Willkommen bei WordPress. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!
Hallo Welt!
von raredesign | Dez 3, 2019 | Allgemein | 0 Kommentare
Cokiee Shell
Current Path : /var/www/web284/html/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //var/www/web284/html/wp-content/languages/plugins/woocommerce-de_DE.po |
# Copyright (C) 2014 WooThemes # This file is distributed under the same license as the WooCommerce package. # Translators: # Arne B <a.brockmann@birddog.cc>, 2014 # Caspar Hübinger <woocommerce-transiflex@inpsyde.com>, 2014 # Caspar Hübinger <woocommerce-transiflex@inpsyde.com>, 2014 # Dominik Bitly <dominik.bittl@gmail.com>, 2014 # Henryk Ibe-Meinhardt <henryk.ibemeinhardt@googlemail.com>, 2014 # Caspar Hübinger <woocommerce-transiflex@inpsyde.com>, 2013-2014 # Jörn Hassler <joern.hassler@hdmx.de>, 2014 # sixsigma <kevin.konrad90@gmail.com>, 2014 # long.run.international <long.run.international@googlemail.com>, 2014 # Torsten Landsiedel <mail@torstenlandsiedel.de>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 17:46:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-06 17:49+0000\n" "Last-Translator: Claudio Sanches <contato@claudiosmweb.com>\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.4.8\n" #: i18n/countries.php:18 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: i18n/countries.php:19 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: i18n/countries.php:20 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: i18n/countries.php:21 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: i18n/countries.php:51 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:52 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:53 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:55 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: i18n/countries.php:57 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: i18n/countries.php:58 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: i18n/countries.php:60 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: i18n/countries.php:61 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: i18n/countries.php:63 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:64 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:65 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: i18n/countries.php:66 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln" #: i18n/countries.php:67 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: i18n/countries.php:68 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" #: i18n/countries.php:70 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo-Kinshasa" #: i18n/countries.php:71 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: i18n/countries.php:72 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:73 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: i18n/countries.php:74 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: i18n/countries.php:75 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: i18n/countries.php:76 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: i18n/countries.php:77 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: i18n/countries.php:78 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: i18n/countries.php:79 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:81 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: i18n/countries.php:82 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:83 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: i18n/countries.php:84 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:85 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: i18n/countries.php:86 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:87 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: i18n/countries.php:88 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: i18n/countries.php:89 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: i18n/countries.php:90 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" #: i18n/countries.php:91 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: i18n/countries.php:92 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: i18n/countries.php:93 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: i18n/countries.php:96 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: i18n/countries.php:98 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:99 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: i18n/countries.php:100 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: i18n/countries.php:101 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:102 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: i18n/countries.php:104 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: i18n/countries.php:105 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: i18n/countries.php:107 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Indien" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:122 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republic of Ireland" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao, China" #: i18n/countries.php:146 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonien" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: i18n/countries.php:172 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Niederländische Antillen" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: i18n/countries.php:174 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: i18n/countries.php:175 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:176 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:177 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:179 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensisches Territorium" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:193 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: i18n/countries.php:194 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: i18n/countries.php:195 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: i18n/countries.php:196 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: i18n/countries.php:197 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: i18n/countries.php:198 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: i18n/countries.php:206 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:207 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: i18n/countries.php:208 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: i18n/countries.php:209 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:210 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: i18n/countries.php:211 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: i18n/countries.php:212 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:213 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:214 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: i18n/countries.php:216 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: i18n/countries.php:217 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:218 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" #: i18n/countries.php:222 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: i18n/countries.php:223 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:225 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:226 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitzbergen" #: i18n/countries.php:227 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" #: i18n/countries.php:228 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: i18n/countries.php:229 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: i18n/countries.php:230 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: i18n/countries.php:231 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan, China" #: i18n/countries.php:232 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: i18n/countries.php:234 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: i18n/countries.php:235 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: i18n/countries.php:236 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:237 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:239 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: i18n/countries.php:240 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: i18n/countries.php:241 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: i18n/countries.php:244 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:245 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:246 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: i18n/countries.php:247 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirates" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "United Kingdom (UK)" #: i18n/countries.php:249 msgid "United States (US)" msgstr "United States (US)" #: i18n/countries.php:250 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:251 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: i18n/countries.php:252 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:253 msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: i18n/countries.php:254 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:256 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: i18n/countries.php:257 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: i18n/countries.php:258 msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" #: i18n/countries.php:259 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: i18n/countries.php:260 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: i18n/countries.php:261 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Neusüdwales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Nordterritorium" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Südaustralien" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanien" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Westaustralien" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:75 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:76 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Britisch-Kolumbien" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Neufundland" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordwest-Territorien" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Neuschottland" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prinz-Edward-Insel" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking (Beijing) / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Balearen" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabrien" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Fars (فارس)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Qom (قم)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:39 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:40 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:41 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:42 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "" #: i18n/states/IR.php:43 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bozen" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Florenz" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Mailand" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Neapel" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Rom" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Turin" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezien" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyouto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyougo" msgstr "Hyougo" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Jalisco" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Baja California Norte" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Campeche" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Chiapas" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Coahuila" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Colima" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Durango" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Guerrero" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Edo. de México" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Michoacán" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Morelos" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "Nayarit" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Puebla" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Querétaro" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Sonora" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Tabasco" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:40 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:41 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:42 msgid "Veracruz" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:43 msgid "Yucatán" msgstr "" #: i18n/states/MX.php:44 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/NP.php:15 msgid "Illam" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Jhapa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Panchthar" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Taplejung" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Bhojpur" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:22 msgid "Dhankuta" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:23 msgid "Morang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Sunsari" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Sankhuwa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Terhathum" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:29 msgid "Khotang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:30 msgid "Okhaldhunga" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:31 msgid "Saptari" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:32 msgid "Siraha" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:33 msgid "Solukhumbu" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:34 msgid "Udayapur" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:37 msgid "Dhanusa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:38 msgid "Dolakha" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:39 msgid "Mohottari" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:40 msgid "Ramechha" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:41 msgid "Sarlahi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:42 msgid "Sindhuli" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:45 msgid "Bhaktapur" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:46 msgid "Dhading" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:47 msgid "Kathmandu" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:48 msgid "Kavrepalanchowk" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:49 msgid "Lalitpur" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:50 msgid "Nuwakot" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:51 msgid "Rasuwa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:52 msgid "Sindhupalchowk" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:55 msgid "Bara" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:56 msgid "Chitwan" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:57 msgid "Makwanpur" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:58 msgid "Parsa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:59 msgid "Rautahat" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:62 msgid "Gorkha" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:63 msgid "Kaski" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:64 msgid "Lamjung" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:65 msgid "Manang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:66 msgid "Syangja" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:67 msgid "Tanahun" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:70 msgid "Baglung" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:71 msgid "Parbat" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:72 msgid "Mustang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:73 msgid "Myagdi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:76 msgid "Agrghakanchi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:77 msgid "Gulmi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:78 msgid "Kapilbastu" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:79 msgid "Nawalparasi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:80 msgid "Palpa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:81 msgid "Rupandehi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:84 msgid "Dang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:85 msgid "Pyuthan" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:86 msgid "Rolpa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:87 msgid "Rukum" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:88 msgid "Salyan" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:91 msgid "Banke" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:92 msgid "Bardiya" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:93 msgid "Dailekh" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:94 msgid "Jajarkot" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:95 msgid "Surkhet" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:98 msgid "Dolpa" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:99 msgid "Humla" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:100 msgid "Jumla" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:101 msgid "Kalikot" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:102 msgid "Mugu" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:105 msgid "Achham" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:106 msgid "Bajhang" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:107 msgid "Bajura" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:108 msgid "Doti" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:109 msgid "Kailali" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:112 msgid "Baitadi" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:113 msgid "Dadeldhura" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:114 msgid "Darchula" msgstr "" #: i18n/states/NP.php:115 msgid "Kanchanpur" msgstr "" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen " "(อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya " "(พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok " "(กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao " "(ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet " "(กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi " "(กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son " "(แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham " "(มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima " "(นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan " "(นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat " "(นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu " "(หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri " "(ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan " "(ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan " "(สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon " "(สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram " "(สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri " "(สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani " "(สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani " "(อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani " "(อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornien" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "USA (Kleinere Inselbesitzungen der USA)" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Ostkap" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Freistaat" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Nordkap" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "Nord West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Westkap" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:555 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:126 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:171 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:557 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:125 msgid "Enable this email notification" msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:561 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email subject" msgstr "E-Mail-Betreff" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:563 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 msgid "Defaults to <code>%s</code>" msgstr "Standard: <code>%s</code>" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email heading" msgstr "E-Mail-Kopfzeile" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:575 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Email type" msgstr "E-Mail-Typ" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:152 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:156 msgid "Plain text" msgstr "Klartext" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:582 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:157 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:158 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:620 #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:644 msgid "Could not write to template file." msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:676 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:687 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:695 #: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38 #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:707 msgid "HTML template" msgstr "HTML-Template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:708 msgid "Plain text template" msgstr "Klartext-Template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731 msgid "Delete template file" msgstr "Template-Datei löschen" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "<code>%s</code>." msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: <code>%s</code>." #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:747 msgid "Copy file to theme" msgstr "Datei zum Theme kopieren" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:750 msgid "" "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme " "folder: <code>%s</code>." msgstr "Um das E-Mail-Template zu überschreiben und zu bearbeiten, <code>%s</code> in den Theme Ordner <code>%s</code> kopieren. " #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:759 msgid "File was not found." msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:784 msgid "View template" msgstr "Zeige Template" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:785 msgid "Hide template" msgstr "Template ausblenden" #: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:796 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Template-Datei löschen willst?" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:162 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:217 msgid "Backordered" msgstr "Rückständig" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1611 msgid " <small>%svia %s</small>" msgstr " <small>%svia %s</small>" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1616 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:887 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:893 #: includes/class-wc-cart.php:1443 includes/class-wc-product-variation.php:294 msgid "Free!" msgstr "Kostenlos!" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1678 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Zwischensumme Warenkorb:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1685 msgid "Cart Discount:" msgstr "Warenkorbrabatt" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1692 msgid "Shipping:" msgstr "Lieferung:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1745 msgid "Order Discount:" msgstr "Bestellungsrabatt:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1752 msgid "Payment Method:" msgstr "Zahlungsweise:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1758 msgid "Order Total:" msgstr "Gesamtsumme:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1778 #: includes/wc-cart-functions.php:252 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Enthält %s)" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2076 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Status der Bestellung von %s auf %s geändert." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2339 #: includes/class-wc-ajax.php:1167 includes/class-wc-ajax.php:1168 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Lagerbestand des Produkts #%s reduziert von %s auf %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2349 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Lagerbestand der bestellten Produkte erfolgreich reduziert." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:275 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:260 msgid "Card Number" msgstr "Kartennummer" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:279 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Gültig bis (MM/JJ)" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:280 msgid "MM / YY" msgstr "MM / JJ" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:283 msgid "Card Code" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:284 msgid "CVC" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:472 #: includes/class-wc-product-simple.php:50 #: includes/class-wc-product-variation.php:202 msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:481 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:562 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595 #: includes/class-wc-ajax.php:627 includes/class-wc-product-variation.php:512 #: includes/class-wc-product-variation.php:522 #: includes/class-wc-product-variation.php:538 msgid "In stock" msgstr "Vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: includes/class-wc-product-variation.php:516 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Nur noch %s vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:570 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581 #: includes/class-wc-product-variation.php:519 #: includes/class-wc-product-variation.php:529 msgid "(can be backordered)" msgstr "(kann im Lieferrückstand sein)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578 #: includes/class-wc-product-variation.php:526 msgid "%s in stock" msgstr "%s vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:590 #: includes/class-wc-product-variation.php:535 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Verfügbar bei Nachlieferung" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:606 #: includes/class-wc-ajax.php:628 includes/class-wc-product-variation.php:541 #: includes/class-wc-product-variation.php:545 msgid "Out of stock" msgstr "Nicht vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1021 #: templates/single-product/rating.php:23 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Bewertet mit %s von 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1023 #: templates/single-product/rating.php:25 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "von 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1377 msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:87 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:88 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Consumer Key fehlt" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:103 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:104 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Consumer Secret fehlt" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:109 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:110 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Consumer Secret ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:142 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "Parameter %s fehlt" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:176 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:177 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Consumer Key ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:226 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:227 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Ungültige Signatur – konnte keine Parameter sortieren" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:240 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:241 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Ungültige Signatur – die Signaturmethode ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:248 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:249 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Ungültige Signatur – angegebene Signatur stimmt nicht überein" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:305 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:306 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Ungültiger Zeitstempel" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:313 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:314 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Ungültiges Nonce – das Nonce wurde bereits verwendet" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:343 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "Der angegebene API-Schlüssel hat keine Leseberechtigungen" #: includes/api/class-wc-api-authentication.php:351 #: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:352 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ermöglicht keine Leseberechtigungen" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:113 #: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:109 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Ungültige Gutschein-ID" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:161 #: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um die Anzahl der Coupons zu sehen" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:181 #: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:173 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Ungültiger Gutschein-Code" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:201 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "Sie haben keine Berechtigungen, um Gutscheine anzulegen." #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:208 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:343 #: includes/api/class-wc-api-products.php:187 #: includes/api/class-wc-api-server.php:418 #: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:407 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Fehlender Parameter %s" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:223 #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:332 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Dieser Gutschein existiert bereits." #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:251 #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:344 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "Ungültiger Gutschein-Typ – der Gutschein muss einen dieser Typen haben: %s" #: includes/api/class-wc-api-coupons.php:337 msgid "Failed to update coupon" msgstr "Gutschein konnte nicht aktualisiert werden" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/api/class-wc-api-customers.php:213 msgid "Invalid customer Email" msgstr "Ungültige Kunden-E-Mail" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:195 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um die Anzahl der Kunden zu sehen" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:336 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:211 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Kunden anzulegen" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:690 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:461 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Ungültige Kunden-ID" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:697 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:467 msgid "Invalid customer" msgstr "Ungültiger Kunde" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:705 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:474 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Kunden anzusehen" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:711 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:479 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Kunden zu bearbeiten" #: includes/api/class-wc-api-customers.php:717 #: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:484 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Kunden zu löschen" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:58 #: includes/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:59 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "JSONP support is disabled on this site" #: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:66 #: includes/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:67 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "The JSONP callback function is invalid" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:304 #: includes/api/v1/class-wc-api-orders.php:258 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die Anzahl der Bestellungen anzusehen" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:346 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "Sie haben keine ausreichende Berechtigungsstufe um Bestellungen zu erstellen." #: includes/api/class-wc-api-orders.php:362 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:498 msgid "Customer ID is invalid" msgstr "Kunden-ID ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:372 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "Bestellung kann nicht angelegt werden: %s" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:406 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "Bezahlmethoden-ID und Titel benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:422 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:569 msgid "Provided order currency is invalid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:524 msgid "Order item ID is required" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:795 msgid "Order item ID provided is not associated with order" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:817 msgid "Product ID is required" msgstr "Produkt-ID wird benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:827 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:835 msgid "Product is invalid" msgstr "Produkt ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:840 msgid "Product quantity must be a positive float" msgstr "Die Produktanzahl muss ein positiver Wert sein" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:845 msgid "Product quantity is required" msgstr "Die Produktanzahl wird benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:859 msgid "The product variation is invalid" msgstr "Die Produktvariante ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:890 msgid "Cannot create line item, try again" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:898 msgid "Cannot update line item, try again" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:916 msgid "Shipping total must be a positive amount" msgstr "Die Gesamtversandkosten müssen ein positiver Wert sein" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:923 msgid "Shipping method ID is required" msgstr "Versandmethode wird benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:931 msgid "Cannot create shipping method, try again" msgstr "Versandmethode kann nicht erstellt werden, vesuche es erneut" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:953 msgid "Cannot update shipping method, try again" msgstr "Versandmethode kann nicht aktualisiert werden, versuche es erneut" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:973 msgid "Fee title is required" msgstr "Titel für Gebühr wird benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:985 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:996 msgid "Cannot create fee, try again" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1022 msgid "Cannot update fee, try again" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1040 msgid "Coupon discount total must be a positive amount" msgstr "Der gesamte Gutscheinrabatt muss ein positiver Wert sein" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1047 msgid "Coupon code is required" msgstr "Gutschein-Code ist notwendig" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1053 msgid "Cannot create coupon, try again" msgstr "Gutschein-Code kann nicht angelegt werden, bitte noch einmal versuchen" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1071 msgid "Cannot update coupon, try again" msgstr "Gutschein-Code kann nicht aktualisiert werden, bitte noch einmal versuchen" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1136 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1230 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1289 msgid "Invalid order note ID" msgstr "Ungültige Bestellnotiz ID" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1142 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1237 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1296 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1169 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1175 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1449 msgid "Order ID is invalid" msgstr "Bestell-ID ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1184 msgid "Order note is required" msgstr "Bestellnotiz wird benötigt" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1193 msgid "Cannot create order note, please try again" msgstr "Bestellnotiz kann nicht erstellt werden, bitte erneut versuchen" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1242 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1301 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1311 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1315 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "Diese Bestellnotiz kann nicht gelöscht werden" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1522 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1578 msgid "Invalid order refund ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1381 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1529 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1585 msgid "An order refund with the provided ID could not be found" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1443 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1456 msgid "Refund amount is required" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1458 msgid "Refund amount must be positive" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1468 msgid "Cannot create order refund, please try again" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1485 msgid "" "An error occurred while attempting to create the refund using the payment " "gateway API" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1534 #: includes/api/class-wc-api-orders.php:1590 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:159 #: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:143 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die Anzahl der Produkte anzusehen" #: includes/api/class-wc-api-products.php:180 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung Produkte anzulegen" #: includes/api/class-wc-api-products.php:197 #: includes/api/class-wc-api-products.php:293 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "Ungültiger Produkt Typ - der Produkt Typ muss einer von diesen sein: %s" #: includes/api/class-wc-api-products.php:401 #: includes/api/class-wc-api-products.php:435 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:430 msgid "Invalid product category ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:441 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:691 #: includes/api/class-wc-api-products.php:1132 msgid "The SKU already exists on another product" msgstr "Diese SKU ist bereits einem anderen Produkt zugeteilt" #: includes/api/class-wc-api-products.php:1085 #: includes/class-wc-emails.php:334 includes/class-wc-emails.php:366 #: includes/class-wc-emails.php:410 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variation #%s von %s" #: includes/api/class-wc-api-products.php:1529 #: includes/api/class-wc-api-products.php:1530 #: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:461 #: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:462 #: includes/wc-product-functions.php:267 #: templates/single-product/product-image.php:38 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: includes/api/class-wc-api-products.php:1603 msgid "Invalid URL %s" msgstr "%s URL ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-products.php:1615 msgid "Error getting remote image %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-products.php:1644 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-reports.php:472 #: includes/api/v1/class-wc-api-reports.php:471 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Bericht anzusehen" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:84 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:74 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Ungültige ID für %s" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:96 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:86 msgid "Invalid %s" msgstr "%s ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:93 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s anzusehen" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:98 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s zu bearbeiten" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:113 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:103 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s zu löschen" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:345 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:305 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Dauerhaft gelöschter Kunde" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:347 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:307 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Der Kunde kann nicht gelöscht werden" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:356 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:316 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "%s kann nicht gelöscht werden" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:359 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:319 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "%s dauerhaft gelöscht" #: includes/api/class-wc-api-resource.php:365 #: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:325 msgid "Deleted %s" msgstr "%s gelöscht" #: includes/api/class-wc-api-server.php:160 #: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:168 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethode" #: includes/api/class-wc-api-server.php:311 #: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "Nicht unterstützte Request-Methode" #: includes/api/class-wc-api-server.php:328 #: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:336 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Der Handler für die Route ist ungültig" #: includes/api/class-wc-api-server.php:364 #: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:372 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Keine Route für URL und Request-Methode gefunden" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:149 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:170 msgid "You do not have permission to create webhooks" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:177 msgid "Webhook topic is required and must be valid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:182 #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:268 msgid "" "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:191 msgid "Webhook created on %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:197 msgid "Cannot create webhook: %s" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:257 msgid "Webhook topic must be valid" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:481 msgid "Invalid webhook delivery ID" msgstr "" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:489 msgid "Invalid webhook delivery" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:164 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Ihre Sitzung ist leider abgelaufen." #: includes/class-wc-ajax.php:164 msgid "Return to homepage" msgstr "Zurück zur Startseite" #: includes/class-wc-ajax.php:318 includes/class-wc-ajax.php:351 #: includes/class-wc-ajax.php:376 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen." #: includes/class-wc-ajax.php:322 includes/class-wc-ajax.php:355 #: includes/class-wc-ajax.php:380 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Sie haben das Zeitlimit überschritten. Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut." #: includes/class-wc-ajax.php:611 msgid "Same as parent" msgstr "Gleiche wie übergeordnet" #: includes/class-wc-ajax.php:612 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/class-wc-ajax.php:621 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: includes/class-wc-ajax.php:622 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen" #: includes/class-wc-ajax.php:623 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: includes/class-wc-ajax.php:902 msgid "File %d" msgstr "Datei %d" #: includes/class-wc-ajax.php:1176 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Keine Produkte mit reduziertem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert." #: includes/class-wc-ajax.php:1215 includes/class-wc-ajax.php:1216 #: includes/class-wc-ajax.php:1863 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Lagerbestand von Produkt #%s erhöht von %s auf %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1223 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "Keine Produkte mit erhöhtem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert." #: includes/class-wc-ajax.php:1238 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:41 #: templates/single-product-reviews.php:62 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/class-wc-ajax.php:1238 msgid "Value" msgstr "Wert" #: includes/class-wc-ajax.php:1472 msgid "Delete note" msgstr "Hinweis löschen" #: includes/class-wc-ajax.php:1617 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/class-wc-ajax.php:1842 msgid "Invalid refund amount" msgstr "" #: includes/class-wc-ajax.php:1897 msgid "Refund failed" msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen" #: includes/class-wc-cache-helper.php:143 msgid "" "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you " "must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Um WooCommere mit <strong>Datenbank-Caching</strong> kompatibel zu machen, musst du <code>_wc_session_</code> zu den „Ignored Query Strings“-Optionen in den <a href=\"%s\">W3 Total Cache Einstellungen</a> ändern." #: includes/class-wc-cart.php:206 msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "%s wurde aus Ihrem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr gekauft werden kann. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen." #: includes/class-wc-cart.php:413 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Ein Artikel, der nicht länger verfügbar ist, wurde aus Ihrem Warenkorb entfernt." #: includes/class-wc-cart.php:444 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeiten Sie Ihren Warenkorb und versuchen Sie es erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." #: includes/class-wc-cart.php:458 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht ausreichend vorrätig, um Ihre Bestellung auszuführen (%s vorrätig). Bitte bearbeiten Sie Ihren Warenkorb und versuchen Sie es erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." #: includes/class-wc-cart.php:493 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right " "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht ausreichend vorrätig, um Ihre Bestellung auszuführen. Bitte versuchen Sie es in %d Minuten erneut, oder bearbeiten Sie Ihren Warenkorb und versuchen Sie es dann erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Dieses Produkt kann leider nicht gekauft werden." #: includes/class-wc-cart.php:832 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Sie können „%s“ Ihrem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist. " #: includes/class-wc-cart.php:837 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "Sie können diese Menge von „%s“ nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil sie nicht vorrätig ist. (%s vorrätig)" #: includes/class-wc-cart.php:851 includes/class-wc-cart.php:875 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:188 #: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "View Cart" msgstr "Warenkorb ansehen" #: includes/class-wc-cart.php:852 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "Sie können kein weiteres Exemplar von „%s“ zu Ihrem Warenkorb hinzufügen." #: includes/class-wc-cart.php:876 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you " "already have %s in your cart." msgstr "Sie können diese Menge nicht in den Warenkorb legen. Sobald wir %s auf Lager haben, haben Sie %s sofort in Ihrem Warenkorb." #: includes/class-wc-checkout.php:63 includes/class-wc-checkout.php:72 #: includes/class-wc-emails.php:66 includes/class-wc-emails.php:75 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:46 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:65 #: includes/class-wc-shipping.php:74 woocommerce.php:107 woocommerce.php:116 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Mogeln, was?" #: includes/class-wc-checkout.php:96 msgid "Account username" msgstr "Konto-Benutzername" #: includes/class-wc-checkout.php:105 msgid "Account password" msgstr "Konto-Passwort" #: includes/class-wc-checkout.php:115 msgid "Order Notes" msgstr "Hinweise zur Bestellung" #: includes/class-wc-checkout.php:187 includes/class-wc-checkout.php:198 #: includes/class-wc-checkout.php:223 includes/class-wc-checkout.php:235 #: includes/class-wc-checkout.php:248 includes/class-wc-checkout.php:259 #: includes/class-wc-checkout.php:266 msgid "Error: Unable to create order. Please try again." msgstr "Fehler: Anlegen der Bestellung ist nicht möglich. Bitte versuchen Sie es erneut" #: includes/class-wc-checkout.php:344 msgid "" "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return" " to homepage</a>" msgstr "Ihre Session ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zur Startseite</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:424 includes/class-wc-form-handler.php:84 msgid "is a required field." msgstr "ist ein Pflichtfeld." #: includes/class-wc-checkout.php:437 includes/class-wc-form-handler.php:97 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein." #: includes/class-wc-checkout.php:446 includes/class-wc-form-handler.php:106 msgid "is not a valid phone number." msgstr "ist keine gültige Telefonnummer." #: includes/class-wc-checkout.php:452 includes/class-wc-form-handler.php:113 msgid "is not a valid email address." msgstr "ist keine gültige E-Mail-Adresse." #: includes/class-wc-checkout.php:470 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "ist nicht gültig. Bitte nutzen Sie eine der folgenden Möglichkeiten:" #: includes/class-wc-checkout.php:526 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Die Zustimmung zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) ist erforderlich." #: includes/class-wc-checkout.php:532 msgid "" "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an " "alternative shipping address." msgstr "" #: includes/class-wc-checkout.php:541 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ungültige Versandmethode." #: includes/class-wc-checkout.php:554 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ungültige Zahlungsweise." #: includes/class-wc-comments.php:187 msgid "Please rate the product." msgstr "Bitte bewerten Sie das Produkt." #: includes/class-wc-countries.php:269 msgid "to the" msgstr "zum" #: includes/class-wc-countries.php:270 msgid "to" msgstr "nach" #: includes/class-wc-countries.php:282 msgid "the" msgstr "das" #: includes/class-wc-countries.php:294 msgid "VAT" msgstr "MwSt." #: includes/class-wc-countries.php:294 msgid "Tax" msgstr "Mehrwertsteuer" #: includes/class-wc-countries.php:306 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:306 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. Steuer)" #: includes/class-wc-countries.php:318 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:318 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:492 msgid "Country" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:497 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: includes/class-wc-countries.php:508 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" #: includes/class-wc-countries.php:512 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:523 includes/class-wc-countries.php:524 msgid "Town / City" msgstr "Ort / Stadt" #: includes/class-wc-countries.php:530 includes/class-wc-countries.php:531 msgid "State / County" msgstr "Staat / Land" #: includes/class-wc-countries.php:537 includes/class-wc-countries.php:538 #: templates/cart/shipping-calculator.php:78 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postleitzahl / Zip" #: includes/class-wc-countries.php:597 msgid "Suburb" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:600 includes/class-wc-countries.php:844 msgid "Postcode" msgstr "Postleitzahl" #: includes/class-wc-countries.php:603 includes/class-wc-countries.php:839 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-countries.php:611 msgid "District" msgstr "Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:618 includes/class-wc-countries.php:640 #: includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:721 #: includes/class-wc-countries.php:740 includes/class-wc-countries.php:757 #: includes/class-wc-countries.php:807 includes/class-wc-countries.php:831 #: includes/class-wc-countries.php:872 msgid "Province" msgstr "Provinz" #: includes/class-wc-countries.php:646 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:655 includes/class-wc-countries.php:813 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:708 msgid "Town / District" msgstr "Stadt / Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:711 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:716 includes/class-wc-countries.php:847 msgid "County" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:745 msgid "Prefecture" msgstr "" #: includes/class-wc-countries.php:836 msgid "Zip" msgstr "PLZ" #: includes/class-wc-countries.php:953 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:959 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/class-wc-coupon.php:609 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet." #: includes/class-wc-coupon.php:612 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:633 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Gutschein ist nicht gültig." #: includes/class-wc-coupon.php:636 includes/class-wc-coupon.php:689 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Gutschein existiert nicht!" #: includes/class-wc-coupon.php:639 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde jetzt aus Ihrer Bestellung entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:642 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ nicht zu Ihnen zu gehören – er wurde von Ihrer Bestellung entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:645 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Gutschein-Code bereits angewendet!" #: includes/class-wc-coupon.php:648 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s bereits angewendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden." #: includes/class-wc-coupon.php:651 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht." #: includes/class-wc-coupon.php:654 msgid "This coupon has expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." #: includes/class-wc-coupon.php:657 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Der Mindestbetrag für diesen Gutschein ist %s." #: includes/class-wc-coupon.php:660 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "" #: includes/class-wc-coupon.php:663 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht auf den Inhalt Ihres Warenkorbs anwendbar." #: includes/class-wc-coupon.php:666 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht gültig für Angebotsposten." #: includes/class-wc-coupon.php:692 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben." #: includes/class-wc-download-handler.php:42 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: includes/class-wc-download-handler.php:42 #: includes/class-wc-download-handler.php:67 #: includes/class-wc-download-handler.php:88 #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-download-handler.php:100 #: includes/class-wc-download-handler.php:104 #: includes/class-wc-download-handler.php:149 #: includes/class-wc-download-handler.php:313 msgid "Go to homepage" msgstr "Zur Startseite gehen" #: includes/class-wc-download-handler.php:67 msgid "Invalid download." msgstr "Fehlerhafter Download." #: includes/class-wc-download-handler.php:80 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen." #: includes/class-wc-download-handler.php:80 #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:27 #: templates/myaccount/form-login.php:46 msgid "Login" msgstr "Login" #: includes/class-wc-download-handler.php:80 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen" #: includes/class-wc-download-handler.php:82 msgid "This is not your download link." msgstr "Dies ist nicht Ihr Download-Link." #: includes/class-wc-download-handler.php:88 msgid "Product no longer exists." msgstr "Dieses Produkt ist nicht mehr vorhanden." #: includes/class-wc-download-handler.php:95 #: includes/class-wc-form-handler.php:542 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:166 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 msgid "Invalid order." msgstr "Ungültige Bestellung." #: includes/class-wc-download-handler.php:100 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Sie haben leider Ihr Download-Limit für diese Datei erreicht." #: includes/class-wc-download-handler.php:104 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Dieser Download ist leider abgelaufen." #: includes/class-wc-download-handler.php:149 msgid "No file defined" msgstr "Keine Datei definiert" #: includes/class-wc-download-handler.php:313 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/class-wc-emails.php:287 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: includes/class-wc-emails.php:329 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig" #: includes/class-wc-emails.php:336 includes/class-wc-emails.php:368 #: includes/class-wc-emails.php:412 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" #: includes/class-wc-emails.php:338 msgid "is low in stock." msgstr "hat einen niedrigen Lagerbestand." #: includes/class-wc-emails.php:361 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt nicht vorrätig." #: includes/class-wc-emails.php:370 msgid "is out of stock." msgstr "ist nicht vorrätig." #: includes/class-wc-emails.php:405 msgid "Product Backorder" msgstr "Produkt im Lieferrückstand" #: includes/class-wc-emails.php:415 msgid "%s units of %s have been backordered in order %s." msgstr "%s Einheiten von %s wurden in Bestellung %s zurückgestellt." #: includes/class-wc-form-handler.php:128 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresse erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:177 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:181 includes/wc-user-functions.php:48 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." #: includes/class-wc-form-handler.php:183 msgid "This email address is already registered." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert." #: includes/class-wc-form-handler.php:187 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Ihr derzeitiges Passwort ist nicht korrekt." #: includes/class-wc-form-handler.php:192 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Bitte füllen Sie alle Passwortfelder aus." #: includes/class-wc-form-handler.php:196 msgid "Please enter your current password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr derzeitiges Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:200 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort noch einmal ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:204 #: includes/class-wc-form-handler.php:832 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:226 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:351 msgid "Payment method added." msgstr "Zahlungsweise hinzugefügt." #: includes/class-wc-form-handler.php:384 #: includes/class-wc-form-handler.php:443 msgid "Cart updated." msgstr "Warenkorb aktualisiert." #: includes/class-wc-form-handler.php:419 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Sie dürfen nur 1 %s in Ihrem Warenkorb haben." #: includes/class-wc-form-handler.php:509 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Ihr Warenkorb wurde mit den Artikeln aus Ihrer vorherigen Bestellung gefüllt." #: includes/class-wc-form-handler.php:532 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestellung durch den Kunden abgebrochen." #: includes/class-wc-form-handler.php:535 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Ihre Bestellung wurde abgebrochen." #: includes/class-wc-form-handler.php:540 msgid "" "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Ihre Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen." #: includes/class-wc-form-handler.php:580 #: includes/class-wc-form-handler.php:640 msgid "Please choose product options…" msgstr "Bitte wählen Sie Produktausführungen…" #: includes/class-wc-form-handler.php:674 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Bitte wählen Sie die Menge der Posten, die Sie Ihrem Warenkorb hinzufügen möchten…" #: includes/class-wc-form-handler.php:681 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Bitte wählen Sie ein Produkt, um es Ihrem Warenkorb hinzuzufügen…" #: includes/class-wc-form-handler.php:741 #: includes/class-wc-form-handler.php:745 #: includes/class-wc-form-handler.php:749 #: includes/class-wc-form-handler.php:758 #: includes/class-wc-form-handler.php:884 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class-wc-form-handler.php:745 msgid "Username is required." msgstr "Benutzername erforderlich." #: includes/class-wc-form-handler.php:749 msgid "Password is required." msgstr "Passwort erforderlich." #: includes/class-wc-form-handler.php:758 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse gefunden." #: includes/class-wc-form-handler.php:783 msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>" msgstr "Sie sind nun als <strong>%s</strong> angemeldet." #: includes/class-wc-form-handler.php:827 msgid "Please enter your password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:900 includes/wc-user-functions.php:112 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: includes/class-wc-form-handler.php:900 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-Spam-Feld ausgefüllt." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:149 msgid "Please select a rating" msgstr "Bitte wählen Sie eine Wertung" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:168 #: includes/wc-template-functions.php:1623 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:196 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "Leider entsprechen keine Produkte Ihrer Auswahl. Bitte wählen Sie eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:197 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wählen Sie eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:204 msgid "Select an option…" msgstr "Wählen Sie eine Option…" #: includes/class-wc-install.php:460 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/class-wc-install.php:467 msgid "Shop Manager" msgstr "Shop-Manager" #: includes/class-wc-install.php:703 msgid "View WooCommerce Settings" msgstr "Zeige WooCommerce Einstellungen" #: includes/class-wc-install.php:720 msgid "View WooCommerce Documentation" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:720 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:721 msgid "View WooCommerce API Docs" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:721 msgid "API Docs" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:722 msgid "Visit Premium Customer Support Forum" msgstr "" #: includes/class-wc-install.php:722 msgid "Premium Support" msgstr "Premium-Support" #: includes/class-wc-post-types.php:58 includes/class-wc-post-types.php:60 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:32 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:61 msgid "Product Category" msgstr "Produktkategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgid "Search Product Categories" msgstr "Produktkategorien durchsuchen" #: includes/class-wc-post-types.php:64 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle Produktkategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:65 msgid "Parent Product Category" msgstr "Übergeordnete Produktkategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Übergeordnete Produktkategorie:" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgid "Edit Product Category" msgstr "Produktkategorie bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:68 msgid "Update Product Category" msgstr "Produktkategorie aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:69 msgid "Add New Product Category" msgstr "Produktkategorie hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:70 msgid "New Product Category Name" msgstr "Neuer Produktkategoriename" #: includes/class-wc-post-types.php:93 includes/class-wc-post-types.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product Tags" msgstr "Produkt Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Search Product Tags" msgstr "Produktschlagwörter durchsuchen" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle Produktschlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Produktschlagwort bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Update Product Tag" msgstr "Produktschlagwort aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Neues Produktschlagwort hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Neuer Produktschlagwortname" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Popular Product Tags" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "Separate Product Tags with commas" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Add or remove Product Tags" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Choose from the most used Product tags" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:108 msgid "No Product Tags found" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:130 includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "Shipping Classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:133 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:549 msgid "Shipping Class" msgstr "Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Suche Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alle Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:137 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Übergeordnete Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Übergeordnete Versandklasse:" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Bearbeite Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aktualisiere Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Neuer Versandklassenname" #: includes/class-wc-post-types.php:177 msgid "Search %s" msgstr "%s suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:178 msgid "All %s" msgstr "Alle %" #: includes/class-wc-post-types.php:179 msgid "Parent %s" msgstr "Übergeordnetes %s" #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "Parent %s:" msgstr "Übergeordnetes %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:181 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:183 msgid "Add New %s" msgstr "%s neu hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "New %s" msgstr "Neu %s" #: includes/class-wc-post-types.php:226 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 msgid "Products" msgstr "Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:227 templates/cart/cart.php:25 #: templates/checkout/form-pay.php:17 templates/checkout/review-order.php:18 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:18 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:229 msgid "Add Product" msgstr "Produkt hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:230 msgid "Add New Product" msgstr "Neues Produkt hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:231 includes/class-wc-post-types.php:278 #: includes/class-wc-post-types.php:337 templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgid "Edit Product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgid "New Product" msgstr "Neues Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:234 includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "View Product" msgstr "Produkt anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:236 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:29 msgid "Search Products" msgstr "Produkte suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:237 msgid "No Products found" msgstr "Keine Produkte gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "No Products found in trash" msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "Parent Product" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:241 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Hier können Sie neue Produkte zu Ihrem Shop hinzufügen." #: includes/class-wc-post-types.php:261 msgid "Variations" msgstr "Variationen" #: includes/class-wc-post-types.php:274 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:275 templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/class-wc-post-types.php:276 msgid "Add Order" msgstr "Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:277 msgid "Add New Order" msgstr "Neue Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:279 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:280 msgid "New Order" msgstr "Neue Bestellung" #: includes/class-wc-post-types.php:281 includes/class-wc-post-types.php:282 msgid "View Order" msgstr "Bestellung ansehen" #: includes/class-wc-post-types.php:283 msgid "Search Orders" msgstr "Bestellungen suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:284 msgid "No Orders found" msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:286 msgid "Parent Orders" msgstr "Übergeordnete Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:289 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert." #: includes/class-wc-post-types.php:311 msgid "Refunds" msgstr "" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:333 templates/cart/cart.php:117 msgid "Coupon" msgstr "Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "Add Coupon" msgstr "Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Add New Coupon" msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "Edit Coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "New Coupon" msgstr "Neuer Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "View Coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "View Coupon" msgstr "Gutschein anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Search Coupons" msgstr "Gutschein suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "No Coupons found" msgstr "Keine Gutscheine gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Parent Coupon" msgstr "Übergeordneter Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:347 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Hier können Sie neue Gutscheine hinzufügen, die Ihre Kunden in Ihrem Shop verwenden können." #: includes/class-wc-post-types.php:369 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:422 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Abgeschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Abgeschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:430 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:438 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-post-types.php:446 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/class-wc-product-external.php:88 msgid "Buy product" msgstr "Produkt kaufen" #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "Produkte ansehen" #: includes/class-wc-product-simple.php:50 #: includes/class-wc-product-variation.php:202 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: includes/class-wc-product-variable.php:43 msgid "Select options" msgstr "Ausführung wählen" #: includes/class-wc-product-variable.php:555 msgid "" "This variable product has no active variations so cannot be published. " "Changing status to draft." msgstr "Dieses variable Produkt hat keine aktiven Variationen und wird nicht veröffentlicht. Status wird in Entwurf geändert." #: includes/class-wc-product-variation.php:649 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-shortcodes.php:980 msgid "" "Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Nutzen Sie $args[\"posts_per_page\"] stattdessen. Veralteter Parameter wird in WooCommerce 2.2 entfernt." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Completed order" msgstr "Bestellung abgeschlossen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "Bestellbestätigungen werden an den Kunden gesendet, wenn die Bestellung als abgeschlossen markiert wurde, und bedeuten üblicher Weise, dass auch die Bestellung versandt wurde. " #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31 msgid "Your order is complete" msgstr "Ihre Bestellung ist abgeschlossen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "Ihre Bestellung bei {site_title} vom {order_date} ist vollständig" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Ihre Bestellung ist abgeschlossen – laden Sie Ihre Dateien herunter" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42 msgid "" "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "Ihre Bestellung bei {site_title} vom {order_date} ist vollständig – laden Sie ihre Dateien herunter" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:136 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:143 msgid "Email Heading" msgstr "E-Mail-Kopfzeile" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Betreff (herunterladbar)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:170 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "E-Mail Kopfzeilen (herunterladbar)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:31 msgid "Customer invoice" msgstr "Kundenrechnung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "E-Mails mit Kundenrechnungen können zum Kunden gesendet werden, diese beinhalten Bestelldetails und Zahlungslinks." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Rechnung für Bestellung {order_number} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Rechnung für Bestellung {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:40 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Ihre Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:41 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Bestellung {order_number} – Details" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email subject (paid)" msgstr "E-Mail-Betreff (bezahlt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-Mail-Kopfzeile (bezahlt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:35 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:36 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "E-Mail an neue Kunden werden gesendet, wenn diese auf der Kassenseite oder unter Mein Konto ein neues Konto angelegt haben." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:41 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "Ihr Konto bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:42 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Willkommen bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:33 msgid "Customer note" msgstr "Kundenmitteilung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:34 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Kundenbenachrichtigungen werden gesendet, wenn Sie eine Notiz an der Bestellung hinzufügen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Notiz hinzugefügt zu Ihrer Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Ihrer Bestellung wurde ein Hinweis hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Processing order" msgstr "Bestellung in Bearbeitung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "Diese Bestellbenachrichtung wird dem Kunden mit Details der Bestellung nach der Zahlung gesendet." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31 msgid "Thank you for your order" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:32 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "Bestätigung Ihrer Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:40 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Kunden erhalten eine E-Mail zum Passwort zurücksetzen, wenn sie ein neues Passwort angefordert haben. " #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:46 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "Passwort zurücksetzen für {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:47 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Anleitung zum Passwort zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "New order" msgstr "Neue Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New order emails are sent when an order is received." msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden versandt, wenn eine Bestellung eingeht." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New customer order" msgstr "Neue Kundenbestellung" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] Neue Kundenbestellung ({order_number}) – {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:129 msgid "Recipient(s)" msgstr "Empfänger" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:131 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to " "<code>%s</code>." msgstr "Geben Sie (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: <code>%s</code>." msgstr "Hiermit kontrollieren Sie die E-Mail-Betreffzeile. Leer lassen für den Standardbetreff: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Dies kontrolliert die Hauptkopfzeile in der E-Mail-Benachrichtigung. Leer lassen für die Standardkopfzeile: <code>%s</code>." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:27 msgid "BACS" msgstr "Überweisung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "" "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Erlaubt Zahlungen per Banküberweisung." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:70 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Überweisung aktivieren" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:68 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:139 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:178 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32 msgid "Title" msgstr "Bezeichnung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:141 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:215 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:180 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:85 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Beschreibungstext, den Benutzer bei der Auswahl dieser Zahlungsmethode sehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Überweisung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:75 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:220 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:185 #: includes/wc-template-functions.php:1006 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70 msgid "" "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Beschreibung der Zahlungsweise, die Kunden auf Ihrer Website sehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "Überweisen Sie direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutzen Sie die Auftragsnummer Ihrer Bestellung als Verwendungszweck. Ihre Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:82 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Anweisung, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 msgid "Account Name" msgstr "Kontoinhaber" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:260 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 msgid "Bank Name" msgstr "Name der Bank" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:264 msgid "Sort Code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:268 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Konto hinzufügen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Ausgewählte Konten löschen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:243 msgid "Our Bank Details" msgstr "Unsere Bankverbindung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:272 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:299 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Überweisung erwartet" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27 msgid "Cheque" msgstr "Scheck" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well" " you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Bezahlung per Scheck erlauben. Warum würde man heutzutage Schecks annehmen? Man würde wohl nicht, aber auf diese Weise können Sie Testkäufe tätigen, um Bestell-E-Mails und die „Danke“-Seite zu testen." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Bezahlung per Scheck aktivieren" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 msgid "Cheque Payment" msgstr "Bezahlung per Scheck" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State" " / County, Store Postcode." msgstr " Bitte senden Sie ihren Scheck an Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Zahlung per Scheck erwartet" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Per Nachnahme" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Wollen Ihre Kunden per Nachnahme bei der Auslieferung zahlen (bar oder über andere Zahlungsmethoden)?" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:61 msgid "Enable COD" msgstr "Per Nachnahme aktivieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Per Nachnahme aktivieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beschreibung der Zahlungsweise, die Kunden auf Ihrer Website sehen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Per Nachnahme zahlen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Für Versandmethoden verfügbar machen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to" " enable for all methods." msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandmethoden möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandmethoden verfügbar zu machen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98 msgid "Select shipping methods" msgstr "Versandmethode auswählen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Enable for virtual orders" msgstr "Für virtuelle Bestellungen aktivieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Enable COD if the order is virtual" msgstr "Nachnahme aktivieren bei virtueller Bestellung" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:206 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Zahlung bei Anlieferung." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:33 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:270 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh Fehler:" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout aktivieren" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132 msgid "Access Key" msgstr "Zugangsschlüssel" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:134 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Der Mijireh Zugangsschlüssel für ihren Shop." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:148 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Zahlen Sie sicher mit Ihrer Kreditkarte." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:223 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:187 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Beschreibungstext, den Benutzer bei der Auswahl dieser Zahlungsmethode sehen." #: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:183 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:463 msgid "Order %s" msgstr "Bestellung %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Weiter zu PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal Standard leitet den Benutzer an PayPal weiter, um die Zahlungsinformationen einzugeben." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "What is PayPal?" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Gateway deaktiviert" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal bietet keine Unterstützung für Ihre Währung an." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Aktiviere PayPal Standard" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:224 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal" " account." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:227 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-Mail" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:229 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse Ihres PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox (Testumgebung)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox aktivieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:239 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account" " <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "PayPal Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Registrieren Sie sich <a href=\"%s\">hier</a> für ein Entwickler-Konto." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:242 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:244 msgid "Enable logging" msgstr "Logging aktivieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:246 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>%s</code>" msgstr "PayPal-Vorgänge, z.B. IPN-Anfragen, innerhalb von <code>%s</code> protokollieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:249 msgid "Shipping options" msgstr "Versandoptionen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:254 msgid "Shipping details" msgstr "Versanddetails" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:256 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Versandadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:257 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "PayPal ermöglicht es uns, eine (1) Adresse zu senden. Wenn Sie PayPal für Versand-Etiketten nutzen, möchten Sie vielleicht die Lieferadresse anstatt der Rechnungsadresse senden." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:261 msgid "Address override" msgstr "Adresse überschreiben" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:263 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "Aktivieren Sie „address_override“, damit Adressinformationen nicht geändert werden können." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:264 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:268 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:273 msgid "Receiver Email" msgstr "Empfänger E-Mail" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:275 msgid "" "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input" " your main receiver email for your PayPal account here. This is used to " "validate IPN requests." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:281 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Rechnungspräfix" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:283 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "Bitte geben Sie ein Präfix für Ihre Rechnungsnummern ein. Falls Sie Ihr PayPal-Konto für mehrere Shops verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass das Präfix einzigartig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren. " #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "Payment Action" msgstr "Zahlungsaktion" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:290 msgid "" "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment " "only." msgstr "Wählen Sie, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur genehmigt werden soll." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:294 msgid "Capture" msgstr "Erfassen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:295 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:299 msgid "Page Style" msgstr "Seitenstil" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:301 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "Optional können Sie den Namen des gewünschten Seitenstils eingeben. Seitenstile werden innerhalb Ihres PayPal-Kontos definiert." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:304 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:312 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:325 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:333 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:341 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "PayPal Identity Token" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:309 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment " "Preferences) and then copy your identity token here. This will allow " "payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Aktivieren Sie optional „Payment Data Transfer“ (Profile > Website Payment Preferences) und kopieren Sie Ihr Identity Token hierher. Dies ermöglicht die Verifizierung von Zahlungen ohne PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:315 msgid "API Credentials" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 msgid "" "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how " "to access your PayPal API Credentials %shere%s." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:320 msgid "API Username" msgstr "API Benutzername" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:330 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:338 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:328 msgid "API Password" msgstr "API Passwort" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:336 msgid "API Signature" msgstr "API Signatur" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:472 msgid "Shipping via" msgstr "Versand via" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:560 msgid "Shipping via %s" msgstr "Versand via %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:595 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung. Wir leiten Sie nun zu PayPal weitergeleitet, um die Bezahlung vorzunehmen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:620 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Bezahlen über PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:620 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Bestellung abbrechen und Warenkorb zurücksetzen" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:704 msgid "Empty Paypal response." msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712 msgid "Refunded %s - Refund ID: %s" msgstr "" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:727 msgid "" "Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically " "redirected to PayPal to make payment." msgstr "Danke, Ihre Bestellung erwartet nun die Zahlung. Sie werden automatisch zu PayPal weitergeleitet, um die Zahlung abzuschließen." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:881 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Währungen stimmen nicht überein. (Code %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:892 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Beträge stimmen nicht überein. (Brutto %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:903 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:923 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-Zahlung vollständig" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:927 msgid "Payment pending: %s" msgstr "Zahlung ausstehend: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:940 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:948 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:960 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Zahlung %s über IPN." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:951 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Bezahlung der Bestellung %s zurückerstattet / storniert" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:952 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Bestellung %s wurde als zurückerstattet markiert – PayPal Reason Code: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:963 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:964 msgid "" "Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "Bestellung %s wegen einer Stornierung als zurückgestellt markiert – PayPal Reason Code: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:970 msgid "Reversal cancelled for order %s" msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:971 msgid "" "Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment " "and update the order status accordingly." msgstr "Bestellung %s hatte eine abgebrochene Stornierung. Bitte überprüfen Sie den Status der Zahlung und aktualisieren Sie den Status der Bestellung entsprechend." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:1055 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:1061 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT-Zahlung vollständig" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:48 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:132 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:278 msgid "" "Please make sure your card details have been entered correctly and that your" " browser supports JavaScript." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:51 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:135 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:281 msgid "" "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no " "JavaScript errors on the page." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:71 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:155 msgid "Error creating user in Simplify Commerce." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:126 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:229 msgid "" "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:226 msgid "%s - Subscription for \"%s\"" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:226 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:329 msgid "(Order %s)" msgstr "(Bestellung %s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:235 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:334 msgid "Customer not found" msgstr "Kunde nicht gefunden" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:258 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:357 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306 msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:262 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317 msgid "Simplify payment declined" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:264 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319 msgid "Payment was declined - please try another card." msgstr "Bezahlung wurde abgelehnt - bitte versuchen Sie es mit einer anderen Karte." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:329 msgid "%s - Pre-order for \"%s\"" msgstr "%s - Vorbestellung für \"%s\"" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:359 msgid "Payment was declined - the customer need to try another card." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:362 msgid "Simplify Transaction Failed (%s)" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24 msgid "Simplify Commerce" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25 msgid "" "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens" " and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:87 msgid "Simplify Commerce by Mastercard" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:92 msgid "Getting started" msgstr "Beginne hier" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:93 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:99 msgid "" "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled " "into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to " "get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine " "backed by MasterCard." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95 msgid "Sign up for Simplify Commerce" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:132 msgid "" "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You " "are using version %s." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:137 msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:142 msgid "" "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is" " disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure " "your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work " "in sandbox mode." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:172 msgid "Enable Simplify Commerce" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:181 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:192 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:193 msgid "Enable Sandbox Mode" msgstr "Aktiviere Sandbox Modus" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195 msgid "" "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real " "payments will not be taken)." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199 msgid "Sandbox Public Key" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:201 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:208 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222 msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206 msgid "Sandbox Private Key" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:213 msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220 msgid "Private Key" msgstr "Privater Schlüssel" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236 msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s" msgstr "TESTMODUS AKTIV. Verwende eine Testkarte: %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:261 msgid "Expiry Month" msgstr "Ablaufmonat" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:262 msgid "Expiry Year" msgstr "Ablaufjahr" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:263 msgid "is invalid" msgstr "ist ungültig" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:290 msgid "%s - Order %s" msgstr "%s - Bestellung %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:361 msgid "Refund was declined." msgstr "Rückerstattung wurde abgelehnt." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 msgid "Flat Rate" msgstr "Versandkostenpauschale" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Mit Versandkostenpauschalen können Sie Standardbeträge pro Produkt oder pro Bestellung definieren." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:53 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Diese Versandmethode aktivieren" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57 msgid "Method Title" msgstr "Bezeichnung" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:145 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:103 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle zugelassenen Länder" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:146 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:150 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:108 msgid "Specific Countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:157 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 msgid "Select some countries" msgstr "Wählen Sie einige Länder aus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Tax Status" msgstr "Mehrwertsteuerstatus" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:115 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Taxable" msgstr "zu versteuern" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120 msgid "Cost per order" msgstr "Kosten pro Bestellung" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0." msgstr "Geben Sie die Kosten (exklusive Steuer) pro Bestellung ein, z.B. 5.00. Standard ist 0." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "Zusätzliche Tarife" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option" " Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or " "item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Optionale zusätzliche Versandmethoden mit zusätzlichen Kosten (eine pro Zeile): Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozent] | „je“-Typ: je Bestellung, je Versandklasse oder je Artikel (order, class, oder item). Beispiel: <code>Luftpost | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "" "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, " "or item)" msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozent] | „je“-Typ: je Bestellung, je Versandklasse oder je Artikel (order, class, oder item)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "Zusätzliche Kosten" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "Hier können zusätzliche Kosten hinzugefügt werden – diese werden zu den Kosten pro Bestellung weiter oben addiert." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "Kosten hinzugefügt…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Pro Bestellung – Versandkosten für die komplette Bestellung berechnen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Pro Position – Versandkosten für jede Position individuell berechnen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Pro Klasse – Versand für jede Versandklasse in einer Bestellung berechnen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Mindest-Bearbeitungsgebühr" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:157 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "Geben Sie einen Betrag für die Mindestgebühr ein. Niedrigere Gebühren als dieser Betrag werden erhöht. Leer lassen zum Deaktivieren." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:543 msgid "Costs" msgstr "Kosten" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:550 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:104 msgid "Cost" msgstr "Preis" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:550 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Kosten, exkl. Steuern." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:551 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "Bearbeitungsgebühr" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:551 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Gebühr ohne Steuer. Geben sie einen Betrag an, z.B. 2,50, oder einen Prozentsatz, z.B. 5%." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:557 msgid "Any class" msgstr "Jede Klasse" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:558 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:117 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:125 #: templates/order/order-details.php:120 templates/order/order-details.php:135 #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "N/A" msgstr "n.a." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:577 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:612 msgid "Select a class…" msgstr "Wählen Sie eine Klasse…" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:591 msgid "Add Cost" msgstr "Kosten hinzufügen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:591 msgid "Delete selected costs" msgstr "Ausgewählte Kosten löschen" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:626 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Ausgewählte Gebühren löschen?" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:27 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135 msgid "Free Shipping" msgstr "Kostenloser Versand" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:68 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Kostenlosen Versand aktivieren" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:98 msgid "Method availability" msgstr "Verfügbarkeit der Versandart" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:100 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Kostenloser Versand benötigt…" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Mindesbestellwert (unten definiert)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:107 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Mindestbestelltwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " "above)." msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 msgid "International Delivery" msgstr "Internationaler Versand" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Internationaler Versand basierend auf Versandkostenpauschale." #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Länder" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Cost Added..." msgstr "Kosten hinzugefügt…" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:107 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0" msgstr "Kosten exklusive Steuer. Geben Sie einen Wert ein, z.B. 2.50. Standard ist 0" #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "Gebühr exklusive Mehrwertsteuer. Geben Sie einen Wert ein, z.B. 2.50, oder einen Prozentsatz, z.B. 5%. Zum Deaktivieren leer lassen." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:27 #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:108 msgid "Local Delivery" msgstr "Nationaler Versand" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:99 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:101 msgid "Enable local delivery" msgstr "Nationalen Versand aktivieren" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "Fee Type" msgstr "Gebührenart" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount" msgstr "Fester Betrag" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:119 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fester Betrag pro Produkt" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:124 msgid "Delivery Fee" msgstr "Versandgebühr" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:126 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose" " free. Leave blank to disable." msgstr "Welche Gebühr Sie für nationalen Versand verlangen möchten; bleibt unberücksichtigt, wenn Sie kostenlos wählen. Leer lassen zum Deaktivieren." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "PLZ" #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:134 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with" " a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "In welchen Postleitzahlenbereich möchten Sie Lieferung anbieten? Trennen Sie Postleitzahlen mit Komma. Platzhalter werden akzeptiert; z.B. erzeugt 14* einen Treffer für 14482." #: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Nationaler Versand ist eine einfache Versandmethode, um Bestellungen im Inland zu versenden." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:27 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "Local Pickup" msgstr "Abholung vor Ort" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:79 msgid "Enable local pickup" msgstr "Abholung vor Ort aktivieren" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "" "What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a " "comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "In welchen Postleitzahlenbereich möchten Sie Lieferung anbieten? Trennen Sie Postleitzahlen mit Komma. Platzhalter werden akzeptiert; z.B. erzeugt 14* einen Treffer für 14482." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:130 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "Abholung vor Ort ist eine einfache Methode, die dem Kunden erlaubt, seine Bestellung selbst abzuholen." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Versandkosten aktualisiert." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "Ungültige Bestellung. Falls Sie ein Benutzerkonto haben, melden Sie sich bitte dort an und versuchen es erneut." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111 #: templates/checkout/thankyou.php:28 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158 msgid "" "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. " "Please contact us if you need assistance." msgstr "Der Status dieser Bestellung ist „%s“ – sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Untersützung benötigen." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:114 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:162 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Leider ist dieser Auftrag ungültig und kann nicht bezahlt werden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:131 #: templates/checkout/thankyou.php:38 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Bestellung:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:135 #: templates/checkout/thankyou.php:42 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:139 #: templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144 #: templates/checkout/thankyou.php:51 msgid "Payment method:" msgstr "Zahlungsweise:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:229 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "Der Gesamtbetrag der Bestellung wurde aktualisiert. Bitte bestätigen Sie Ihre Bestellung, indem Sie den Kaufen-Button am Ende der Seite klicken." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:206 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:206 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:226 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse ein." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang. Sie haben eine E-Mail mit einem Bestätigungslink erhalten." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:310 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:326 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:363 msgid "Add a new payment method." msgstr "Fügen Sie eine neue Zahlungsweise ein." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Auftragsnummer für die Bestellung ein." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse für die Bestellung ein." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Diese Auftragsnummer konnten wir in unserer Datenbank leider nicht finden." #: includes/wc-cart-functions.php:27 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr ""%s" wurde dem Warenkorb hinzugefügt." #: includes/wc-cart-functions.php:83 msgid "" and "" msgstr "" und "" #: includes/wc-cart-functions.php:86 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" wurde erfolgreich Ihrem Warenkorb hinzugefügt." #: includes/wc-cart-functions.php:94 msgid "Continue Shopping" msgstr "Weiter einkaufen" #: includes/wc-cart-functions.php:194 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: includes/wc-cart-functions.php:220 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand " #: includes/wc-cart-functions.php:226 msgid "[Remove]" msgstr "[Entfernen]" #: includes/wc-cart-functions.php:289 msgid "Free" msgstr "Frei" #: includes/wc-core-functions.php:75 msgid "Order – %s" msgstr "Bestellung – %s" #: includes/wc-core-functions.php:80 msgid "Invalid order status" msgstr "Ungültiger Bestellstatus" #: includes/wc-core-functions.php:123 msgid "Invalid order ID" msgstr "Ungültige Bestell-ID" #: includes/wc-core-functions.php:251 tests/unit-tests/core-functions.php:28 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "United Arab Emirates Dirham" #: includes/wc-core-functions.php:252 tests/unit-tests/core-functions.php:29 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:253 tests/unit-tests/core-functions.php:30 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladeshi Taka" #: includes/wc-core-functions.php:254 tests/unit-tests/core-functions.php:31 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianischer Real" #: includes/wc-core-functions.php:255 tests/unit-tests/core-functions.php:32 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarian Lev" #: includes/wc-core-functions.php:256 tests/unit-tests/core-functions.php:33 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:257 tests/unit-tests/core-functions.php:34 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilean Peso" #: includes/wc-core-functions.php:258 tests/unit-tests/core-functions.php:35 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinesischer Yuan" #: includes/wc-core-functions.php:259 tests/unit-tests/core-functions.php:36 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombian Peso" #: includes/wc-core-functions.php:260 tests/unit-tests/core-functions.php:37 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czeschicher Koruna" #: includes/wc-core-functions.php:261 tests/unit-tests/core-functions.php:38 msgid "Danish Krone" msgstr "Dänische Kronen" #: includes/wc-core-functions.php:262 tests/unit-tests/core-functions.php:39 msgid "Dominican Peso" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:263 tests/unit-tests/core-functions.php:40 msgid "Euros" msgstr "Euros" #: includes/wc-core-functions.php:264 tests/unit-tests/core-functions.php:41 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:265 tests/unit-tests/core-functions.php:42 msgid "Croatia kuna" msgstr "Croatia kuna" #: includes/wc-core-functions.php:266 tests/unit-tests/core-functions.php:43 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarische Forint" #: includes/wc-core-functions.php:267 tests/unit-tests/core-functions.php:44 msgid "Icelandic krona" msgstr "Icelandic krona" #: includes/wc-core-functions.php:268 tests/unit-tests/core-functions.php:45 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:269 tests/unit-tests/core-functions.php:46 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: includes/wc-core-functions.php:270 tests/unit-tests/core-functions.php:47 msgid "Nepali Rupee" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:271 tests/unit-tests/core-functions.php:48 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelische Schekel" #: includes/wc-core-functions.php:272 tests/unit-tests/core-functions.php:49 msgid "Japanese Yen" msgstr "JapanischerYen" #: includes/wc-core-functions.php:273 tests/unit-tests/core-functions.php:50 msgid "Lao Kip" msgstr "" #: includes/wc-core-functions.php:274 tests/unit-tests/core-functions.php:51 msgid "South Korean Won" msgstr "Südkoreanischer Won" #: includes/wc-core-functions.php:275 tests/unit-tests/core-functions.php:52 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysische Ringgits" #: includes/wc-core-functions.php:276 tests/unit-tests/core-functions.php:53 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:277 tests/unit-tests/core-functions.php:54 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerian Naira" #: includes/wc-core-functions.php:278 tests/unit-tests/core-functions.php:55 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegische Kronen" #: includes/wc-core-functions.php:279 tests/unit-tests/core-functions.php:56 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Neuseeländischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:280 tests/unit-tests/core-functions.php:57 msgid "Paraguayan Guaraní" msgstr "Paraguayan Guaraní" #: includes/wc-core-functions.php:281 tests/unit-tests/core-functions.php:58 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippinische Peso" #: includes/wc-core-functions.php:282 tests/unit-tests/core-functions.php:59 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polnische Zloty" #: includes/wc-core-functions.php:283 tests/unit-tests/core-functions.php:60 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: includes/wc-core-functions.php:284 tests/unit-tests/core-functions.php:61 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romänischer Leu" #: includes/wc-core-functions.php:285 tests/unit-tests/core-functions.php:62 msgid "Russian Ruble" msgstr "Russian Ruble" #: includes/wc-core-functions.php:286 tests/unit-tests/core-functions.php:63 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapur Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:287 tests/unit-tests/core-functions.php:64 msgid "South African rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: includes/wc-core-functions.php:288 tests/unit-tests/core-functions.php:65 msgid "Swedish Krona" msgstr "Schwedische Kronen" #: includes/wc-core-functions.php:289 tests/unit-tests/core-functions.php:66 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweizer Franken" #: includes/wc-core-functions.php:290 tests/unit-tests/core-functions.php:67 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Neuer Taiwan Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:291 tests/unit-tests/core-functions.php:68 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailändische Baht" #: includes/wc-core-functions.php:292 tests/unit-tests/core-functions.php:69 msgid "Turkish Lira" msgstr "Türkische Lira" #: includes/wc-core-functions.php:293 tests/unit-tests/core-functions.php:70 msgid "US Dollars" msgstr "US Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:294 tests/unit-tests/core-functions.php:71 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamese Dong" #: includes/wc-core-functions.php:295 tests/unit-tests/core-functions.php:72 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Egyptian Pound" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 #: tests/unit-tests/coupon-functions.php:17 msgid "Cart Discount" msgstr "Warenkorbrabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 #: tests/unit-tests/coupon-functions.php:18 msgid "Cart % Discount" msgstr "Warenkorb % Rabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 #: tests/unit-tests/coupon-functions.php:19 msgid "Product Discount" msgstr "Produktrabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:27 #: tests/unit-tests/coupon-functions.php:20 msgid "Product % Discount" msgstr "Produkt % Rabatt" #: includes/wc-deprecated-functions.php:711 msgid "" "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use" " the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>" msgstr "" #: includes/wc-deprecated-functions.php:715 msgid "" "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use " "the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>" msgstr "" #: includes/wc-order-functions.php:492 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Unbezahlte Bestellungen abgebrochen - Zeitlimit erreicht" #: includes/wc-order-functions.php:587 msgid "Refund – %s" msgstr "Rückerstattung – %s" #: includes/wc-product-functions.php:492 msgid "Simple product" msgstr "Einfaches Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:493 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppiertes Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:494 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externes/ Affiliate-Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:495 msgid "Variable product" msgstr "Variables Produkt" #: includes/wc-template-functions.php:122 msgid "New products" msgstr "Neue Produkte" #: includes/wc-template-functions.php:130 msgid "New products added to %s" msgstr "Neue Produkte hinzugefügt zu %s" #: includes/wc-template-functions.php:138 msgid "New products tagged %s" msgstr "Neue Produkte verschlagwortet %s" #: includes/wc-template-functions.php:384 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "Dies ist ein für Testzwecke aufgesetzter Demo-Shop – Bestellungen werden nicht ausgeführt." #: includes/wc-template-functions.php:403 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Such Ergebnisse: “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:406 msgid " – Page %s" msgstr " – Seite %s" #: includes/wc-template-functions.php:657 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortierung" #: includes/wc-template-functions.php:658 msgid "Sort by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortieren" #: includes/wc-template-functions.php:659 msgid "Sort by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortieren" #: includes/wc-template-functions.php:660 msgid "Sort by newness" msgstr "Nach Neuheit sortieren" #: includes/wc-template-functions.php:661 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortieren: niedrig zu hoch" #: includes/wc-template-functions.php:662 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortieren: hoch zu niedrig" #: includes/wc-template-functions.php:1015 #: templates/checkout/form-shipping.php:55 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:17 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: includes/wc-template-functions.php:1024 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Bewertungen (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1115 msgid "" "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed " "in WC 2.2." msgstr "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2." #: includes/wc-template-functions.php:1577 msgid "Order Again" msgstr "Wieder bestellen" #: includes/wc-template-functions.php:1673 #: templates/cart/shipping-calculator.php:26 msgid "Select a country…" msgstr "Land auswählen…" #: includes/wc-template-functions.php:1680 msgid "Update country" msgstr "Land aktualisieren" #: includes/wc-template-functions.php:1717 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 msgid "Select a state…" msgstr "Bundesland auswählen…" #: includes/wc-template-functions.php:1875 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: includes/wc-template-functions.php:1876 msgid "Search for products" msgstr "Suche nach Produkten" #: includes/wc-template-functions.php:1877 msgid "Search" msgstr "Suche" #: includes/wc-term-functions.php:146 msgid "Select a category" msgstr "Wählen Sie eine Kategorie" #: includes/wc-term-functions.php:149 msgid "Uncategorized" msgstr "Ohne Kategorie" #: includes/wc-user-functions.php:52 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Ein Kundenkonto mit Ihrer E-Mail-Adresse ist bereits registriert. Bitte loggen Sie sich ein." #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Benutzernamen ein." #: includes/wc-user-functions.php:65 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen." #: includes/wc-user-functions.php:86 msgid "Please enter an account password." msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Konto ein." #: includes/wc-user-functions.php:112 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Wir konnten Sie nicht registrieren… bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie weiterhin Probleme haben." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Zeige den Warenkorb des Benutzers in der Sidebar." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce: Warenkorb" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:58 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "Zeigt aktive Filter der Layer-Navigation, so dass Benutzer diese sehen und deaktivieren können." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce: Filter für Layer-Navigation" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:94 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:94 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "Zeigt eine benutzerdefiniertes Eigenschaft in einem Widget an, welches die angezeigte Produktübersicht in der Produktkategorie-Ansicht eingrenzt." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce: Layer-Navigation" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:71 msgid "Filter by" msgstr "Filtern nach" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 msgid "Attribute" msgstr "Eigenschaften" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83 msgid "Display type" msgstr "Anzeigeart" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:85 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92 msgid "Query type" msgstr "Query-Typ" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:94 msgid "AND" msgstr "UND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "OR" msgstr "ODER" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:176 msgid "Any %s" msgstr "Beliebige %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "Zeigt einen Preisfilter-Schieberegler in einem Widget an, mit welchem Sie die angezeigten Produkte in der Produktkategorie-Ansicht eingrenzen können." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce: Preisfilter" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 msgid "Filter by price" msgstr "Nach Preis filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Min price" msgstr "Min. Preis" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:163 msgid "Max price" msgstr "Max. Preis" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164 msgid "Filter" msgstr "Eingrenzen" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:166 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produktkategorien." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:28 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce: Produktkategorien" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:40 msgid "Category Order" msgstr "Kategoriesortierung" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:47 msgid "Show as dropdown" msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 msgid "Show post counts" msgstr "Produktanzahl anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:62 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:220 msgid "No product categories exist." msgstr "Keine Produktkategorien vorhanden." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "Ein Suchfeld nur für Produkte." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce: Produktsuche" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Die am häufigsten verwendeten Produktschlagwörter als Wolke dargestellt." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce: Produktschlagwörter" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "Zeigen Sie eine Liste Ihrer Produkte auf Ihrer Site an." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25 msgid "WooCommerce Products" msgstr "WooCommerce: Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40 msgid "Number of products to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 msgid "Featured Products" msgstr "Empfohlene Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47 msgid "On-sale Products" msgstr "Produkte im Angebot" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:26 #: templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Preis" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "ASC" msgstr "Aufsteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67 msgid "DESC" msgstr "Absteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73 msgid "Hide free products" msgstr "Kostenlose Produkte verbergen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78 msgid "Show hidden products" msgstr "Verborgene Produkte anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Stellt eine Übersicht der kürzlich abgegebenen Bewertungen auf Ihrer Site bereit." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Neueste Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29 msgid "Recent Reviews" msgstr "Neue Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Anzahl der angezeigten Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Zeigt eine Liste der kürzlich angesehenen Produkte an." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "WooCommerce: Zuletzt angesehen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Zuletzt angesehene Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "Zeigen Sie eine Liste der bestbewerteten Produkte auf Ihrer Site an." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce: Bestbewertete Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31 msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: templates/cart/cart-empty.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist gegenwärtig leer." #: templates/cart/cart-empty.php:20 msgid "Return To Shop" msgstr "Zurück zum Shop" #: templates/cart/cart-shipping.php:16 msgid "Shipping #%d" msgstr "Versand #%d" #: templates/cart/cart-shipping.php:18 msgid "Shipping and Handling" msgstr "Versand und Abwicklung" #: templates/cart/cart-shipping.php:55 msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods." msgstr "Bitte nutzen Sie den Versandkosten-Rechner zur Anzeige möglicher Versandmethoden." #: templates/cart/cart-shipping.php:59 msgid "" "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there " "are any available shipping methods." msgstr "Bitte gehen Sie zur Kasse und geben Sie Ihre Lieferanschrift ein, um sich mögliche Versandoptionen anzeigen zu lassen." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Bitte geben Sie Ihre Details ein um verfügbare Versandarten zu sehen." #: templates/cart/cart-shipping.php:72 templates/cart/cart-shipping.php:78 msgid "" "There doesn‘t seem to be any available shipping methods. Please double" " check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Offenbar sind keine Versandmethoden verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre Adresse, oder kontaktieren Sie uns, wenn Sie Unterstützung benötigen." #: templates/cart/cart-shipping.php:93 msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: templates/cart/cart-totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Warenkorb Summe" #: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:51 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Warenkorb Zwischensumme" #: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:105 msgid "Order Total" msgstr "Bestellung gesamt" #: templates/cart/cart-totals.php:87 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(Steuer geschätzt auf %s)" #: templates/cart/cart-totals.php:90 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout" " based on your billing and shipping information." msgstr "Hinweis: Versandkosten und Steuern werden geschätzt%s und werden während des Kaufprozesses aktualisiert, basierend auf ihren Rechnungs- und Versandinformationen" #: templates/cart/cart.php:27 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/review-order.php:19 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:19 msgid "Total" msgstr "Summe" #: templates/cart/cart.php:45 msgid "Remove this item" msgstr "Dieses Produkt entfernen" #: templates/cart/cart.php:117 templates/checkout/form-coupon.php:23 msgid "Coupon code" msgstr "Gutschein-Code" #: templates/cart/cart.php:117 templates/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Apply Coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #: templates/cart/cart.php:124 msgid "Update Cart" msgstr "Warenkorb aktualisieren" #: templates/cart/cart.php:124 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Weiter zur Kasse" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Sind Sie vielleicht interessiert an…" #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb." #: templates/cart/mini-cart.php:60 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Lieferkosten berechnen" #: templates/cart/shipping-calculator.php:43 #: templates/cart/shipping-calculator.php:49 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Staat / Bezirk" #: templates/cart/shipping-calculator.php:70 msgid "City" msgstr "Ort" #: templates/cart/shipping-calculator.php:83 msgid "Update Totals" msgstr "Betrag aktualisieren" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Es gibt einige Probleme mit Ihrer Bestellung im Warenkorb (oben angezeigt). Bitte gehen Sie zurück auf die Warenkorb Seite und lösen Sie diese Probleme vor dem Kauf." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "Return To Cart" msgstr "Zurück zum Warenkorb" #: templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Rechnung & Versand" #: templates/checkout/form-billing.php:19 msgid "Billing Details" msgstr "Rechnungsdetails" #: templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Kundenkonto anlegen?" #: templates/checkout/form-billing.php:49 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "Erstellen Sie ein Konto indem Sie die Informationen unten eingeben. Sind Sie ein wiederkehrender Besucher so melden Sie sich bitte oben mit Ihren Daten ein." #: templates/checkout/form-checkout.php:18 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um die Bestellung abschließen zu können." #: templates/checkout/form-checkout.php:49 msgid "Your order" msgstr "Ihre Bestellung" #: templates/checkout/form-coupon.php:16 msgid "Have a coupon?" msgstr "Haben Sie einen Gutschein?" #: templates/checkout/form-coupon.php:16 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klicken Sie bitte hier um Ihren Code einzutragen" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Wiederkehrender Kunde?" #: templates/checkout/form-login.php:15 msgid "Click here to login" msgstr "Klicken Sie hier, um sich einzuloggen" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "Falls Sie bereits bei uns gekauft haben, geben Sie bitte Ihre Details in den Boxen unten ein. Falls Sie ein neuer Kunde sind, füllen Sie bitte die Zahlungs- und Versandangaben aus. " #: templates/checkout/form-pay.php:18 msgid "Qty" msgstr "Menge" #: templates/checkout/form-pay.php:19 msgid "Totals" msgstr "Summe" #: templates/checkout/form-pay.php:52 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: templates/checkout/form-pay.php:77 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "Leider sind keine Zahlungsweisen für Ihr Land verfügbar. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen oder alternative Absprachen treffen möchten." #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Für Bestellung bezahlen" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Lieferung an eine andere Adresse senden?" #: templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Bitte füllen Sie die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsweisen abzurufen." #: templates/checkout/review-order.php:152 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Leider sind keine Zahlungsweisen für Ihr/e Bundesland/Region verfügbar. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen oder alternative Absprachen treffen möchten." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "Sollte Ihr Browser kein JavaScript unterstützen, oder wenn dieses deaktiviert wurde, stellen Sie bitte sicher, das Sie den Button <em>Gesamtbetrag aktualisieren</em> klicken, bevor Sie Ihre Bestellung abschicken. Wenn Sie das nicht tun, könnte es möglich sein, das Sie mehr bezahlen müssen, als oben angegeben ist." #: templates/checkout/review-order.php:163 msgid "Update totals" msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren" #: templates/checkout/review-order.php:170 msgid "Place order" msgstr "Bestellung abschicken" #: templates/checkout/review-order.php:179 msgid "" "I’ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms & " "conditions</a>" msgstr "Ich habe die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Allgemeinen Geschäftsbedingungen</a> gelesen und bestätige diese hiermit." #: templates/checkout/thankyou.php:16 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "Unglücklicherweise kann Ihre Bestellung nicht weiter verarbeitet werden, da Ihre ausführende Bank/Händler die Transaktion abgelehnt hat." #: templates/checkout/thankyou.php:20 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Bitte versuchen Sie den Kauf nocheinmal oder gehen Sie zurück zu Ihrem Kundenkonto." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Bitte versuchen Sie Ihren Kauf erneut auszuführen." #: templates/checkout/thankyou.php:26 templates/myaccount/my-orders.php:68 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: templates/checkout/thankyou.php:34 templates/checkout/thankyou.php:65 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Vielen Dank. Ihre Bestellung ist eingegangen." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Sie haben eine Bestellung von %s. Die Bestellung ist wie folgt: " #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Bestellung: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39 #: templates/order/order-details.php:95 msgid "Customer details" msgstr "Angaben zum Kunden" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:99 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel.:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are" " shown below for your reference:" msgstr "Ihre letzte Bestellung auf %s ist nun vollständig. Ihre Bestelldetails werden unten zur Kontrolle angezeigt:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "Ihre Bestellung wurde zusammengestellt für Sie auf %s. Um diese Bestellung zu bezahlen klicken Sie bitte folgenden Link: %s." #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "zahlen" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>." msgstr "Vielen Dank, dass Sie ein Konto auf %s erstellt haben. Ihr Benutzername ist <strong>%s</strong>." #: templates/emails/customer-new-account.php:18 msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>" msgstr "Ihr Password wurde automatisch generiert: <strong>%s</strong>" #: templates/emails/customer-new-account.php:22 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18 msgid "" "You can access your account area to view your orders and change your " "password here: %s." msgstr "Um Bestellungen anzusehen oder Ihr Passwort zu ändern, melden Sie sich hier in Ihrem Benutzerkonto an: %s" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hallo, Ihrer Bestellung wurde soeben ein Hinweis hinzugefügt:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Zu Ihrer Kontrolle, hier noch einmal Ihre Bestelldetails." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "Ihre Bestellung ist bei uns eingegangen und wird nun bearbeitet. Ihre Bestelldetails werden unten zur Kontrolle angezeigt:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "" "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Jemand hat die Zurücksetzen des Passworts für folgendes Konto beantragt: " #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Falls Sie diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, ignorieren Sie diese bitte. Nichts wird weiterhin passieren. " #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen besuchen Sie folgende Seite: " #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klicken Sie hier um das Passwort zurückzusetzen" #: templates/emails/email-addresses.php:20 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:14 msgid "Billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/emails/email-addresses.php:30 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:19 msgid "Shipping address" msgstr "Lieferadresse" #: templates/emails/email-order-items.php:23 msgid "Product Image" msgstr "Produktbild" #: templates/emails/email-order-items.php:44 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:47 msgid "Download %d" msgstr "Download %d:" #: templates/emails/email-order-items.php:46 #: templates/emails/plain/email-order-items.php:49 msgid "Download" msgstr "Download:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Bestellnummer: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "Order link: %s" msgstr "Link zur Bestellung: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Bestelldatum: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21 msgid "jS F Y" msgstr "d. F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Ihre Details" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16 msgid "Your password is <strong>%s</strong>." msgstr "Ihr Passwort lautet: <strong>%s</strong>" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:33 msgid "Quantity: %s" msgstr "Menge: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:36 msgid "Cost: %s" msgstr "Kosten: %s" #: templates/global/breadcrumb.php:72 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkte verschlagwortet “" #: templates/global/breadcrumb.php:100 templates/global/breadcrumb.php:202 msgid "Search results for “" msgstr "Suchergebnisse für “" #: templates/global/breadcrumb.php:156 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #: templates/global/breadcrumb.php:206 msgid "Posts tagged “" msgstr "Produkt verschlagwortet “" #: templates/global/breadcrumb.php:211 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: templates/global/breadcrumb.php:216 msgid "Page" msgstr "Seite" #: templates/global/form-login.php:22 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:23 msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail" #: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:88 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:48 msgid "Remember me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:52 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden." #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Das Einzelergebnis anzeigen" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Alle %d Ergebnisse anzeigen" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Angebot!" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new" " payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make" " alternate arrangements." msgstr "Leider gibt es anscheinend keine Zahlungsweisen, die das Hinzufügen einer neuen Zahlungsweise zulassen. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen oder alternative Absprachen treffen möchten." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48 msgid "Add Payment Method" msgstr "Zahlungsweise hinzufügen" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:22 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:26 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:30 #: templates/myaccount/form-login.php:81 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:35 msgid "Password Change" msgstr "Passwortänderung" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Aktuelles Passwort (frei lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:42 msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Neues Passwort (frei lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:46 msgid "Confirm New Password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:16 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:116 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:16 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:131 msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:44 msgid "Save Address" msgstr "Adresse speichern" #: templates/myaccount/form-login.php:34 msgid "Username or email address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: templates/myaccount/form-login.php:65 #: templates/myaccount/form-login.php:102 msgid "Register" msgstr "Anmelden" #: templates/myaccount/form-login.php:74 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: templates/myaccount/form-login.php:95 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-Spam" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:21 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "Haben Sie Ihr Passwort verloren? Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder E-Mailadresse ein. Sie erhalten einen Link per E-Mail, womit Sie sich ein neues Passwort erstellen können. " #: templates/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)." msgstr "Hallo <strong>%1$s</strong> (nicht %1$s? <a href=\"%2$s\">Abmelden</a>)." #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and " "account details</a>." msgstr "In Ihrer Kontoübersicht können Sie Ihre letzten Bestellungen sehen, Liefer- und Rechnungsadressen verwalten, sowie Ihr <a href=\"%s\">Passwort und Konto-Details bearbeiten</a>." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Meine Adressen" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Meine Adresse" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Die folgenden Adressen werden in der Bestellabwicklung als Voreinstellung genutzt." #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Sie haben bisher keine Adresse dieser Art erstellt." #: templates/myaccount/my-downloads.php:20 msgid "Available downloads" msgstr "Verfügbare Downloads" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s Download verfügbar" msgstr[1] "%s Downloads verfügbar" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Zurückliegende Bestellungen" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/myaccount/my-orders.php:59 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s für %s Posten" msgstr[1] "%s für %s Posten" #: templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: templates/myaccount/my-orders.php:81 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: templates/myaccount/view-order.php:19 msgid "" "Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class" "=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-" "status\">%s</mark>." msgstr "Bestellung <mark class=\"order-number\">%s</mark> wurde getätigt am <mark class=\"order-date\">%s</mark> und ist aktuell <mark class=\"order-status\">%s</mark>." #: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:23 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung" #: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:29 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y, H:i" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "Um den Stand Ihrer Bestellung zu verfolgen, geben Sie bitte Ihre Auftragsnummer in das Feld unten ein und bestätigen mit Enter. Die Auftragsnummer finden Sie in der Auftragsbestätigung bzw. Bestätigungsmail, die Sie bereits erhalten haben." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Auftragsnummer" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Gefunden in Ihrer Bestellbestätigungsmail." #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "E-Mail-Rechnung" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Die E-Mail welche Sie bei der Bestellabwicklung verwendet haben." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "verfolgen" #: templates/order/order-details.php:14 msgid "Order Details" msgstr "Bestelldetails" #: templates/order/order-details.php:52 msgid "Download file%s" msgstr "Datei %s herunterladen" #: templates/order/order-details.php:100 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: templates/order/tracking.php:12 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Bestellung %s welche vor %s erstellt wurde, hat den Status “%s”" #: templates/order/tracking.php:12 msgid "ago" msgstr " " #: templates/order/tracking.php:14 msgid "and was completed" msgstr "und wurde abgeschlossen vor" #: templates/order/tracking.php:14 msgid " ago" msgstr " " #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Wählen Sie eine Ausführung" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73 msgid "Clear selection" msgstr "Auswahl aufheben" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar." #: templates/single-product/meta.php:23 msgid "SKU:" msgstr "ArtNr.:" #: templates/single-product/meta.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorien:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Schlüsselwort:" msgstr[1] "Schlüsselworte:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "Abmessungen" #: templates/single-product/rating.php:28 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s Kundenrezension" msgstr[1] "%s Kundenbewertungen" #: templates/single-product/related.php:40 msgid "Related Products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "bewertet %d von 5" #: templates/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung" #: templates/single-product/review.php:43 msgid "verified owner" msgstr "Verifizierter Besitzer" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeschreibung" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "Das könnte Ihnen auch gefallen…" #: templates/single-product-reviews.php:21 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s Bewertung für %s" msgstr[1] "%s Bewertungen für %s" #: templates/single-product-reviews.php:23 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: templates/single-product-reviews.php:44 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Add a review" msgstr "Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu" #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Be the first to review" msgstr "Schreiben Sie die erste Bewertung zu" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Schreiben Sie eine Antwort zu %s" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Ihre Bewertung" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Bewertung…" #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "Ausgezeichnet" #: templates/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Gut" #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Nicht ganz schlecht" #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Sehr schlecht" #: templates/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Ihre Bewertung" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Bewertung abgeben." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Ein E-Commerce Werkzeugkasten, der dir hilft, alles zu verkaufen. Fantastisch, oder?" #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" #: i18n/states/US.php:23 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:871 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Von:" #: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:191 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y um %H:%M" #: includes/class-wc-checkout.php:98 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: includes/class-wc-checkout.php:107 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Passwort" #: includes/class-wc-checkout.php:116 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Hinweise für Ihre Bestellungen, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung." #: includes/class-wc-countries.php:513 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Straße" #: includes/class-wc-countries.php:518 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Appartement, Wohnung, Einheit etc. (optional)" #: includes/class-wc-install.php:227 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-install.php:232 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:237 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "Kasse" #: includes/class-wc-install.php:242 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mein-konto" #: includes/class-wc-install.php:228 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: includes/class-wc-install.php:233 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:238 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/class-wc-install.php:243 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: includes/class-wc-post-types.php:62 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:228 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:287 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:81 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:46 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:119 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:47 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:220 #: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:55 #: includes/wc-core-functions.php:509 includes/wc-core-functions.php:528 #: includes/wc-core-functions.php:562 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/wc-product-functions.php:208 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "unkategorisiert" #: includes/class-wc-post-types.php:393 includes/wc-order-functions.php:25 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Bezahlung steht aus" #: includes/class-wc-post-types.php:401 includes/wc-order-functions.php:26 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Abwicklung" #: includes/class-wc-post-types.php:409 includes/wc-order-functions.php:27 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "Angehalten" #: includes/class-wc-post-types.php:417 includes/wc-order-functions.php:28 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Fertiggestellt" #: includes/class-wc-post-types.php:425 includes/wc-order-functions.php:29 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: includes/class-wc-post-types.php:433 includes/wc-order-functions.php:30 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "rückerstattet" #: includes/class-wc-post-types.php:441 includes/wc-order-functions.php:31 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: includes/class-wc-product-grouped.php:192 #: includes/class-wc-product-variable.php:310 #: includes/class-wc-product-variable.php:315 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 #: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/wc-core-functions.php:75 includes/wc-order-functions.php:587 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y um %H:%M" #: includes/wc-page-functions.php:77 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "billing" #: includes/wc-page-functions.php:78 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "shipping" #: includes/wc-template-functions.php:1283 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:87 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: templates/global/quantity-input.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Menge" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr ""
Cokiee Shell Web 1.0, Coded By Razor
Neueste Kommentare