungen gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178 msgid "Taxes by date" msgstr "Steuern nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172 msgid "Taxes by code" msgstr "Steuern nach Code" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:29 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158 msgid "Most stocked" msgstr "Hoher Lagerbestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146 msgid "Low in stock" msgstr "Geringer Lagerbestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112 msgid "Coupons by date" msgstr "Gutscheine nach Datum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:95 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:598 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:899 includes/class-wc-countries.php:1377 #: includes/class-wc-countries.php:1387 includes/class-wc-countries.php:1593 msgid "Postcode" msgstr "Postleitzahl" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:586 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "Stadt" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:550 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57 #: assets/client/blocks/checkout.js:39 msgid "Company" msgstr "Firma" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:133 #: includes/class-wc-countries.php:748 includes/class-wc-form-handler.php:279 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:538 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129 #: includes/class-wc-countries.php:741 includes/class-wc-form-handler.php:278 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:526 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:314 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/957.js:1 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/6885.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:20 assets/client/blocks/cart.js:40 #: assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:767 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/wc-product-functions.php:960 assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700 msgid "Description (optional)" msgstr "Beschreibung (optional)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162 #: templates/checkout/form-coupon.php:35 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Zeige alle Typen" #: includes/wc-product-functions.php:642 msgid "Simple product" msgstr "Einfaches Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:645 assets/client/admin/chunks/6885.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Variables Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:644 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externes/Affiliate-Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:643 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:296 #: assets/client/admin/chunks/6885.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppiertes Produkt" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:373 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907 msgid "Billing" msgstr "Rechnung" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:308 assets/client/admin/chunks/8656.js:1 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:366 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Downloadable" msgstr "Herunterladbar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:370 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:579 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:224 #: includes/wc-account-functions.php:222 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:57 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908 msgid "Ship to" msgstr "Versand" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Verwendung / Limit" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt-IDs" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741 msgid "Coupon amount" msgstr "Gutscheinbetrag" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Gutscheintyp" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:473 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:221 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:250 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:96 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:340 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411 #: includes/wc-account-functions.php:220 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:96 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:95 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:44 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "Preis" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Lager" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Image" msgstr "Bild" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn." msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:251 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert." msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:240 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert." msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es." msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert." msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon saved." msgstr "Gutschein gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 msgid "Coupon updated." msgstr "Gutschein aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208 msgid "Order draft updated." msgstr "Bestellentwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "Order saved." msgstr "Bestellung gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Order updated." msgstr "Bestellung aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product saved." msgstr "Produkt gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "Custom field deleted." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 msgid "Custom field updated." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:599 msgid "Decimal separator." msgstr "Dezimaltrennzeichen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:587 msgid "Currency position." msgstr "Position der Währung." #: includes/class-wc-install.php:914 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "Los gehts!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinrichtung" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:608 msgid "Hard crop?" msgstr "Genau zuschneiden?" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 msgid "Customer list" msgstr "Kundenliste" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Kunden vs. Gäste" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Bundesland / Kanton oder Bundesstaaten-Code" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:259 msgid "Toggle featured" msgstr "Hervorgehoben an-/ausschalten" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "Artikelnummer" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produktentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produkt eingestellt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270 msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Sales by category" msgstr "Verkäufe nach Kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 msgid "Sales by product" msgstr "Verkäufe nach Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Sales by date" msgstr "Verkäufe nach Datum" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:437 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "Purchase" msgstr "Kaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Gutschein-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon submitted." msgstr "Gutschein übermittelt." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Order submitted." msgstr "Bestellung abgeschickt." #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Produkt geplant für: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Produktvorschau</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:738 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:593 msgid "Thousand separator." msgstr "Tausender-Trennzeichen." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Produkt-Kategorien" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwörter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-checkout.php:260 msgid "Order notes" msgstr "Anmerkungen zur Bestellung" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:596 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Die Einstellungen dieser Bildgrösse wurden deaktiviert, da die Werte durch einen Filter überschrieben werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2454 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:472 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:219 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Bestellung" msgstr[1] "" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Diese Bewertung endgültig löschen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Diese Bewertung in den Papierkorb verschieben" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Diese Bewertung aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:386 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 #: includes/class-wc-post-types.php:463 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:105 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:674 msgid "Sample" msgstr "Beispiel" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:484 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. M. Y \\u\\m H:i" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:797 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Default" msgstr "Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/class-wc-post-types.php:331 includes/class-wc-post-types.php:396 #: includes/class-wc-post-types.php:467 includes/class-wc-post-types.php:531 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2262 includes/wc-update-functions.php:92 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop-Basis mit Kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2264 includes/wc-update-functions.php:83 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-schlagwort" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2263 includes/wc-update-functions.php:82 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Eigenschaft-Basis Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Kategorie-Basis Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351 #: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489 msgid "Visit Store" msgstr "Zum Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269 #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "<strong>Steuersätze</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Über WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Für weitere Informationen:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Fehler melden" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Einen Fehler gefunden?" #: includes/class-wc-post-types.php:526 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Kostenloser Versand" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:81 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "In neuen Entwurf kopieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Noch keine Produktbewertungen vorhanden." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:381 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s Produkt</strong> nicht vorrätig" msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> nicht vorrätig" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:370 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s Produkt </strong> in geringer Stückzahl" msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> in geringer Stückzahl" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:265 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> wartet auf Bearbeitung " msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> warten auf Bearbeitung " #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Eigenschaft löschen willst?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Derzeit existieren keine Eigenschaften." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "Begriffe konfigurieren" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/wc-account-functions.php:384 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282 #: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "Begriffs-ID" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "Name (numerisch)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "Standard-Sortierreihenfolge" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Aktivieren, wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "Archive aktivieren?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Eigenschaft erfolgreich aktualisiert" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398 msgid "No customer selected" msgstr "Kein Kunde ausgewählt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Gib einen Namen für die neue Eigenschaft ein:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "Für Varianten verwendet" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "Sichtbar auf der Produktseite" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Wert(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/7135.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Steuerspalte löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung veranlassen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:524 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610 #: includes/wc-template-functions.php:3049 #: includes/wc-template-functions.php:3050 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Wähle eine Option…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% Varianten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Änderungen vor dem Verlassen der Seite speichern?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Enddatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Startdatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Variante entfernen willst?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Set variation image" msgstr "Bild für Variante festlegen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Bild auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Letzte Warnung, bist du sicher?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Varianten-Menüreihenfolge (bestimmt die Position in der Liste der Varianten)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Gib einen Wert ein" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Suche nach…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:618 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lesen/Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Annullieren" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Anzeigen/Bearbeiten" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:451 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:109 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:1999 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3787 #: includes/wc-template-functions.php:3810 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:211 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Bewertet mit %s von 5" #: includes/wc-template-functions.php:3825 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Ab:" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1268 msgid "%s in stock" msgstr "%s vorrätig" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1263 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Nur noch %s vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1999 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60 #: includes/class-wc-product-variable.php:76 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1973 #: includes/class-wc-product-simple.php:60 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:135 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / JJ" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Gültig bis (MM/JJ)" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:441 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2175 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-product-functions.php:995 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:66 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Nicht vorrätig" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-formatting-functions.php:1256 #: includes/wc-product-functions.php:994 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:64 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 msgid "In stock" msgstr "Vorrätig" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:234 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19 #: includes/class-wc-order.php:2012 includes/class-wc-order.php:2013 #: includes/class-wc-privacy.php:52 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1091 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134 #: src/Admin/PageController.php:202 src/Blocks/BlockTypesController.php:216 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410 #: src/Internal/Admin/Settings.php:206 templates/auth/header.php:32 #: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/all-reviews.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:46 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-template-functions.php:3627 msgid "Download %d" msgstr "Download %d:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2371 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2310 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:193 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Shipping:" msgstr "Lieferung:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2295 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Discount:" msgstr "Rabatt:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2280 #: includes/wc-template-functions.php:2373 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Subtotal:" msgstr "Zwischensumme:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2245 #: includes/class-wc-cart.php:1616 includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "Kostenlos!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:663 includes/class-wc-countries.php:679 #: includes/class-wc-order.php:1005 includes/class-wc-order.php:1015 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:230 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "Im Lieferrückstand" #: i18n/states.php:2197 msgid "Western Cape" msgstr "Westkap" #: i18n/states.php:2196 msgid "North West" msgstr "Nord West" #: i18n/states.php:2195 msgid "Northern Cape" msgstr "Nordkap" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2193 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 #: includes/class-wc-install.php:2204 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:265 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8621.js:2 assets/client/admin/chunks/8656.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: i18n/states.php:2192 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2191 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2190 msgid "Free State" msgstr "Freistaat" #: i18n/states.php:2189 msgid "Eastern Cape" msgstr "Ostkap" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: i18n/states.php:2136 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:2135 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Benutzerdefinierte Basis" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:94 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "%s Aktionen" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "%s Anmerkungen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s Produkte" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "%s Daten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:98 msgid "Product gallery" msgstr "Produktgalerie" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Produktdaten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Produkt Kurzbeschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455 msgid "Add to menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115 msgid "Sales reports" msgstr "Verkaufsberichte" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "WordPress.org-Projekt" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 msgid "Local pickup" msgstr "Abholung vor Ort" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Zustellung" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Produkterstellung fehlgeschlagen, das Originalprodukt wurde nicht gefunden: %s" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:215 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%2$d verkauft)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 msgid "WooCommerce status" msgstr "WooCommerce Status" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Neueste Bewertungen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Einzigartiger Slug / Referenz für die Eigenschaft; muss kürzer als 28 Zeichen sein." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Eigenschaft bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: assets/client/blocks/product-collection.js:12 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Schlüssel suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "API-Schlüssel widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Letzter Zugriff" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Kartennummer" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Gutschein-Daten" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125 msgid "WooCommerce settings" msgstr "WooCommerce-Einstellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "WooCommerce-Steuersätze (CSV)" #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, dann <a href=\"%s\">lies bitte unsere Dokumentation</a>. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen, inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 msgid "Add new attribute" msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Fehler: nicht existierende Eigenschafts-ID (Attribut-ID)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Du kannst den gleichen Steuersatz nicht zweimal hinzufügen!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Zugriff auf diesen Download entziehen möchtest?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-E-Mail-Adresse eingestellt ist und die Bestellung gespeichert wurde." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Gib einen Text oder einige Eigenschaften ein, indem du Werte durch Pipe (|) trennst." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377 msgid "Please select some items." msgstr "Wähle bitte einige Produkte aus." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten löschen willst? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:267 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305 #: includes/emails/class-wc-email.php:995 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1363 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal." #: includes/wc-formatting-functions.php:1273 msgid "(can be backordered)" msgstr "(kann nachbestellt werden)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:478 #: includes/class-wc-order.php:2359 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Zahlungsmethode:" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245 msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Bevor du um Hilfe bittest, empfehlen wir dir, auf der Systemstatus-Seite nachzusehen, um etwaige Probleme mit deiner Konfiguration zu erkennen." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet auf" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Shipping settings" msgstr "Versandeinstellungen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2179 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:62 #: templates/cart/cart.php:107 assets/client/blocks/all-products.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:30 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20 msgid "Available on backorder" msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Hinweis: Berechtigungen für bestellte Produkte werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach «In Bearbeitung» / «Abgeschlossen» ändert." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:351 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "WooCommerce Tax" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:276 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> mit Status «Wartend»" msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> mit Status «Wartend»" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Bestimmt die Reihenfolge der Begriffe (terms) innerhalb der Produktseiten des Shops. Wenn du eine andere Sortierung benötigst, kannst du die Begriffe via «Drag and Drop» in dieser Eigenschaft ändern." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:450 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Titelform" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:494 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "Slug «%s» wird bereits verwendet. Bitte ändern." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:491 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Slug «%s» ist nicht erlaubt, weil es reservierte Begriffe enthält. Bitte ändern." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:488 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Slug «%s» ist zu lang (28 Zeichen maximal). Bitte kürzen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Grossbuchstaben eingeben." #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:455 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-account-functions.php:241 #: includes/wc-template-functions.php:3627 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:377 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7170.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Download" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "GitHub-Projekt" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Wenn du einen Fehler im WooCommerce-Core findest, dann erstelle ein Ticket durch <a href=\"%1$s\">GitHub-Fehler</a>. Stelle sicher, dass du vorher <a href=\"%2$s\">den Leitfaden</a> gelesen hast. Um uns zu helfen, dein Problem zu lösen, beschreibe dein Problem detailliert und füge den <a href=\"%3$s\">Systemstatusbericht</a> hinzu." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "Offizielle Themes" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/class-wc-emails.php:453 includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:207 #: includes/wc-account-functions.php:238 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:42 #: templates/order/order-details.php:56 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "1 variation added" msgstr "1 Variante hinzugefügt" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Sollen alle Varianten generiert werden? Dadurch wird für jede mögliche Kombination von Variantenattributen eine neue Variante erstellt (max. %d pro Ausführung)." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Bitte gib einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole ein." #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "Prüfziffer" #: i18n/states.php:2134 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2133 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2132 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2131 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2130 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2129 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2128 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2127 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2126 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2125 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2124 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2123 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2122 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2121 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2120 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2119 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2118 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2117 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:2116 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:2115 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2114 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2113 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2112 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2111 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2110 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2108 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2107 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2106 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2105 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2104 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:1140 i18n/states.php:2103 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2102 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:2101 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2100 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2098 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2097 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2096 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2095 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2094 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2092 i18n/states.php:2145 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2090 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2089 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2088 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2087 msgid "California" msgstr "Kalifornien" #: i18n/states.php:2086 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2085 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2084 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2083 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1840 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1839 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1837 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1832 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1830 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1829 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1828 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1827 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1826 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1825 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1822 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1821 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1820 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1818 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1817 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1816 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1815 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1814 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1813 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1812 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1807 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1805 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1804 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1802 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1801 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1798 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1797 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1796 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1792 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1791 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1790 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1788 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1787 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1785 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1784 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1782 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1780 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1776 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1775 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1774 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1773 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1771 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1768 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1767 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1766 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1765 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1763 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1761 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1566 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1565 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1564 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1563 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1562 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1561 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1560 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1559 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1558 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1557 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1556 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1555 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1554 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1553 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1552 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1551 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1550 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1549 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1548 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1547 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1546 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1545 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1544 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1543 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1542 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1541 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1540 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1539 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1538 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1537 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1536 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1535 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1534 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1533 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1532 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1531 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1530 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1529 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1528 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1527 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1526 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1525 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1524 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1523 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1522 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1521 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1520 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1519 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1518 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1517 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1516 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1515 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1514 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1513 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1512 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1511 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1510 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1509 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1508 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1507 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1506 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1505 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1504 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1503 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1502 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1501 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1500 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1499 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1498 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1497 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1496 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1495 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1494 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1493 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1492 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1491 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1490 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1489 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:2093 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:2091 msgid "District Of Columbia" msgstr "Washington, D.C." #: i18n/states.php:1488 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1487 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1486 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1485 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1482 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1481 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1480 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1478 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1477 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1476 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1475 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1474 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1473 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1472 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1471 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1470 i18n/states.php:1670 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1468 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1466 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1465 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1464 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1463 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1462 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1460 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1457 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1439 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1438 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1437 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1436 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1435 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1434 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1433 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1432 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1431 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:1429 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1428 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1427 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1426 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1425 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1424 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:1314 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1313 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1312 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1311 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1310 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1309 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1307 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1306 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1303 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1302 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1301 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1298 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1297 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1296 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1295 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1294 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1293 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1292 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1291 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1290 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1289 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1288 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1287 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1286 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1285 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1284 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1283 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1281 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1280 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1279 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1278 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1277 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1276 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1275 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1274 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1273 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1272 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1271 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1270 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1269 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1268 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1037 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1036 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1035 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1034 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1033 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1032 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1031 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1030 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1029 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1028 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1025 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1024 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1023 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1022 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1021 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1020 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1019 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1018 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1017 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1016 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1015 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1014 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1013 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1012 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1011 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1010 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1009 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1008 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1007 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1006 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1005 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1004 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1003 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states.php:1002 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1000 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:999 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:998 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:997 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:996 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:995 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:994 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:993 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:992 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:991 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:963 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:962 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:961 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:960 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:959 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:958 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:957 msgid "Venezia" msgstr "Venezien" #: i18n/states.php:956 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:955 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:954 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states.php:953 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:952 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:951 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:950 msgid "Torino" msgstr "Turin" #: i18n/states.php:949 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:948 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:947 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:945 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:944 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:943 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:942 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:941 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:940 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:939 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:938 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Roma" msgstr "Rom" #: i18n/states.php:937 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:936 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:935 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:934 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:933 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:932 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:931 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:930 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:929 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:928 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:927 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:926 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:925 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:924 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:923 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:922 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:921 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:920 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:919 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:918 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:917 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:916 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:915 msgid "Napoli" msgstr "Neapel" #: i18n/states.php:914 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:913 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:912 msgid "Milano" msgstr "Mailand" #: i18n/states.php:911 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:910 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:909 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:908 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:907 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:906 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:905 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:904 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:903 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:902 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:901 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:899 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:898 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:897 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:896 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:895 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:894 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states.php:893 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:892 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:891 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:890 msgid "Firenze" msgstr "Florenz" #: i18n/states.php:889 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:888 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:887 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:886 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:885 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:884 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:883 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:882 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:881 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:880 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:879 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:878 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:877 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:876 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:875 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:874 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:873 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:872 msgid "Bolzano" msgstr "Bozen" #: i18n/states.php:871 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:870 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:1458 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Stadtverwaltung von Lima" #: i18n/states.php:869 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:868 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:867 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:866 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:865 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:864 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:863 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:862 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:861 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:860 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:859 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:858 msgid "Alessandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:857 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:853 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:852 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:851 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:850 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:849 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:848 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:846 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:845 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:844 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:843 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:839 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:838 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:837 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:836 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:835 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:834 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:833 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:832 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:831 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:830 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:829 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:828 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:827 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:826 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:825 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:820 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:819 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:818 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:815 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:812 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:811 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:810 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:809 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:808 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:807 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:806 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:805 i18n/states.php:1575 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:803 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:802 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:801 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:800 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:799 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:798 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:796 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:795 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:794 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:792 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:791 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:790 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:789 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:788 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:787 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:786 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:785 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:784 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:753 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states.php:752 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:751 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:750 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:749 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:748 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:747 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:746 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:745 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:744 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:743 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:742 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:741 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:740 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:739 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:738 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:737 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:736 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:735 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:734 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:733 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:732 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:731 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:730 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:729 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:728 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:727 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:726 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:725 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:724 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:723 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:722 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:721 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:720 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:717 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:716 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:715 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:714 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:713 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:712 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:711 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:710 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:709 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:708 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:707 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:706 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:705 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:704 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:702 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:701 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:700 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:699 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:698 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1412 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabrien" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Balearen" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prinz-Edward-Insel" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Neuschottland" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordwest-Territorien" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Neufundland und Labrador" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "Britisch-Kolumbien" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1459 #: i18n/states.php:2184 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2109 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:817 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman und Diu" #: i18n/states.php:816 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra und Nagar Haveli" #: i18n/states.php:814 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamanen und Nikobaren" #: i18n/states.php:813 msgid "West Bengal" msgstr "Westbengalen" #: i18n/states.php:793 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu und Kashmir" #: i18n/states.php:842 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Nord-Chorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:841 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi-Chorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:840 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Süd-Chorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:824 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teheran (تهران)" #: i18n/states.php:823 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Chuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Québec" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Westaustralien" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanien" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "Südaustralien" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Nordterritorium" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "Neusüdwales" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1590 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1374 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Indien" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "CuraÇao" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo-Kinshasa" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstadt" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard und Jan Mayen" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "St. Martin (französischer Teil)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard und McDonaldinseln" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Weissrussland" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln"
Cokiee Shell Web 1.0, Coded By Razor
Neueste Kommentare